毋忘五大訴求 公民抗命有理
—10‧20九龍遊行陳情書
(案件編號:DCCC 535/2020)
——————————————————
「毋忘初衷,活在愛和真實之中」
撐阿銘,即訂閱Patreon:
patreon.com/raphaelwong
—————————————————
胡法官雅文閣下:
2012年,我第一次站在法庭上承認違反「公安惡法」,述說對普選的盼望,批評公安惡法不義,並因公民抗命的緣故,甘心樂意接受刑罰。當年我說,如果小圈子選舉沒有被廢除,惡法沒有消失,我依然會一如故我,公民抗命,並且我相信將會有更多學生和市民加入這個行列。想不到時至今日,普選仍然遙遙無期,我亦再次被帶到法庭接受審判,但只是短短7年,已經有數十萬計的群眾公民抗命,反對暴政。今日,我承認違反「未經批准的政府」所訂立「未經批准的惡法」之下的「未經批准集結」罪,我不打算尋求法庭的憐憫,但請容許我佔用法庭些微時間陳情,讓法庭在判刑前有全面考慮。
暴力之濫觴
在整個反修例運動如火如荼之際,我正承擔另一宗公民抗命案件的刑責。雖然身在獄中,但仍然心繫手足。我在獄中電視機前見證6月9日、6月16日及8月18日三次百萬港人大遊行,幾多熱愛和平的港人冒天雨冒彈雨走上街頭,抗議不義惡法,今日關於10月20日的案件,亦是如此。可能有人會問,政府已在6月暫緩修例,更在9月正式撤回修例,我等仍然繼續示威,豈非無理取鬧?我相信法官閣下肯定聽過「遲來的正義並非正義」(Justice delayed is justice denied)這句格言。當過百萬群眾走上街頭,和平表達不滿的時候,林鄭政府沒有理睬,反而獨行獨斷,粗暴踐踏港人的意願,結果製造出後來連綿不絕的爭拗,甚至你死我活的對抗。經歷眾多衝突痛苦之後,所謂暫緩撤回,已經微不足道,我們只是更加清楚:沒有民主,就連基本人權都不會擁有!
在本案之中,雖然我們都沒有鼓動或作出暴力行為,但根據早前8‧18及10‧1兩宗案件,相信在控方及法庭眼中,案發當日的暴力事件仍然可以算在我們頭上,如此,我有必要問:如果香港有一個公平正義的普及選舉,人民可以在立法會直接否決他們不認可的法律,試問2019年的暴力衝突可以從何而來呢?如果我們眼見的暴力是如此十惡不赦,那麼我們又如何看待百萬人遊行後仍然堅持推行惡法的制度暴力呢?如果我們不能接受人民暴力反抗,那麼我們是否更加不能對更巨大更壓逼的制度暴力沈默不言?真正且經常發生的暴力,是漠視人民訴求的暴力,是踐踏人民意見的暴力,是剝奪人民表達權利的暴力。真正憎恨暴力,痛恨暴力的人,不可能一方面指摘暴力反抗,又容忍制度暴力。如果我需要承擔和平遊行引發出來的暴力事件的刑責,那麼誰應該承擔施政失敗所引發出來的社會騷亂的罪責呢?
社會之病根
對於法庭而言,可能2019年所發生的事情只是一場社會騷亂,務必追究違法者個人責任。然而,治亂治其本源,醫病醫其病根,我雖然公民抗命,刻意違法,控方把我帶上法庭,但我卻不應被理解為一個「犯罪個體」。2019年所發生的事情,並不是我一個人或我們這幾位被告可以促成,社會問題的癥結不是「犯罪份子」本身,而是「犯罪原因」。我明白「治亂世用重典」的道理,但如果「殺雞儆猴」是解決方法,就不會在2016年發生旺角騷亂及2017年上訴庭對示威者施以重刑後,2019年仍然會爆發出更大規模的暴力反抗。
如果不希望社會動亂,就必須正本清源,逐步落實「五大訴求」,從根本上改革,挽回民心。2019年反修例運動,其實只是2014年雨傘運動的延續而已,縱使法庭可能認為兩個運動皆是「一股歪風」所引起,但我必須澄清,兩個運動的核心就是追求民主普選,人民當家作主。在2019年11月24日區議會選舉這個最類近全民普選的選舉中,接近300萬人投票,民主派大勝,奪得17個區議會主導權,這就是整個反修例運動的民意,民意就是反對政府決策,反對制度暴力,反對推行惡法,不容爭辯,不辯自明。我們作為礦場裡的金絲雀,多次提醒政府撤回修法,並從根本上改革制度,而在10月20日的九龍遊行當然是反映民意的平台契機。如今,法庭對我們施加重刑,其實只不過是懲罰民意,將金絲雀困在鳥籠之內,甚至扼殺於鼓掌之中,窒礙表達自由。
堅持之重要
大運動過後的大鎮壓,使我們失去《蘋果日報》,失去教協,失去民陣,不少民主派領袖以及曾為運動付出的手足戰友都囚於獄中,不少曾經熱情投入運動的朋友亦因《國安法》的威脅轉為低調,新聞自由示威自由日漸萎縮,公民社會受到沈重打擊,我亦失去不少摯友,有感傷孤獨的時候,但我仍然相信,2019年香港人的信念,以及所展現人類的光輝持久未變。我不會忘記百萬人民冒雨捱熱抗拒暴政,抵制惡法,展現我們眾志成城;我不會忘記人潮紅海,讓道救護車,展現我們文明精神;我不會忘記年青志士直接行動反對苛政,捨身成仁,展現我們膽色勇氣;我不會忘記銀髮一族走上街頭保護年青人,展現我們彼此關懷;我不會忘記「五大訴求」,不會忘記2019年區議會選舉,展現我們有理有節。
法官閣下,我對於當日的所作所為,不感羞恥,毫無悔意。我能夠在出獄後與群眾同行一路,與戰友同繫一獄,實是莫大榮幸。若法治失去民主基石,將使法庭無奈地接受專制政權所訂立解釋的法律限制,隨時變成政治工具掃除異見,因此爭取民主普選,建設真正法治,追求公平正義,仍然是我的理想。在這條路上,如有必要,我仍然會公民抗命,正如終審法院海外非常任法官賀輔明(Lord Hoffmann)所言,發自良知的公民抗命有悠久及光榮的傳統,歷史將證明我們是正確的。我期望,曾與我一起遊行抗命的手足戰友要堅持信念,在艱難歲月裡毋忘初衷,活在愛和真實之中。
最後,如9年前一樣,我想借用美國民權領袖馬丁路德金牧師的一番話對我們的反對者說:「我們將以自己忍受苦難的能力,來較量你們製造苦難的能力。我們將用我們靈魂的力量,來抵禦你們物質的暴力。對我們做你們想做的事吧,我們仍然愛你們。我們不能憑良心服從你們不公正的法律,因為拒惡與為善一樣是道德責任。將我們送入監獄吧,我們仍然愛你們。」(We shall match your capacity to inflict suffering by our capacity to endure suffering. We shall meet your physical force with soul force. Do to us what you will, and we shall continue to love you. We cannot in all good conscience obey your unjust laws because noncooperation with evil is as much a moral obligation as is cooperation with good. Throw us in jail and we shall still love you.)
