It may seem diverse, but my work has never been segmented. What I do in Education & Community work is anchored in the conviction that creative expression unlocks our potential as people, and that the Arts have relevance far beyond its entertainment value.
If you look at the very beginnings of the Arts, it both empowers the individual, as well as the communal.
I hope that as I choose artistic projects of relevance— both in theme and purpose— the message of creative and social empowerment becomes loud and clear.
Thank you, Marie Claire. I am grateful that people care to hear the story of the headstrong 10-year old who— nearly three decades later— still persists in working hard as an artist, and now hopes to pave the way for others to forge the life and community they wish.
Baumhaus will be running more of our #PlaydateswithaPurpose soon, and I hope you join me then.
—
PS. I’ve found that google translate does a credible job on this article. My friends from around the world will be able to read it 😉
#Artist #Educator #Entrepreneur #CreativeArts #BaumhausHK #Community #SocialGood
https://www.marieclaire.com.hk/%E5%B0%88%E8%A8%AA%E5%AD%94%E5%B0%9A%E6%B2%BB-%E7%94%B1%E9%9B%BB%E5%BD%B1%E3%80%8A%E6%B7%AA%E8%90%BD%E4%BA%BA%E3%80%8B%E6%9C%80%E4%BD%B3%E6%96%B0%E6%BC%94%E5%93%A1%E5%88%B0%E5%85%92%E7%AB%A5%E6%95%99/
同時也有16部Youtube影片,追蹤數超過878的網紅時事英文 Podcast by ssyingwen,也在其Youtube影片中提到,20 年前,19 名恐怖分子劫持了四輛民航客機,撞擊紐約世貿以及美國國防總部五角大廈, 將近三千人罹難。九一一恐攻事件帶來了許多關鍵性的變化,從機場安檢到多年的戰爭,影響了美國生活的每一個角落。 📝 講義 & 朗讀稿 (只要 $88 /月):https://bit.ly/ssyingwen_...
「purpose of arts」的推薦目錄:
- 關於purpose of arts 在 Crisel Consunji - Artist / Educator Facebook 的最佳貼文
- 關於purpose of arts 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最佳貼文
- 關於purpose of arts 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
- 關於purpose of arts 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的最佳解答
- 關於purpose of arts 在 Shiney Youtube 的最讚貼文
- 關於purpose of arts 在 Shiney Youtube 的最佳解答
- 關於purpose of arts 在 Erik Wahl - The purpose of art is not to produce a ... - Facebook 的評價
- 關於purpose of arts 在 Art for Art's Sake | Does Art Need Purpose? - YouTube 的評價
purpose of arts 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最佳貼文
雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
purpose of arts 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
purpose of arts 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的最佳解答
20 年前,19 名恐怖分子劫持了四輛民航客機,撞擊紐約世貿以及美國國防總部五角大廈, 將近三千人罹難。九一一恐攻事件帶來了許多關鍵性的變化,從機場安檢到多年的戰爭,影響了美國生活的每一個角落。
📝 講義 & 朗讀稿 (只要 $88 /月):https://bit.ly/ssyingwen_notes
👉 延伸閱讀:https://ssyingwen.com/ssep51
🖼️ IG 單字卡: https://bit.ly/ssyingwenIG
———
本集 timestamps
0:00 Intro
0:56 第一遍英文朗讀
3:45 新聞 & 相關單字解說
14:22 額外單字片語
20:55 第二遍英文朗讀
———
臉書社團 (朗讀文字):https://www.facebook.com/groups/ssyingwen/posts/298910371995209/
朗讀內容參考了
ABC: https://abcnews.go.com/US/20th-anniversary-911-nears-questions-anger-death-linger/story?id=79606569
