=================================
スピード違反で警察に「車を止められる」は英語で?
=================================
運転中、スピードを出し過ぎて「警察に止められた!」と言う場合、英語ではどのように表現するのでしょうか?
--------------------------------------------------
Get pulled over
--------------------------------------------------
運転中、警察などに車を止められることを表現する際によく使われるフレーズです。車を路肩に寄せることを意味する「Pull over」を「Get(得る)」、つまり「車を寄せることを得る=車を止められる」という表現の仕方をします。基本的に、cop/police(警察)などの言葉を使わなくても、警察に車を止められたことが伝わります。
ちなみに車を走行中、トイレなどで「車を止めて欲しい」と運転手に言いたい場合は、Getを使わず「Can you pull over?(車を止めてくれますか?」と表現すればOKです。
✔「スピード違反で(車を)止められた」→「I got pulled over for speeding」
<例文>
I got pulled over yesterday.
(昨日、警察に(車を)止められました。)
Do you think you can pull over? I don't feel good.
(車を止めてくれますか?気持ち悪いです。)
〜会話例1〜
A: I got pulled over for speeding yesterday.
(昨日、スピード違反で止められたよ)
B: How fast were you going?
(どれくらいスピードを出していたの?)
〜会話例2〜
A: Can you pull over? I need to use the restroom.
(車を止めてくれる?トイレに行きたい。)
B: Sure let me get off the next exit.
(もちろん、次の出口で降りるね。)
〜運転に関するイディオム〜
Speeding(スピード違反)
「I got a speeding ticket.(スピード違反でチケットをきられました。)」
Speed up/ Slow down(加速する/減速する)
「Slow down! You are driving too fast.(速度落として!スピード出し過ぎだよ。)」
Road rage(運転中に突然キレること)
「People here have road rage. Be careful.(ここの人は運転中突然キレるから気をつけてね。)」
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=16492
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅朱學恒的阿宅萬事通事務所,也在其Youtube影片中提到,不看不知道,一看嚇一跳,在台灣極缺疫苗,有企業願意出來幫忙拯救人命時,我國政府第一個想到的是透過外媒,扭曲事實真相,把功勞歸在自己身上,把陰謀栽在對方身上。 時代雜誌這一篇,在郭台銘和台積電聯手進了總統府之後,我國政府立刻放話說是政府徵召台積電和富士康(請注意,還刻意把台積電放在前面),然後內文還...
「speed up 例文」的推薦目錄:
speed up 例文 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
ビジネスシーンの「おっしゃる通りです」や「言いたいことは分かります」は英語で?
=================================
仕事のミーティングや商談の際、相手の言ったことに同意や共感をする際、「おっしゃる通りですね」や「言いたいことは分かります」と日本語では表現しますが、英語ではどのように表現するのが適切なのかご説明しようと思います。
--------------------------------------------------
1) I see what you mean
→「おっしゃる通りです」
--------------------------------------------------
この表現は、ビジネスミーティングにおいて同感の意思を示す際によく使われるフレーズです。ここで使われる「I see」は「理解しています」を表します。日常会話では「I see」と省略されることが多いです。日常会話では「I see」に限らず、「I know」と表現することも一般的で、「I know what you mean.」もよく耳にする言い方です。
✔「you mean」を「you're saying」に置き換えた表現「I see what you're saying」もよく使われる。意味は全く同じ。
✔「see what you mean」を「see what I mean」のように表現してもOK。
<例文>
Yeah, I see what you mean. I would be upset too.
(言いたいこと分かります。私も腹を立てていると思います。)
Do you know what I mean?
(私の言いたいこと分かりますか?)
I'm starting to see what you mean.
(あなたの言いたいことが分かってきました。)
〜会話例1〜
A: I don't understand why my daughter doesn't listen to me. I just don't want her to make the same mistakes I've made.
(娘がなぜ私のアドバイスを聞いてくれないのかが分からない。私と同じ失敗を彼女にして欲しくないだけなんだ。)
B: I see what you mean. But sometimes the only way to learn is through experience.