願慈愛的主耶穌賜我們平安,與我和我一家同在,與法官閣下同在,與香港人同在。沒有暴徒,只有暴政;五大訴求,缺一不可!願榮耀歸上帝,榮光歸人民!
第五被告
黃浩銘
二零二一年八月十九日
Lest we forget the five demands: civil disobedience is morally justified
- Statement on 10‧20 Kowloon Rally
(Case No.: DCCC 535/2020)
Your Honour Judge Woodcock
In 2012, I stood before the court and admitted to violating the "Public Security Evil Law". I expressed my hope for universal suffrage, criticized the evil law as unjust, and willingly accepted the penalty for civil disobedience. Back then, I said that if the small-circle election had not been abolished and the draconian law had not disappeared, I would still be as determined as I was, and I believe that more students and citizens would join this movement. Today, universal suffrage is still a long way off, and I have been brought before the court again for trial. But in just seven years, hundreds of thousands of people have already risen up in civil disobedience against tyranny. Today, I plead guilty to "unauthorised assembly" under an unapproved evil law enacted by an unauthorised government. I do not intend to seek the court's mercy, but please allow me to take up a little time in court to present my case so that the court can consider all aspects before sentencing me.
The roots of violence
At the time when the whole anti-extradition law movement was in full-swing, I was taking responsibility for another civil disobedience case. Although I was in prison, my heart was still with the people. I witnessed the three million-person rallies on 9 June, 16 June and 18 August on television in prison, when many peace-loving people took to the streets despite the rain and bullets, to protest against unjust laws. Some people may ask, "The Government has already suspended the legislative amendments in June and formally withdrew the bill in September, but we are still demonstrating, are we not being unreasonable?" I am sure your Honour has heard of the adage "Justice delayed is justice denied". When more than a million people took to the streets to express their discontent peacefully, the Lam administration ignored them and instead acted arbitrarily, brutally trampling on the wishes of the people of Hong Kong, resulting in endless arguments and even confrontations. After so many conflicts and painful experiences, the so-called moratorium is no longer meaningful. We only know better: without democracy, we cannot even have basic human rights!