Al Jazeera: https://www.aljazeera.com/news/2021/9/6/timeline-how-september-11-2001-led-to-uss-longest-war
Associated Press (AP) 1: https://apnews.com/article/lifestyle-arts-and-entertainment-e9d22f6992d64fcd286cd8c5a86df3bd
AP 2: https://apnews.com/article/september-11-voices-of-survivors-8e9019b50383bdaa1aaed28005af20cd
AP 3: https://apnews.com/article/how-sept-11-changed-flying-1ce4dc4282fb47a34c0b61ae09a024f4
BBC: https://www.bbc.com/news/world-us-canada-57698668
CNN: https://edition.cnn.com/travel/article/air-travel-after-9-11/index.html
———
本集提到的單字片語:
Documentary 紀錄片
Turning point 轉捩時刻
Docuseries
September 11 attacks (9/11)
20th anniversary 二十週年
Terrorists 恐怖份子
Hijacked 劫持了
Commercial aircraft 民航客機
Suicide attacks 自殺式襲擊
Missiles 導彈
World Trade Center 世貿中心
North Tower 北塔
South Tower 南塔
Virginia 維吉尼亞州
Pentagon 五角大廈
Washington, D.C. 華盛頓特區
The Capitol 美國國會大廈
Cockpit 駕駛艙
Hijackers 劫持者
Domestic flight 國內航班
Photo ID 有照片的證件
Carry-on 隨身行李
Blades 刀片
Liquids 液體
Transportation Security Administration (TSA) 運輸安全管理局
Identity checks 身份驗證
Security screening 安檢
Pat-downs 搜身
President George W Bush 小布希
International coalition 多個國家的聯盟
Afghanistan 阿富汗
Al-Qaeda 蓋達組織
(Osama) Bin Laden 賓·拉登
Pakistan 巴基斯坦
Khalid Sheikh Mohammed (KSM)
Guantanamo Bay
social media 社群媒體
In its infancy 處於起步階段
Patriotism 愛國情懷
Enlist 從軍、入伍
Survivors 倖存者
Resilience 韌性
Purpose (人生的) 目標
Appreciation (對生命的) 珍惜與感激
Resolve 堅定的信念
Deadly
Lethal
Thumbs up / down
Barbecue
Grill
♥️ 喜歡時事英文 podcast 嗎?♥️
你可以支持我繼續錄製 podcast 👉 https://bit.ly/zeczec_ssyingwen
————
#podcast #911恐攻 #學英文 #英文筆記 #英文學習 #英文 #每日英文 #托福 #雅思 #雅思英語 #雅思托福 #多益 #多益單字 #播客 #國際新聞 #英文新聞 #英文聽力 #taiwanpodcast
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/grk1cgDfC5c/hqdefault.jpg)
purpose of arts 在 Shiney Youtube 的最讚貼文
เดดสเปช 3 (Dead Space 3) พากย์ไทย แปลไทย
Dead Space 3 is a survival horror action-adventure video game developed by Visceral Games and published by Electronic Arts. Announced at E3 2012 and released internationally in February 2013,[2] it is the sequel to Dead Space 2 and the third main entry in the Dead Space series.
In Dead Space 3, Isaac Clarke teams up with EarthGov Sergeant John Carver as they travel to Tau Volantis, an ice-covered planet, to end the Marker and Necromorph threat for good.
Development of the game began after the completion of Dead Space 2. It is the only game in the Dead Space series to feature online co-op.
The game received positive reviews from game critics upon release; reviewers praised the game's rewarding action gameplay, although criticism was directed at the focus on action over horror, as well as a weak and unfocused story compared to its predecessors. Despite poor sales, EA and Visceral expressed interest in a sequel. However, Visceral Games was shut down in 2017, and no confirmation that a new installment in the series is being developed by another studio.
