1124紐約時報
*【美國總統政權交接】
#川普政府啟動總統權力過渡程式。美國總務署週一正式認定拜登為2020年大選的贏家,並為其團隊提供開啟權力交接的聯邦資金和資源。川普週一晚間發佈推文表示,為了美國的最大利益,已建議總務署團隊“做他們需要做的事情”。儘管仍未承認敗選,但他以迄今為止最明確的措辭承認,他在白宮的日子即將結束。
#密西根選舉委員會投票認定大選結果。在檢視了州選舉機構的報告後,這一由兩名民主黨人及兩名共和黨人組成的委員會以三票贊成、一票棄權的投票結果確認了拜登在該州的勝利。
#屈服於進步主義者的巨大壓力,參議院最年長的加州參議員Dianne Feinstein表示,她將放棄明年司法委員會的最高民主黨席位。
#川普正在翻新Mar-a-Lago,為卸任之後的生活做準備。
#陷入川普憤怒與現實之間的共和黨人分裂為兩類。
#川普競選活動的律師已經將他們的希望寄託在使用法律停止對賓州選舉結果的證明上。但他們在法庭上勝訴的可能性越來越小。
https://www.nytimes.com/live/2020/11/23/us/joe-biden-trump?_ga=2.3925744.1387276329.1606186178-450868151.1527222781#gsa-biden-emily-murphy
*【拜登組閣,公佈國務卿等重要崗位人選】
拜登宣佈任命安東尼•布林肯為國務卿、任命前國務卿約翰克里擔任總統氣候特使。此外,預計他還將任命前美聯準會主席葉倫為財長。
https://www.nytimes.com/2020/11/22/us/politics/biden-antony-blinken-secretary-of-state.html
*【Covid-19實時更新】
不只是中西部:美國的疫情爆發正在整個地圖上加速發展。全國每天新病例的平均數量達到歷史最高水平(超過17.1萬),最快的增長發生反而不在中西部,有九個州每天報告的新病例是兩週前的兩倍多。
古莫宣布,在紐約州等病毒病例呈上升趨勢的州部分地區實施了新的限制措施,並發出嚴厲的警告,新的限制措施包括上曼哈頓區。
下週開始,英國首相強森取消對英國許多企業的限制。新計劃將對酒館和飯店施加實質性限制。
#加州州長Gavin Newsom和他的家人已進入隔離區,因為州長的三個孩子曾與檢測呈陽性者接觸。
#專家委員會討論決定哪些美國人可能在12月中旬之前施打疫苗。
https://www.nytimes.com/live/2020/11/23/world/covid-19-coronavirus?action=click&module=Top%20Stories&pgtype=Homepage#cuomo-announces-new-restrictions-in-upper-manhattan-staten-island-and-other-hot-spots
*【中國要對世界開放,但仍有條件限制】
在美國和其他國家對中國在技術等領域日益增長的主導地位保持警惕之時,中國想讓本國減少對世界的依賴,同時讓世界盡可能多地依賴中國。政府一邊推動本國對世界開放,一邊採取越來越咄咄逼人,有時甚至是懲罰性的政策,迫使他國按中國規則行事。習近平在過去一周的多個講話中闡述了他想看到的世界新秩序:中國不想與世界“脫鉤”,而是要為全球關係運作設定條件,把其他國家納入中國的地緣政治軌道。
https://www.nytimes.com/2020/11/23/world/asia/china-xi-jinping-globalization.html
*【當美國技術為中國監控新疆提供助力】
英特爾和英偉達製造的晶片為新疆超算中心提供動力,該中心的電腦説明政府追蹤人群,對維吾爾人進行監視和鎮壓。這引發了人們對科技行業責任的質疑。
https://cn.nytimes.com/technology/20201123/china-intel-nvidia-xinjiang/
*【中國發射“嫦娥五號”,要到月球採樣】
中國本次登月計畫的目標是,成為40多年來首個帶回月球岩石和土壤樣本的國家。這是該國雄心勃勃的太空計畫的最新一步,中國希望能在2030年前建成一個國際月球科研站,並最終將人送上月球。
https://www.nytimes.com/2020/11/23/science/china-moon-rocks.html
*【香港活動人士黃之鋒等人就非法集會相關指控認罪,被當庭還押】
黃之鋒、周庭和林朗彥就2019年抗議活動中的未經批准集結相關指控認罪,該案將於下週三宣判。香港當局本月逮捕了多名民主派議員、活動人士和記者,這是其中最新一起。
https://cn.nytimes.com/china/20201123/hong-kong-activists-joshua-wong/
*【專欄:戴安娜與川普】
時報專欄作者Maureen Dowd認為,戴安娜和川普不乏共同之處,前者幾乎顛覆了英國君主制,後者正在竭力顛覆民主制。但王妃的破碎童話令人心痛,美國總統只讓人頭痛。
https://cn.nytimes.com/opinion/20201123/donald-trump-princess-diana/
*【上海浦東機場大規模檢測核酸,場面一度混亂】
在上海近期確診數宗與該機場有關的感染後病例,有關部門周日下令對機場貨運員和其他可能被暴露的工人進行緊急檢測。上海市民分享視頻顯示,數百名工人被聚在停車場改造的臨時監測點,焦慮的人群擠在一起,還有人試圖衝破保安阻攔。相關視頻在引發公眾批評後,迅速從中國社交媒體消失。