In this case, although we did not instigate or commit acts of violence, I believe that in the eyes of the prosecution and the court, the violence on the day of the incident can still be counted against us, based on the August 18 and October 1 case. And now I must ask - If Hong Kong had a fair and just universal election, and the public could directly veto laws they did not approve of at the Legislative Council, then how could the violent clashes of 2019 have come about? If the violence we see is so heinous, how do we feel about the institutional violence that insists on the imposition of draconian laws even after millions of people have taken to the streets? If we cannot accept violent rebellion, how can we remain silent in the face of even greater and more oppressive institutional violence? The true and frequent violence is the kind of violence that ignores people's demands, that tramples on their opinions, that deprives them of their right to express themselves. People who truly hate violence and abhor it cannot accuse violent resistance on the one hand and tolerate institutional violence on the other. If I have to bear the criminal responsibility for the violence caused by the peaceful demonstration, then who should bear the criminal responsibility for the social unrest caused by failed administration?
The roots of society's problems
From a court's point of view, it may be that what happened in 2019 was just a series of social unrest, and that those who broke the law must be held personally accountable. What happened in 2019 was not something that I alone or the defendants could have made possible, and the crux of the social problem was not the 'criminals' but the 'causes of crime'. I understand the concept of " applying severe punishment to a troubled world", but if "decimation" was really the solution, there would not have been more violent rebellions in 2019 after the Mongkok "riot" in 2016 and the heavy sentences handed down to protesters by the Court of Appeal in 2017.
If we do not want social unrest, we must get to the root of the problem and implement the "five demands" step by step, so as to achieve fundamental reforms and win back the hearts of the people. 2019's anti-revision movement is indeed a continuation of 2014's Umbrella Movement, and even though the court may think that both movements are caused by a "perverse wind", I must clarify that the core of both movements is the pursuit of democracy and universal suffrage, and the people being the masters of their own house. In the District Council election on 24 November 2019, which is the closest thing to universal suffrage, nearly 3 million people voted, and the democratic camp won a huge victory, winning majority in 17 District Councils. As canaries in the monetary coal mine, we have repeatedly reminded the government to withdraw the extradition bill and fundamentally reform the system, and the march in Kowloon on 20 October was certainly an opportunity to reflect public opinion. Now, by imposing heavy penalties on us, the court is only punishing public opinion, trapping the canaries in a birdcage, or even stifling them in the palm of their hands, suffocating the freedom of expression.
The importance of persistence
As a result of the crackdown after the mass movement, we lost Apple Daily, the Hong Kong Professional Teachers' Union, and the Civil Human Rights Front. Many of our democratic leaders and comrades who had contributed to the movement were imprisoned, and many of our friends who had been passionately involved in the movement had been forced to lay low under the threat of the National Security Law. I still believe that the faith of Hong Kong people and the glory of humanity seen in 2019 will remain unchanged. I will never forget the millions of people who braved the rain and the heat to resist tyranny and evil laws, demonstrating our unity of purpose; I will never forget the crowds of people who gave way to ambulances, demonstrating our civility; I will never forget the young people who sacrificed their lives, demonstrating our courage and bravery; I will never forget the silver-haired who took to the streets to protect the youth, demonstrating our care for each other; I will never forget the "five demands" and the 2019 District Council election, demonstrating our rationality and decency.
Your Honour, I have nothing to be ashamed of and no remorse for what I did on that day. It is my great honour to be in prison with my comrades and to be able to walk with the public after my release. If the rule of law were to lose its democratic foundation, the courts would have no choice but to accept the legal restrictions set by the autocratic regime and become a political tool to eliminate dissent at any time. As Lord Hoffmann, a non-permanent overseas judge of the Court of Final Appeal, said, civil disobedience from the conscience has a long and honourable tradition, and history will prove us right. I hope that my comrades in arms who walked with me in protests will keep their faith and live in love and truth in the midst of this difficult time.
Finally, as I did nine years ago, I would like to say something to those who oppose us, borrowing the words of American civil rights leader Reverend Martin Luther King: "We shall match your capacity to inflict suffering by our capacity to endure suffering. We shall meet your physical force with soul force. Do to us what you will, and we shall continue to love you. We cannot in all good conscience obey your unjust laws because noncooperation with evil is as much a moral obligation as is cooperation with good. Throw us in jail and we shall still love you."
