2018.06.11(前天)《恬淡情懷》中「英文歌詞中文翻譯」:
Angel-Sarah Mclachlan
Spend all your time waiting
For that second chance
For a break that would make it okay
There's always some reason
To feel not good enough
And it's hard, at the end of the day
I need some distraction
Oh, beautiful release
Memories seep from my veins
And maybe empty
Oh, and weightless, and maybe
I'll find some peace tonight
In the arms of the angel
Fly away from here
From this dark, cold hotel room
And the endlessness that you fear
You are pulled from the wreckage
Of your silent reverie
You're in the arms of the angel
May you find some comfort here
So tired of the straight line
And everywhere you turn
There's vultures and thieves at your back
The storm keeps on twisting
Keep on building the lies
That you make up for all that you lack
It don't make no difference
Escape one last time
It's easier to believe in this sweet madness
Oh, this glorious sadness
That brings me to my knees
In the arms of the angel
Fly away from here
From this dark, cold hotel room
And the endlessness that you fear
You are pulled from the wreckage
Of your silent reverie
You're in the arms of the angel
May you find some comfort here
用你所有的時間等待
等待下一個機會
等待可以休息的時刻,接著讓一切變得好一點
總是會有一些理由
讓你覺得不夠好
在一天結束時,就很困難
我需要分散注意力
哦,美麗的釋放
混合在血液中的回憶,慢慢從我體內滲出
也許,被清空
哦,感覺好輕,無重狀態
希望今晚,我找到了平靜
在天使的臂彎中
從這裡飛出去
從這個黑暗、冰冷的旅館房間裡
同埋無止盡的恐懼裡
你從你沉默的夢想中
一片殘骸裡被拉出來
你在天使的臂彎中
希望你能找到一點安慰
你厭倦了一條直路
和所有你所轉彎的地方
那裡有禿鷹和小偷在等你
而且背後暴風雨不斷旋轉
繼續建築謊言
他們說你會得到你想要的一切
但都是謊言,他們改變不了任何事
逃走最後一次吧
讓自己相信這些甜蜜的瘋狂比較容易
但這些光榮的悲傷
令我跪下
在天使的臂彎中
從這裡飛出去
從這個黑暗、冰冷的旅館房間裡
同埋無止盡的恐懼裡
你從你沉默的夢想中
一片殘骸裡被拉出來
你在天使的臂彎中
希望你能找到一點安慰
資料:互聯網/劉倩怡
照片:互聯網
「everywhere at the end of time 中文」的推薦目錄:
everywhere at the end of time 中文 在 台灣共識 台灣成真 Facebook 的精選貼文
You don't know what is #TaiwanMassacre228 ! ! !
你所不知道的 台灣 #228大屠殺 ! ! !
#台灣共識 #臺灣成真 #FormosaTaiwanUnion #FreeHugs
#周玉蔻粉絲團 #彭文正李晶玉 #轉型正義聯盟 #黃國昌粉絲團
#只要還有一口氣 #都要對得起自己 #WorldCountryTaiwan
1️⃣ 二二八Taiwan228Massacre Part1
被出賣的台灣 FormosaBetrayed #美麗島事件 短輯 https://youtube.com/watch?v=DYS1HnAFlIQ
2️⃣二二八Taiwan228Massacre Part2
日本 NHK 報導2017 2/28 https://youtube.com/watch?v=YF4zt7H5UzI
3️⃣ 二二八Taiwan228Massacre Part4
民視 #228屠殺 專訪, 公視 #228走過七十年 https://youtube.com/watch?v=mklWCK4QKUI
4️⃣#被出賣的台灣 #裏切られた台湾 #FormosaBetrayed
作者 George Henry Kerr 電影完整HD版 https://youtube.com/watch?v=lejZClAW3gY
5️⃣Formosa Calling
1947年紐西蘭籍,當時在台灣擔任聯合國救災及重建署官員的謝克頓Allen J. Shackleton,另中文名為 薛禮同 的著作 #福爾摩沙的呼喚 #FormosaCalling,為 #目前全球僅見的兩本親身見證228大屠殺重要英文著作。 版權開放in English官網 https://goo.gl/xtTiGi
6️⃣二二八Taiwan228Massacre Part6
1947年紐約時報對 二二八 大屠殺的報導 March 29, 1947 - New York Times by Tillman Durdin
purchase this article individually for 💵$3.95 and download a high-resolution PDF. 以下全文 #FreeHugs 翻譯 ,如需全原始報紙照片等請自行到官網付費下戴。 NewYorkTimes http://goo.gl/95qhWD
以下是1947年3月29日,#紐約時報 對發生在台灣的大屠殺事件的報導。
Foreigners say the Chinese slaughtered demonstrators without provocation Nanking, March 28, Foreigners who have just returned to China from Formosa corroborate reports of wholesale slaughter by Chinese troops and police during anti-Government demonstrations a month ago.
3月28日南京電,外國人士表示,中國屠殺沒有挑釁行為的示威者。剛剛由福爾摩沙返回中國的外國人士證實,中國軍隊與警察一個月前,在反政府示威活動中展開大屠殺。
These witnesses estimate that 10,000 Formosan were killed by the Chinese armed forces. The killings were described as "completely unjustified" in view of the nature of the demonstrations.
