[時事英文] 為何台灣僅42例新冠病毒確診*
Why Taiwan Has Just 42 Coronavirus Cases
Taiwan sits near Japan, China and South Korea, three countries with some of the world’s worst outbreaks of the deadly coronavirus, but the island itself has just 42 isolated cases.
1. sit near 位於…附近、鄰近
2. outbreaks of the deadly coronavirus 致命新冠病毒的爆發
3. isolated cases 個別案件
台灣鄰近日、中國和韓國,這三個國家是致命新冠病毒爆發最嚴重的國家,然台灣僅有42例個案確診。
*Coronavirus Update (Live): https://www.worldometers.info/coronavirus/
★★★★★★★★★★★★
Chalk it up to extra early, effective preparedness, analysts and policymakers say – so effective that people’s approval of the government unexpectedly soared last month.
4. chalk something up to something …歸因於…
5. effective preparedness有效的預備狀態
6. approval of the government soared 對政府的認可驟升
分析人士和政策制定者表示,歸因於及早的有效的抗疫準備,斐然成果讓上個月人們對政府的認可意外驟升。
★★★★★★★★★★★★
Taiwanese health officials saw the virus taking shape in the central Chinese Wuhan in December and began checking passengers who flew in from there. They also cut off flights from much of China, the outbreak origin, before a lot of peers around Asia did.
7. take shape 成形
8. cut off flights 中斷航班
9. the outbreak origin 疫情的起源
10. epicenter of the outbreak 疫情的起源點
台灣衛生署官員在12月發現該病毒的疫情於中國中部武漢市初具規模,便開始檢驗自該地搭機來台的乘客。更在其他亞洲國家有所反應前,便中斷從中國大部分地區(疫情的起源)出發的航班。
★★★★★★★★★★★★
Now almost every public building in Taipei offers hand sanitizer and a lot of them, such as schools, require that anyone entering submit to a fever check. Taiwan's Centers for Disease Control announces any new cases every day. In February it began rationing facemask purchases to head off panic buying.
11. hand sanitizer 洗手抗菌劑,消毒劑
12. a fever check 發燒檢查
13. announce new cases 發布新的確診案例
14. ration (v.) facemask purchases 口罩配給購買
15. head off 防止
16. panic buying 恐慌性搶購
現在,台北幾乎每棟公共建築都提供洗手消毒液,很多公共機關例如學校,都要求來者接受體溫測試。台灣衛生福利部疾病管制署每天都會發布是否有新的確診案例。在二月份,疾管署開始口罩配給購買,以杜絕恐慌性搶購。
★★★★★★★★★★★★
“With the hit from Wuhan pneumonia, most people originally figured Taiwan was going to be miserable this time because of [sic]* ties with mainland China are so close, and that it couldn’t be avoided,” said You Ying-lung, chairman of the Taiwanese Public Opinion Foundation polling agency, using a local term for the disease officially dubbed COVID-19.
17. figure (v.) 認為
18. ties with與…連結
19. could not be avoided 無法避免
*because, please check the comments
「受武漢市肺炎的衝擊,大多數人原以為這次台灣將因與中國大陸的緊密連繫而疫情嚴重且無法避免」民調機構台灣民意基金會董事長游盈隆表示,他以正式命名為COVID-19病毒的俗稱(武漢肺炎)談論疫情。
★★★★★★★★★★★★
“But as the things became clear, it turned out Taiwan wasn’t so miserable and in fact compared to other countries in the world, it’s got the best performance,” he said.
20. become clear 變得清楚
21. turn out …地發生(或發展);結果是(尤指出乎意料的結果)
22. the best performance最好的表現
「但是隨著事情變得明朗,事實證明台灣並沒有那麼嚴重,實際上,與世界其他國家相比,台灣表現最好。」游董事長表示。
★★★★★★★★★★★★
The government first took notice of the virus in December as people in China began talking about it informally. In response, the Centers for Disease Control started onboard quarantine of all direct flights from Wuhan on December 31. The centers said on its website that by January 9 it had “inspected” 14 flights with 1,317 passengers and attendants.
23. take notice of 注意
24. in response 作為因應
隨著中國人民開始非正式地談論該病毒,台灣政府於12月關注到此事。作為因應,疾管署於12月31日開始對武漢所有直航進行機上隔離檢疫。疾管署於其網站上表示,截至1月9日,已經檢驗了14班航班,共 1,317名乘客與空服員。
★★★★★★★★★★★★
The disease caught the attention of other countries in late January. Although numbers of new cases are dropping in China, Japan and South Korea are grappling with recent outbreaks.