Peace be with me and my family, with Your Honour, and with the people of Hong Kong. There are no thugs, only tyranny; five demands, not one less! To god be the glory and to people be the glory!
The Fifth Defendant
Wong Ho Ming
19 August 2021
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過4,580的網紅alanreborn79,也在其Youtube影片中提到,101 Ways to Transform Your Life by bestselling author, Dr. Wayne W. Dyer, is a wonderful collection of "thoughts" that can lift you up each day. It is...
on tyranny 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳貼文
今天是7/4!
是美國🇺🇸的國慶日,也是Independence Day,
難怪今天電影台紛紛在播ID4 「星際終結者」和第二集ID4 Resurgence 「星際重生」!
你們有看過嗎?
外星人👽 攻打地球🌍 ?植入病毒🦠?超勇猛美國總統?超聰明科學家👨🔬?反攻外星人母船🛸 ?
老實說,我還是比較喜歡第一集啦!
說到Independence Day,
就會想到「獨立宣言 The Declaration of Independence」,
今天來介紹裡面很棒的單字!
——————————————————————
🇺🇸 俐媽英文教室—獨立宣言篇:
📰 course (n.) (歷史/事件)歷程
📰 entitle (v.) 使有權利/資格
📰 All men are created equal. 人生而平等。
📰 be endowed with... 被賦予⋯
📰 liberty (n.) 自由
🗽 the Statue of Liberty 自由女神
📰 secure (v.) 保障;努力而獲得
📰 derive (v.) 起源於
📰 consent (n.)(v.) 同意
📰 alter (v.) 改變
📰 abolish (v.) 廢除
📰 principle (n.) 原則
📰 transient (a.) 短暫的
📰 be accustomed to N/Ving 適應⋯
📰 usurpation (n.) 篡奪;侵佔
📰 despotism (n.) 專制獨裁
📰 colony (n.) 殖民地
📰 constrain (v.) 限制🚫
📰 tyranny (n.) 暴政
📰 candid (a.) 誠實的
📰 forbid (v.) 禁止
📰 suspend (v.) 擱置;暫停
📰 neglect (v.) 忽略
📰 district (n.) (行政)區
📰 legislative (a.) 立法的
📰 depository (n.) 受託者
📰 comply with N 遵守
📰 invasion (n.) 入侵
📰 annihilation (n.) 消滅
📰 convulsion (n.) 災變;動亂
📰 appropriation (n.) 分配
📰 tenure (n.) 任期
📰 jurisdiction (n.) 管轄權
📰 deprive sb of sth 剝奪⋯人的⋯
📰 arbitrary (a.) 專斷的
📰 plunder (v.) 竊取
📰 ravage (v.) 破壞;蹂躪
📰 mercenary (n.) 傭兵
📰 petition (n.) 陳情
📰 magnanimity (n.) 雅量
📰 consanguinity (n.) 血緣關係
📰 assemble (v.) 聚集
📰 pledge (v.) 保證
📰 sacred (a.) 神聖的
——————————————————————-
俐媽記得有幾部電影和美國的7/4有關,
如The Patriot 「決戰時刻」、National Treasure 「國家寶藏」、Lincoln 「林肯」、Born on 4th July 「七月四日誕生」⋯⋯
大家還有什麼推薦?
#俐媽英文教室
#俐媽英文教室獨立宣言篇
#俐媽英文電影
#declarationofindependence
#independenceday
#台大明明的孩子獨立自主
📰 獨立宣言中英文對照:
https://www.google.com.tw/amp/s/kknews.cc/world/34ygn3a.amp
on tyranny 在 Fernando Chiu-hung Cheung 張超雄 Facebook 的最佳貼文
//https://www.wsj.com/articles/honoring-jimmy-lai-11624248153
OPINION REVIEW & OUTLOOK
Honoring Jimmy Lai
In Hong Kong, a valiant attempt to keep publishing the truth.
By The Editorial Board
June 21, 2021 12:02 am ET
The Committee to Protect Journalists was founded 40 years ago to fight for journalists who are “attacked, imprisoned or killed.” In this spirit, the CPJ on Monday announced it is honoring Hong Kong’s Jimmy Lai with its 2021 Gwen Ifill Press Freedom Award. Mr. Lai, the founder, owner and contributor to the Apple Daily newspaper, won’t be able to accept the award in person because he sits in prison in Hong Kong.
The CPJ honor comes after another police raid on the newsroom last week. Five Apple Daily execs were arrested, and two—editor-in-chief Ryan Law and chief executive officer Cheung Kim-hung —were charged under the new national security law and thus denied bail. The CPJ notes that Mr. Lai “fights for the right of his Apple News organization to publish freely, even as China and its backers in Hong Kong use every tool to quash them.”