Like the other titles in the Dead Space franchise, Dead Space 3 takes place in the 26th century. Mankind has colonized the stars but is in desperate search of new energy sources. One potential method was found in the Chixulub crater on Earth: an extraterrestrial artifact, dubbed the "Black Marker", which produces a constant electromagnetic field in defiance of the law of conservation of energy. Though human scientists hoped to harness the Black Marker for its unlimited energy potential, they soon discovered that the purpose of its field is to re-animate and mutate dead flesh, resulting in outbreaks of "Necromorphs". EarthGov immediately shut down the project, but a number of Red Markers, reverse-engineered copies of the Black Marker, had already been created and needed to be hidden; even worse, one of the project's lead researchers, Michael Altman, went public with it, promising that the Markers were sent to "make us whole" through a process called "Convergence". A religious movement, Unitology, seeks the Markers in the hopes of unlocking salvation. Isaac Clarke (Gunner Wright), the protagonist of the franchise, has already survived two outbreaks of Necromorphs, as chronicled in the first two installments of the series. He is joined in this game by Ellie Langford (Sonita Henry), who also survived the second game, as well as two EarthGov soldiers, Capt. Robert Norton (Robert Gant) and Sgt. John Carver (Ricardo Chavira), in an attempt to end the Necromorph threat once and for all.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/IBDsZ-5ebH8/hqdefault.jpg)
purpose of arts 在 Shiney Youtube 的最佳解答
เดดสเปช 3 (Dead Space 3) พากย์ไทย แปลไทย
Dead Space 3 is a survival horror action-adventure video game developed by Visceral Games and published by Electronic Arts. Announced at E3 2012 and released internationally in February 2013,[2] it is the sequel to Dead Space 2 and the third main entry in the Dead Space series.
In Dead Space 3, Isaac Clarke teams up with EarthGov Sergeant John Carver as they travel to Tau Volantis, an ice-covered planet, to end the Marker and Necromorph threat for good.
Development of the game began after the completion of Dead Space 2. It is the only game in the Dead Space series to feature online co-op.
The game received positive reviews from game critics upon release; reviewers praised the game's rewarding action gameplay, although criticism was directed at the focus on action over horror, as well as a weak and unfocused story compared to its predecessors. Despite poor sales, EA and Visceral expressed interest in a sequel. However, Visceral Games was shut down in 2017, and no confirmation that a new installment in the series is being developed by another studio.
Like the other titles in the Dead Space franchise, Dead Space 3 takes place in the 26th century. Mankind has colonized the stars but is in desperate search of new energy sources. One potential method was found in the Chixulub crater on Earth: an extraterrestrial artifact, dubbed the "Black Marker", which produces a constant electromagnetic field in defiance of the law of conservation of energy. Though human scientists hoped to harness the Black Marker for its unlimited energy potential, they soon discovered that the purpose of its field is to re-animate and mutate dead flesh, resulting in outbreaks of "Necromorphs". EarthGov immediately shut down the project, but a number of Red Markers, reverse-engineered copies of the Black Marker, had already been created and needed to be hidden; even worse, one of the project's lead researchers, Michael Altman, went public with it, promising that the Markers were sent to "make us whole" through a process called "Convergence". A religious movement, Unitology, seeks the Markers in the hopes of unlocking salvation. Isaac Clarke (Gunner Wright), the protagonist of the franchise, has already survived two outbreaks of Necromorphs, as chronicled in the first two installments of the series. He is joined in this game by Ellie Langford (Sonita Henry), who also survived the second game, as well as two EarthGov soldiers, Capt. Robert Norton (Robert Gant) and Sgt. John Carver (Ricardo Chavira), in an attempt to end the Necromorph threat once and for all.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/PBUcGk9H6qs/hqdefault.jpg)
purpose of arts 在 Art for Art's Sake | Does Art Need Purpose? - YouTube 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
As an art history channel, we are constantly analyzing and criticizing art and asking questions about how we consume art. ... <看更多>
purpose of arts 在 Erik Wahl - The purpose of art is not to produce a ... - Facebook 的推薦與評價
The purpose of art is to produce thinking. The secret is not the mechanics or technical skill that create art - but the process of introspection and different ... ... <看更多>