25. catch the attention of... 引起...的注意
26. grapple with... 與…搏鬥
該疾病於一月下旬引起了其他國家的注意。儘管在中國,新的確診案例數量正在下降,但日本和韓國正與疫情近期的境內爆發搏鬥。
★★★★★★★★★★★★
Taiwanese citizens, Lo said, consider transparency “very important.” The government hopes to release information that keeps people on guard without inciting any panic, analysts believe.
27. consider transparency to be important認為透明度很重要
28. release information 發布資訊
29. keep people on guard 保持警惕
30. incite panic 煽動恐慌
羅(立委)表示,台灣公民認為透明度「非常重要」。分析者認為,政府希望發布能夠使人們保持警惕的消息,而不引起任何恐慌。
★★★★★★★★★★★★
Officials are looking for ways now to minimize economic impacts of the virus.
Parliament approved a $1.96 billion stimulus package last month for companies shaken by the outbreak. After the virus subsides, Lo said, the government will come out with discount vouchers to encourage spending. More might be in the pipeline.
31. minimize economic impact 減少經濟影響
32. a stimulus package 振興方案
33. be shaken by the outbreak 受疫情爆發所震盪、削弱
34. discount voucher 優惠券
35. encourage spending 鼓勵消費
36. in the pipeline 在籌劃中;在進行中
官員們正在尋找使病毒的經濟影響最小化的方法。
國會上個月批准了用於受疫情爆發所震盪的公司企業的19.6億美元振興紓困特別預算案。盧表示病毒平息後,政府將提供優惠券以鼓勵消費。可能還有更多措施在籌畫當中。
★★★★★★★★★★★★
“We need to do something to help the small and medium-sized enterprises to pass through this kind of difficult period,” Lo said. “The government for example needs to lower the interest rates and to help the people or the companies, or factories, to borrow new loans from the bank, so this is the first stage.”
37. pass through this difficult period 渡過這個艱難的時期
38. lower interest rate 降低利率
「我們需要做些事情來幫助中小企業渡過這種困難時期。」 盧還表示:「“例如,政府需要降低利率,並幫助人民、公司或工廠從銀行借貸,這是第一步。」
★★★★★★★★★★★★
Action against the coronavirus to date has boosted President Tsai Ing-wen’s approval rating to 68.5% in February up from 56.7% in January and on par with what she polled right after taking office in 2016, a Taiwanese Public Opinion Foundation poll showed February 24. Local television network TVBS gave the government an 82% approval rating for its handling of the outbreak.
“The meaning is the Tsai government is doing pretty well,” You said.
39. boost approval rating 提高支持率
40. on par with… 與...相當
41. its handling of the outbreak 它對疫情的處理
42. do well 做得好
台灣民意基金會2月24日的一項民意調查顯示,迄今為止,針對冠狀病毒的行動已將蔡英文總統的支持率從1月份的56.7%提升至2月份的68.5%,與她在2016年上任後的民調持平。本地電視網絡TVBS對政府的疫情處理給予82%的認可度。
「這表示蔡政府的表現很好。」游董事長表示。
★★★★★★★★★★★★
完整報導: Why Taiwan Has Just 42 Coronavirus Cases while Neighbors Report Hundreds or Thousands
https://www.voanews.com/science-health/coronavirus-outbreak/why-taiwan-has-just-42-coronavirus-cases-while-neighbors-report
Image source: https://www.taiwannews.com.tw/en/news/3883510
★★★★★★★★★★★★
保健心智圖: https://goo.gl/seqt5k
保健相關單字: https://wp.me/p44l9b-Tt (+mp3)
時事英文大全: https://wp.me/p44l9b-1Y8
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「pneumonia meaning」的推薦目錄:
pneumonia meaning 在 Khánh Vy Facebook 的最佳解答
📌Học Tiếng Anh qua đọc báo về Virus Corona
Overview of novel coronavirus ( 2019 - nCoV) - Những gì bạn cần biết về Virus Corona
Origin - Nguồn gốc:
-Novel coronavirus (2019-nCoV) was first identified during an outbreak of pneumonia in Wuhan City, Hubei Province, China in December 2019.
Novel coronavirus (2019-nCoV) lần đầu tiên được xác định trong đợt bùng phát bệnh viêm phổi ở thành phố Vũ Hán, tỉnh Hồ Bắc, Trung Quốc vào tháng 12 năm 2019.
-The name "coronavirus" comes from the Latin corona, which means crown or halo. It refers to the fringe around microscopic virus particles that have spiky edge resembling a royal crown. They are commonly found in animals, but there are seven coronaviruses that are zoonotic, meaning they can jump from animals to humans.