The grim news is that those who want Apple silenced may be succeeding. We have learned that Apple may be only days away from stopping its presses. This itself is a lesson in freedom. Instead of directly censoring the publication, Hong Kong authorities, backed by China, have targeted the lifeblood of any news organization, its business operations.
The lesson of Apple is that freedom of the press doesn’t exist in the abstract. It depends on property rights. By freezing Apple’s corporate accounts, by stopping Mr. Lai from voting his shares (he holds 72% of the company), and by scaring people from advertising in Apple or doing business with it, Hong Kong has been trying to deny the paper the wherewithal to continue. Lenin understood this more than a century ago, recommending that Communists control newsprint and advertising to bring the press to heel.
There’s a warning here for other Hong Kong business enterprises that may not think they have a stake in what happens to Mr. Lai or Apple. Hong Kong authorities are stealing Mr. Lai’s company because they don’t like his political views—and they have done it by police orders, without due process or judicial review. If they can do it to his company, does anyone really believe they won’t do it to a bank or tech company that offends China?
The men and women at Apple have been making a valiant stand to keep publishing despite the risk of arrest and imprisonment. They are an example of real journalistic courage that should educate an American media that likes to play up its bravery in challenging the government while living under the protection of the First Amendment and a free society. Mr. Lai and his journalists have put their freedom at risk to challenge a real tyranny.
The CPJ award is richly deserved, and it should put a global spotlight on what is happening to Mr. Lai and Apple. As China’s Communist Party seeks to expand its political control over critics world-wide, often with the acquiescence of Hollywood and U.S. tech companies, Jimmy Lai speaks for everyone fighting for the cause of liberty.//
on tyranny 在 alanreborn79 Youtube 的精選貼文
101 Ways to Transform Your Life by bestselling author, Dr. Wayne W. Dyer, is a wonderful collection of "thoughts" that can lift you up each day. It is filled with Dr. Dyer's profound wisdom, wit and insight. Whether you choose to listen to one transforming thought a day or the entire audiocassette, it is sure to be a favorite!
On this powerful and inspirational audio, Dr. Dyer offers you 101 ways to make your life more fulfilling and enjoyable. You'll love listening to Dr. Dyer's transformational thoughts at thome, in your office, and in your car!
Excerpts:
* Forgive Yourself for your transgressions. See that mistakes are lessons for you to transcend. Release yourself from the tyranny of self-recrimination. Make the decision to be free.
* Become aware that there are no accidents in our intelligent universe. Realize that everything that shows up in your life has something to teach you. Appreciate everyone and everything in your life.
on tyranny 在 Gavinchiu趙氏讀書生活 Youtube 的精選貼文
趙氏曾任教於美國Bryant University 、北京理工大學珠海學院、深圳大學、香港樹仁大學、臺灣中央研究院近史所等多間學府,歷任助理教授、副教授、研究員、客座教授、高級訪問學者;
2018年獲中國經濟思想史優秀(一等)著作獎,研究題目包括經濟思想、經濟史、政治經濟學,出版著作二十一部,論文三十餘篇。英國權威出版社 Routledge給予 "中國和西方頂尖學者(leading Chinese and Western scholar)" 的評價。
《趙氏讀書生活》,一個歷史學者的視頻,分享學術、社會、政治經濟觀察
收費平台可獲參考資料和專欄分享,請以每月5元或更多的美元支持:https://www.patreon.com/Chiusreading
或於YOUTUBE 上按加入成為會員,可獲影片的參考資料
https://www.youtube.com/channel/UCmi1257Mo7v4ors9-ekOq1w/join
https://www.facebook.com/drgavinchiu/
PayPal.me/chiusreading
工作洽談:higavinchiu@gmail.com
on tyranny 在 堅離地球 · 沈旭暉 Youtube 的最佳貼文
不少網友希望討論 Timothy D. Snyder 的《暴政:20世紀的20個教訓》,這是三月講座錄影的十分鐘highlight,當日邀請了研究香港涉外關係的青年學者蔡俊威先生(Sam)一起分享,談及著作對今日香港的實質啟發。轉瞬間,一切已成事實。
Simon 沈旭暉 堅離地 Social Media ▶
Facebook: https://www.facebook.com/shensimon
Instagram: https://www.instagram.com/simon.diplomacy
Twitter: https://twitter.com/simonshen_glos
Blog: https://simonshen.blog/
其他合作及查詢可以電郵至simonshen@glos.world。