Fabrice Fouillet,
Sony世界大賽2013年職業組建築類第一名,專訪,以及他的個人網站 Project : Corpus Christi
Fabrice Fouillet is a French professional photographer based in Paris. In 2013 he won the Professional Architecture category of the Sony World Photography Awards. After earning a degree in Sociology and Ethnology, he studied Photography at The Gobelins School. Since 2004, he has been collaborating with advertising agencies and magazines focusing on Still Life and Architecture.
His personal photographic research explores the notion of identity and the close relationship between humans and the environment. Recognised for his series on new places of worship and resemblance in the 2013 Sony World Photography Awards Open Architecture category, he has gained recognition internationally.
Hi Fabrice. Tell us more about yourself - When and why did you first approach photography?
I believe my passion for photography comes from my high school studies. With courses about European cinema and art-house movies I became more sensible and passionate about themes and images in a deeper and broader sense. Then, I approached photography with a small and old camera, making basic shoots of things all around me. From my house to garden, flowers, trees, and landscape, everything became my subject and I felt I was very serious about it. At the age of 20 it appeared to me a natural thing to try and make it professionally.
Have your previous studies in sociology and ethnology influenced your investigation of space?
The education you receive at a young age influences the rest of your life and I would say that my studies not only influenced the investigation of space, but the overall way I think about my projects. At beginning, I was focusing more on still life projects while now environment and social identity interest me more and more as in the ‘Colosses’ and ‘Eurasism’ series.
Do you have a photographic philosophy?
Be truthful to your own desires and emotions for each project you make. This is my photographic philosophy as finding your own artistic path is not such an easy thing. To me the best way is to remain faithful to your passions, be inspired but not too influenced. Precision, determination, rigor, and hard work are unavoidable in photography and they also form part of my philosophy.
With your winning series ‘Corpus Christi’, capturing new spaces of worship, architecture became a way to narrate humanity and its relationship with minimalism and aestheticism. Why did you choose this theme?
I have always found a graphic quality in religious imagery and particularly in catholic iconography. As an architecture devourer, this was the starting point for this project urging me to look for evidence, confront the classical with contemporary spaces of worship, and a way to take fascinating pictures. Somehow it called me out. I saw aesthetic mystery beyond the often cold, austere and classical representation with a firm anachronism between traditional iconography and modern architecture. In ‘Corpus Christi’ I wanted to highlight this rupture between classical imagery and modern religious architecture.
You won the 2013 #SWPA Professional Architecture category. Where did this take your photography?
Being a 2013 Sony World Photography Awards winner has been a great career step forward and it helped me to span my work, gaining a lot of visibility, interviews and press coverage in France and worldwide. Thanks to the awards, The New York Times Magazine & other media companies have contacted me for architecture commissions. It was a huge satisfaction and encouraged me continue with the art and subjects I am passionate about.
What would you suggest to young photographers aspiring to make create architectural photography?
To push the button can be easy and fast, but architectural photography - and photography in general, requires strong determination. Firstly, remember that between subjects and projects there’s half of the sea. So think carefully about what and how you want to proceed. Then, be precise and rigorous, chase the light and work the frame of course. Sometimes, wait for the good moment. Try again or come back if necessary. Push the limit and don't give up even if discouragement is knocking at the door.
Talking about your new project ‘World’s Tallest Statues’ you recently stated: “I was intrigued by the human need to build these immense shrines to power”. Could you tell us more about it and how you came across this subject?
Indeed, I have just mentioned the importance of determination and these gigantic statues are the perfect example. They symbolise the strong human desire of remembrance and commemoration directly related to the size of the monument. With this project I wanted to investigate the deepest meaning of both ‘symbol’ and ‘cult of personality’ as I have always been fascinated about how historical heroes, leaders or politicians were celebrated or idealised with monumental structures for the sake of collective remembrance.
Research led me to discover lots of monument or statues dedicated to Lenin, Stalin or Mao but despite their cultural and social meaningfulness they were not that big. As the documentation went on, I unexpectedly came across the picture of a huge white statue located in the middle of Dai Kannon, in Sendai, Japan. Sadly, the picture had no caption so I first thought it was unreal, but when I had the proof of its existence, I immediately felt that these huge statues were what I wanted to talk about.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「french open highlight」的推薦目錄:
- 關於french open highlight 在 Photo_Hunter Facebook 的最讚貼文
- 關於french open highlight 在 Un moment français 達令的法語時間 Facebook 的最讚貼文
- 關於french open highlight 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於french open highlight 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於french open highlight 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於french open highlight 在 Roland Garros - Rafael Nadal vs Novak Djokovic - YouTube 的評價
- 關於french open highlight 在 Roland Garros - YouTube 的評價
french open highlight 在 Un moment français 達令的法語時間 Facebook 的最讚貼文
大家參考一下嘍!
今夏七月計畫到法國自助旅行的朋友,不妨參考以下活動:
1. Tour de France (環法自行車賽) 7/4~7/26
在法國,每年七月的環法自行車賽可是一等一的大事,同時也是世界各地自行車同好心目中的年度重要賽事,今年已舉辦第102屆。今年車賽於7月4日起,從荷蘭烏特勒支(Utrecht) 出發,經過法國北部的阿拉斯(Arras) 到瓦訥 (Vannes),繼續往南到深具挑戰性的庇里牛斯和阿爾卑斯山區,最後將於7/26回到巴黎香榭麗舍大道,衝刺爭取最終勝利。
July in France means the return of the Tour de France, bringing with it a wave of cycling enthusiasm across the nation. Beginning on 4 July with an individual time trial in utrecht in the Netherlands, the cyclists will cover much of northern France from Arras to Vannes, and then head south to the testing mountain stages in the Pyrenees and the Alps. The race will finish with the traditional sprint along the Champs-Élysées on 26 July.