這些見證人估計大約有一萬名福爾摩沙人遭到中國軍隊屠殺。以示威活動的態勢看來,屠殺被形容為「毫無必要的」。
The anti-Government demonstrations were said to have been by unarmed persons whose intentions were peaceful. Every foreign report to Nanking denies charges that Communists or Japanese inspired or organized the parades.參與反政府示威的是一群手無寸鐵,以和平為意念的百姓,所有外電報導都否認有共產黨或日本人鼓動或組織示威遊行。
Foreigners who left Formosa a few days ago say that an uneasy peace had been established almost everywhere, but executions and arrests continued. Many Formosan were said to have fled to the hills fearing they would be killed if they returned to their homes.幾天前剛離開福爾摩沙的外國人士表示,各地已經確立緊張的表面平靜,但是槍決與逮捕仍然持續進行。許多福爾摩沙人已經逃到山中,他們擔心一旦回到家中就會遭到殺害。
An American who had just arrived in China from Taihoku said that troops from the mainland arrived there March 7 and indulged in three days of indiscriminate killing and looting. For a time everyone seen on the streets was shot at, homes were broken into and occupants killed. In the poorer sections the streets were said to have been littered with dead. There were instances of beheadings and mutilation of bodies, and women were raped, the American said.
一位剛由台北回到中國的美國人表示,中國軍隊三月七日抵達台灣後,展開三天的無差別屠殺與搶劫,任何人只要在街上被看到就被槍殺,房屋被闖入,所有的居民都被殺害,最嚴重的地方,街頭屍橫遍野,有些人的頭被砍斷,有些被分屍,婦女遭到強暴。
Two foreign women, who were near at Pingtung near Takao, called the actions of the Chinese soldiers there a "massacre." They said unarmed Formosan took over the administration of the town peacefully on March 4 and used the local radio station to caution against violence.
兩位接近屏東地區的外籍女士稱中國軍人的行為是「大屠殺」,他們說,沒有武裝的福爾摩沙人在三月四號和平的佔領市政府,並用廣播要求大家不要使用暴力。
Chinese were well received and invited to lunch with the Formosan leaders. Later a bigger group of soldiers came and launched a sweep through the streets. The people were machine gunned. Groups were rounded up and executed. The man who had served as the town's spokesman was killed. His body was left for a day in a park and no one was permitted to remove it. 中國人被善待還被邀請到福爾摩沙人領袖的家中共進午餐,但是稍後,更大群的軍人到達,用機關槍對街上人民掃射,許多人被集合起來集體槍決,鎮上的發言人被殺害,他的屍體被丟棄在公園中一整天不准收屍。
A Briton described similar events at Takao, where unarmed Formosans had taken over the running of the city. He said that after several days Chinese soldiers from an outlying fort deployed through the streets killing hundreds with machine-guns and rifles and raping and looting. Formosan leaders were thrown into prison, many bound with thin wire that cut deep into the flesh.
一位英國人也描述發生在高雄類似的事件,福爾摩沙人佔領市政府,幾天後中國軍人由外港登陸,用機關槍、步槍搶劫與強姦婦女,共有數百人遭殺害。福爾摩沙人的領袖被逮捕入獄,許多人被鐵絲穿過身體串成一串。
The foreign witnesses reported that leaflets signed with the name of Generalissimo Chiang Kai-shek promising leniency, and urging all who had fled to return, were dropped from airplanes. As a result many came back to be imprisoned or executed. "There seemed to be a policy of killing off all the best people," one foreigner asserted. The foreigners' stories are fully supported by reports of every important foreign embassy or legation in Nanking.
外國見證人表示,飛機灑下一張由蔣介石簽名,保證寬大,力勸所有在逃難的人返回家園的傳單,結果許多人回家後遭到逮捕與槍決。一位外籍人士補充,看來有個政策打算殺害所有的菁英,這些外籍人士的故事得到所有重要外國使館與南京官方的證實。
Formosans are reported to be seeking United Nations' action on their case. Some have approached foreign consuls to ask that Formosa be put under the jurisdiction of Allied Supreme Command or be made an American protectorate. Formosan hostility to the mainland Chinese has deepened. Two women who described events at Pingtung said that when Formosans assembled to take over the administration of the town they sang "The Star Spangled Banner."
據報導福爾摩沙人正要求聯合國採取行動,有些人聯繫外國大使,要求將台灣交由聯軍最高統帥治理,或是成為美國的保護地。福爾摩沙人對中國人的敵意已經加深,兩位描述發生在屏東事件的女士表示,當福爾摩沙人佔領市政府時唱的是美國國歌。
繁體字翻譯 by #StevenHong #民主台灣神FreeHugs自由擁抱228Taiwan魂聯盟
7️⃣二二八Taiwan228Massacre Part7
https://youtube.com/watch?v=pmPLPjQgLIo
🎼The end this video 望春風 Spring Breezes 台灣民謠 by 🇺🇸青年交響樂團 Baylor Orchestra
🇳🇫#Formosa #福爾摩沙 # Taiwan # 臺灣 # Tâioân # تايوان # Тайвань # 台湾 # 대만 # ताइवान # Ταϊβάν # Taïwan # ĐàiLoan # GinaWu
🇳🇫 👭# FreeHugs粉絲團 #免費擁抱 #FreeHugs👬
🎞Click more videos 看更多精彩影片點撃
📽#免費擁抱影片Free_Hugs_Videos_Campaign_Taiwan聯盟