https://www.nytimes.com/2020/11/22/world/mass-testing-at-a-shanghai-airport-causes-chaos.html
*【香港擬為確診患者提供補助,鼓勵民眾檢測】
香港政府表示,考慮到部分市民擔心接受檢測確診後會影響生計,將為本地確診患者提供一筆5000港元的一次性津貼。但批評人士指出,這項政策會鼓勵人們故意感染,可能遭到濫用。
https://www.nytimes.com/2020/11/23/world/hong-kong-seeks-to-encourage-testing-with-cash-payments.html
*【首爾地區病例激增,韓國再度收緊疫情限制】
首爾市政府表示,將從週二起關閉夜總會等高風險場所,禁止在餐館深夜用餐,禁止100人以上的集會等。官員表示,本輪感染起源于未戴口罩的社交聚會,如不迅速遏制疫情蔓延,這一激增可能會發展為韓國最大規模的感染潮。
https://www.nytimes.com/2020/11/23/world/south-korea-tightens-social-distancing-rules-and-other-news-from-around-the-world.html
*【阿斯特捷利康宣佈疫苗有效性結果】
製藥商阿斯特捷利康和牛津大學週一表示,早期臨床試驗結果顯示,其新冠疫苗平均有效性可達70.4%,並有可能提高至90%。該公司表示,這款疫苗價格低廉、易於生產。阿斯特捷利康是繼輝瑞和莫德納後第三家發出積極信號的主要疫苗開發公司。
https://www.nytimes.com/2020/11/23/business/astrazeneca-oxford-coronavirus-vaccine.html
*【法國前總統薩科奇涉嫌腐敗及以權謀私案開庭】
他被控向一名法官許諾提供一份在摩納哥的工作,以此試圖非法獲取內幕消息。薩科奇是法國自1945年以來,首次出庭面臨指控的法國元首。
https://www.nytimes.com/2020/11/23/world/europe/sarkozy-corruption-trial-france.html
「in action 用法」的推薦目錄:
- 關於in action 用法 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最佳貼文
- 關於in action 用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
- 關於in action 用法 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的最讚貼文
- 關於in action 用法 在 English 4U 空中美語- 單字「action」中文為「行動 」的意思 的評價
- 關於in action 用法 在 in action 用法的推薦與評價,FACEBOOK - 最新趨勢觀測站 的評價
- 關於in action 用法 在 Price Action價格行為的進階用法,如何在行情爆發之前提早布局 的評價
- 關於in action 用法 在 Vant 4 - A lightweight, customizable Vue UI library for mobile ... 的評價
in action 用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
迪士尼出奇招,花木蘭票價900看嗎?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🌺Disney’s Bet on Mulan and the Economics of Streaming
《花木蘭》直接登上Disney+,這部要價近900元的電影能幫迪士尼賺錢嗎?
🏹In the latest pandemic-inspired Hollywood shake-up, Walt Disney Co. on Tuesday said it would offer its live-action remake of “Mulan” for sale Sept. 4 exclusively on its new streaming service, Disney+, at about $30 a pop, instead of in theaters as planned.
華特迪士尼公司4日表示,將於9月4日在其新的串流媒體服務Disney+獨家上線真人翻拍版電影《花木蘭》(Mulan),收費約30美元(約台幣880元),而不是按原計劃在電影院上映。這是新冠疫情引發的最新一項好萊塢變革。
-inspire: 刺激、引發
-remake: 翻拍
-a pop: 一張、一個,意思同 a piece
✍常見用法:tickets at $10 a pop 一張票10美元
🦜Other studios have moved movie premieres online in recent months—winning few friends among theater operators. But none has done so in this particular way, as a premium-priced add-on for streaming customers already paying a monthly fee for otherwise all-you-can-eat entertainment.