更多介紹請見 (for more information):www.letour.fr
2. Festival d’Avignon (亞維儂藝術節) 7/4~7/25
由尚.維拉(Jean Vilar) 於1947年創始的亞維儂藝術節,在劇場藝術上面的發展,使每年的內、外亞維儂藝術節 (Festival d’Avignon In 和 Festival d’Avignon Off) t成為每年的世界劇壇盛事,估計有15萬的參訪人次。今年台灣也有包含「在劇場」、「8213肢體舞蹈劇場」、「冉而山劇場」、「驫舞劇場」以及「河床劇團」共5個表演團體通過遴選,將在這個盛譽國際的表演藝術平台一展身手。前四個團隊皆在合作已久之絲品劇院演出,將於7月5日至25日演出20場;驫舞劇場則獲得外亞維儂現代舞蹈指標場地法國國立舞蹈發展中心CDC- Les Hivernales邀請,於10日至20日演出10場。
During July, Avignon is transformed into an open-air theatre with performances being staged across the town during the annual Festival d’Avignon. Taking place from 4-25 July, and expected to attract more than 150,000 visitors, the festival is a cultural highlight of the summer with performances in iconic locations such as the court of the Palais des Papes. The festival began in 1947 with a performance of Shakespeare’s play Richard II arranged by Jean Vilar, and now features a range of genres including music, theatre, dance and literature.
更多介紹請見 (for more information):
www.festival-avignon.com
3. Festival de Carcassonne (卡爾卡松藝術節) 7/6~8/1
雖然不若亞維儂藝術節知名,但也是非常值得一遊的盛大藝術節,內容包含電影、音樂會、演唱會、馬戲等各類演出。
卡爾卡松古城以中世紀防禦工事馳名,保有歐洲最大且最完整的內外雙層城牆,內牆為羅馬式城壘,外圍為哥德式城牆,雙牆綿延三公里如巨龍迤邐盤據。1997年聯合國教科文組織(UNESCO) 授於卡爾卡松「歐洲最古老的城堡」和「世界文化遺產」稱號。
若是在7/14法國國慶日前後抵達的話,千萬別錯過卡爾卡松的煙火秀。去年約有70萬人聚集在這個歷史要塞旁的奧德(Aude) 河岸上觀賞絢爛的國慶煙火。
The medieval cité of Carcassonne is a delight to visit at any time of year, but especially during the summer months, when two key events take place. The Festival de Carcassonne (6 July to 1 August) celebrates its 10th anniversary this year, with some 100 performances ranging from circus events through to classical concerts. And, if you’re in the area on 14 July for France’s Fête Nationale, don’t miss the impressive firework display over Carcassonne’s historic ramparts. Last year, around 700,000 people gathered on the banks of the River Aude at the foot of the citéto see the skies light up in celebration.
更多介紹請見 (for more information):
ttp://www.festivaldecarcassonne.fr/fr/accueil
4. Nice Jazz Festival (尼斯爵士音樂節) 7/7~7/12
尼斯的爵士音樂節是歐洲歷史最悠久的爵士音樂節之一,今年包括英國的爵士頑童Jamie Cullum、美國爵士團體Kool 和 The Gang、倫敦的社區福音合唱團等都會參與演出。演出地點為Masséna廣場(Place Masséna) 和Verdure劇院(Théâtre de Verdure),門票為單日35€,包含兩個場地當天的所有演出,但有些音樂會是免費的。
One of the oldest jazz festivals in Europe, Nice Jazz Festival attracts big international names to the French Riviera. The line-up this year includes British star Jamie Cullum, American jazz group Kool and the Gang, and free performances by the London Community Gospel Choir. Running from 7-12 July, the concerts take place on stages in Place Masséna and at the Théâtre de Verdure, both in the city centre, and there are several performances each day. Tickets cost €35 per day for adults which gives access to both stages, while some concerts are free.
更多介紹請見 (for more information):
www.nicejazzfestival.fr
5. Bastille Day (法國國慶日) 7/14
為什麼法國國慶日的另一個說法是巴士底日呢?這是為了紀念在1789年7月14日巴黎群眾攻克了象徵封建統治的巴士底獄,從而揭開法國大革命序幕。
除了早上的閲兵典禮,晚上還有許多的煙火秀,其中最精彩的當屬在巴黎香榭麗舍大道上那一場,晚上就像在台北101前的廣場跨年一樣,擠滿了來看煙火的人。
It goes without saying that Bastille Day, or the Fête Nationale de 14 Juillet, as it is known in France, is a key date across the Channel. The date marks the storming of the Bastille prison in Paris in 1789, which signalled the beginning of the French Revolution, and is celebrated with fireworks across the country, while Paris marks the occasion with a spectacular military parade.
更多七月活動,可參考本篇文章 (原文為英文):
http://www.completefrance.com/…/july_2015_events_in_france_…
Discover 10 events happening in France in July 2015, including the Tour de France, Bastille Day, medieval festivals, music festivals and a celebration of Breton culture (original article is in English) :
http://www.completefrance.com/…/july_2015_events_in_france_…
french open highlight 在 Roland Garros - YouTube 的推薦與評價
Welcome to the Roland-Garros official YouTube channel.Here, you will find all the videos of the tournament including interviews, best of, highlights and ... ... <看更多>
french open highlight 在 Roland Garros - Rafael Nadal vs Novak Djokovic - YouTube 的推薦與評價
Rafael Nadal vs Novak Djokovic - Quarterfinals Highlights I Roland-Garros 2022. Watch the best moments from the match that opposed Rafael ... ... <看更多>