Tên "coronavirus" xuất phát từ corona Latin, có nghĩa là vương miện hoặc hào quang. Nó nói đến rìa xung quanh các hạt virus siêu nhỏ có cạnh nhọn giống như vương miện hoàng gia. Chúng thường được tìm thấy ở động vật, nhưng có bảy loại coronavirus có nguồn gốc từ động vật, có nghĩa là chúng có thể nhảy từ động vật sang người.
-The virus can be spread when an infected person coughs or sneezes.
Virus có thể lây lan khi người nhiễm bệnh ho hoặc hắt hơi
What’s new? - Cập nhật mới
WHO have declared the outbreak to be a public health emergency of international concern. They currently assess the risk to be very high in China, high at the regional level, and high at the global level.
WHO đã tuyên bố đây là một trường hợp khẩn cấp về sức khỏe cộng đồng cần được quốc tế quan tâm. Họ hiện đang đánh giá sự nguy hiểm rất cao ở Trung Quốc, cao ở cấp khu vực và cao ở cấp toàn cầu.
Cases have now been confirmed in the UK, Italy, Finland, India, and the Philippines..., increasing the number of cases outside of China to over 24000 across 30 countries, So far there have been 493 deaths, and just over 904 people have recovered from the illness.
Các trường hợp đã được xác nhận ở Anh, Ý, Phần Lan, Ấn Độ và Philippines..., tăng số ca nhiễm bên ngoài Trung Quốc lên hơn 24000 trên 30 quốc gia, cho đến nay đã có 493 người chết và chỉ hơn 904 người đã hồi phục.
😈How dangerous is it? - Mức độ nguy hiểm như thế nào?
The nCoV is less virulent than Sars, which killed 10 per cent of confirmed cases. So far the new virus has caused severe respiratory disease in about a quarter of patients and killed 2-3 per cent.
Virus Corona có độc lực thấp hơn Sars mà đã giết chết 10% các trường hợp được xác nhận. Cho đến nay, virus mới đã gây ra bệnh hô hấp nghiêm trọng ở khoảng một phần tư số bệnh nhân và giết chết 2-3%.
At the moment, there is no cure for the coronavirus because it is so new. It may take many months to develop a vaccine, an effort already underway by global organizations, private companies and governments.
Hiện tại, không có cách chữa trị cho coronavirus vì nó rất mới. Có thể mất nhiều tháng để phát triển một loại vắc-xin, một nỗ lực đã được tiến hành bởi các tổ chức toàn cầu, các công ty tư nhân và chính phủ.
Diagnosis
The most common symptoms are fever, cough, and dyspnoea. Other less common symptoms include myalgia, fatigue, sputum production, confusion, headache, sore throat, rhinorrhoea, chest pain, haemoptysis, diarrhoea, and nausea/vomiting.
Các triệu chứng phổ biến nhất là sốt, ho và khó thở. Các triệu chứng ít phổ biến khác bao gồm đau cơ, mệt mỏi, sản xuất đờm, nhầm lẫn, đau đầu, đau họng, chảy nước mũi, đau ngực, xuất huyết, tiêu chảy và buồn nôn / nôn.
How to protect yourself?- Bảo vệ bản thân như thế nào?
Hand-washing is a first line of defence
Rửa tay là việc làm đầu tiên trong phòng bệnh
Cover your mouth and nose with a tissue when you cough or sneeze, then throw the tissue in the bin and wash your hands. If you do not have a tissue to hand, cough or sneeze into your elbow rather than your hands.
Che miệng và mũi bằng khăn giấy khi bạn ho hoặc hắt hơi, sau đó ném khăn giấy vào thùng và rửa tay. Nếu bạn không có khăn giấy, hãy ho hoặc hắt hơi vào khuỷu tay thay vì tay.
Face masks offer some protection
Mặt nạ có thể cung cấp một số bảo vệ
Seek early medical help if you have a fever, cough and difficulty breathing, and share your travel history with healthcare providers.
Tìm kiếm sự trợ giúp y tế sớm nếu bạn bị sốt, ho và khó thở và chia sẻ lịch sử du lịch của bạn với các nhà cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe.
Avoid eating raw or undercooked animal products and exercise care when handling raw meat, milk or animal organs to avoid cross-contamination with uncooked foods.
Tránh ăn các sản phẩm động vật sống hoặc nấu chưa chín và cẩn thận khi xử lý thịt sống, sữa hoặc nội tạng động vật để tránh lây nhiễm chéo với thực phẩm chưa nấu chín.
#KhanhVy #VyVocab
- Tham gia group Cùng Khánh Vy học Tiếng Anh
- Đăng ký kênh Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCwe0_8ud1vpKbWUHnkagorw
pneumonia meaning 在 Pneumonia - YouTube 的推薦與評價
... common treatment options and ways to lower the risk for developing pneumonia are also provided. # Pneumonia #Pneumonitis #Lung ANH12084. ... <看更多>