近幾個月來,其他電影公司也紛紛將影片首映搬到了網上,這種做法招致影廳營運商不滿。但迪士尼把這部電影作為附加服務提供給串流媒體用戶,且定價不低,這些用戶已經為套餐型娛樂服務支付每月訂閱費,到目前為止,還沒有一家電影公司採用過如此特別的方式在網路首映。
-翻譯技巧:“winning few friends among theater operators”
原句直譯為「在影廳營運商中贏得很少朋友」,太過直覺且不符合中文語境。此時我們可以換另一個角度思考原文想傳達什麼意思,將「贏得很少朋友」轉化為「招致不滿」,兼顧英文原意且更符合中文邏輯。
-premium-priced: 高訂價
✍常見用法:add/pay a premium 支付溢價、加價
🏮For now, though, it’s unclear whether Disney’s move was a one-time response to extenuating circumstances created by a global public-health crisis, as Chief Executive Bob Chapek suggested Tuesday on a conference call with Wall Street analysts, or a sign of things to come.
不過,目前尚不清楚迪士尼此舉是對全球公共衛生危機造成的特殊環境所做的一次性反應,還是未來模式的一個訊號。迪士尼首席執行長Bob Chapek 於4日在與華爾街分析師的電話會議上暗示是前者。
-one-time response: 一時反應
-extenuate: 減輕、緩和
-conference call, con-call: 電話會議
🥇Debuting a $200 million movie on a proprietary, premium video-on-demand service is without precedent, so there’s no clear way to estimate how online sales of Disney’s “Mulan” would stack up against a hypothetical run in theaters.
在專用的優質影片點播服務首映一部製作成本2億美元的電影是史無前例的,因此沒有明確方法來估算,若與假設的影院放映情況相比,《花木蘭》線上銷售情況會如何。
-proprietary: 專用的、專有的
-without precedent: 前無來者、史無前例,同 unprecedented
-stack up:累積、疊高,此處指「推動銷售量」
未完待續⋯⋯⋯
Disney+的用戶願意加價900台幣看電影嗎?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
At $29.99 on Disney+, it would take about 3.3 million ________ to generate $100 million in revenue, which is roughly _____ $200 million at the domestic box office—about average for recent live-action Disney remakes—where ticket sales are split roughly in half between studios and theaters.
🙋🏻♀️🙋🏼♀️
A. interactions / amount to
B. actions / translated to
C. transactions / equal to
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
in action 用法 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的最讚貼文
#你對發音沒自信嗎 #怕一開口鬧笑話嗎 #賓狗來幫你�
【spur 激勵】
The news also spurred heroes into action.
(這些新聞也激起了英雄般的作為)�
💡spur 的 ur,勇敢給它捲舌~�💡spur... into / to... 是常見的用法喔,待會造句練習,記得用上 💪
💡to 可能接名詞,例如 spur someone into action
💡也可能接原形動詞,spur someone to do something�💡右滑聽 podcast 相關節錄片段,一邊記起 spur 這個字吧!
【留言練習】你會怎麼翻譯下列句子呢?��🎈「太陽花學運讓年輕人覺醒,為台灣採取行動」��🎈「賓狗鼓勵我每天讀一點點英文」��🎈用「spur」自由造句
�期待看到你的留言 😍�
#賓狗發音教室 的單字選自 podcast #賓狗時事英語 ,「賓狗時事英語」讓你每天只花 5 分鐘,就能聽新聞、學英文,「賓狗發音教室」著重單字發音及用法。全部服用,效果最好 😂❤️
�Link in Bio 😊
這篇貼文的相應 podcast 集數為賓狗時事英語 EP61 喔!歡迎到 Apple Podcast、Spotify、 Firstory 搜尋「賓狗時事英語」✨主頁也有連結喔!�
#spur #刺激 #鼓勵 #驅使 #bingobilingual #英文單字 #學英文 #英文學習 #單字卡 #英文發音 #英文 #翻譯 #podcast #播客 #taiwanpodcast #podcastsofinstagram
in action 用法 在 Price Action價格行為的進階用法,如何在行情爆發之前提早布局 的推薦與評價
Price Action 價格行為的進階 用法 ,如何在行情爆發之前提早布局,什麼是爆發之前的準備動作. 68K views · 2 years ago ...more ... ... <看更多>
in action 用法 在 Vant 4 - A lightweight, customizable Vue UI library for mobile ... 的推薦與評價
Vant 4. A lightweight, customizable Vue UI library for mobile web apps. Basic Components. Button Cell ConfigProvider Icon Image Layout Popup Space Built-in ... ... <看更多>
in action 用法 在 English 4U 空中美語- 單字「action」中文為「行動 」的意思 的推薦與評價
單字「action」中文為「行動 ♀」的意思,常用來表達採取行動去執行某件事,片語用法如下: ⠀⠀ jump into action 立刻採取行動When an old man fell down on ... ... <看更多>