(言いたいことは分かります。でも、時には経験しないと分からないこともあります。)
〜会話例2〜
A: Lately I've been having second thoughts about my career. It's a stable career but I'm not happy.
(最近、自分のキャリアを考え直しているんだよね。安定した仕事なんだけど、満足できてなくて。)
B: I know what you mean. I've been there too.
(言いたいこと分かります。私も同じ経験をしました。)
--------------------------------------------------
2) I see your point
→「その通りですね / 確かにそうですね」
--------------------------------------------------
この表現は、「その通りですね」と相手の言っていることに同感している意味としても使われる一方で、「あなたの言うことも一理ある」や「おっしゃってることの主旨は分かります」などのように、必ずしも相手の発言を完全に受け入れているわけではない場合にも用いられることもあり、その場合、「I see your point, but _____」のように「but」の後に自分の見解を述べるのが一般的です。
✔「You have a point」と表現することで、「確かに」や「なるほど」を意味する。
<例文>
〜会話例1〜
A: The current employee evaluation system is unfair. Do you see what I mean?
(今の従業員の勤務評価システムが不公平だと思います。私の言いたいことはお分かりでしょうか?)
B: I see your point. I'll talk it over with our department.
(おっしゃることは分かりました。我々の事業部で話し合ってみます。)
〜会話例2〜
A: I agree that SNS is an effective way to promote our product but I feel we need to spend some money advertising too. It'll speed up the process.
(SNSは商品のプロモーションに効果的だと思いますが、広告にもお金を費やさないといけないと思っています。即効性のあるプロモーションになるので。)
B: I see your point but unfortunately we don't have the budget right now.
(言いたいことは分かりますが、残念ながら今は予算がありません。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
speed up 例文 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
スピード違反で警察に「車を止められる」は英語で?
=================================
運転中、スピードを出し過ぎて「警察に止められた!」と言う場合、英語ではどのように表現するのでしょうか?
--------------------------------------------------
Get pulled over
--------------------------------------------------
運転中、警察などに車を止められることを表現する際によく使われるフレーズです。車を路肩に寄せることを意味する「Pull over」を「Get(得る)」、つまり「車を寄せることを得る=車を止められる」という表現の仕方をします。基本的に、cop/police(警察)などの言葉を使わなくても、警察に車を止められたことが伝わります。
ちなみに車を走行中、トイレなどで「車を止めて欲しい」と運転手に言いたい場合は、Getを使わず「Can you pull over?(車を止めてくれますか?」と表現すればOKです。
✔「スピード違反で(車を)止められた」→「I got pulled over for speeding」
<例文>
I got pulled over yesterday.
(昨日、警察に(車を)止められました。)
Do you think you can pull over? I don't feel good.
(車を止めてくれますか?気持ち悪いです。)
〜会話例1〜
A: I got pulled over for speeding yesterday.
(昨日、スピード違反で止められたよ)
B: How fast were you going?
(どれくらいスピードを出していたの?)
〜会話例2〜
A: Can you pull over? I need to use the restroom.
(車を止めてくれる?トイレに行きたい。)
B: Sure let me get off the next exit.
(もちろん、次の出口で降りるね。)
〜運転に関するイディオム〜
Speeding(スピード違反)
「I got a speeding ticket.(スピード違反でチケットをきられました。)」
Speed up/ Slow down(加速する/減速する)
「Slow down! You are driving too fast.(速度落として!スピード出し過ぎだよ。)」
Road rage(運転中に突然キレること)
「People here have road rage. Be careful.(ここの人は運転中突然キレるから気をつけてね。)」
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
speed up 例文 在 朱學恒的阿宅萬事通事務所 Youtube 的精選貼文
不看不知道,一看嚇一跳,在台灣極缺疫苗,有企業願意出來幫忙拯救人命時,我國政府第一個想到的是透過外媒,扭曲事實真相,把功勞歸在自己身上,把陰謀栽在對方身上。
時代雜誌這一篇,在郭台銘和台積電聯手進了總統府之後,我國政府立刻放話說是政府徵召台積電和富士康(請注意,還刻意把台積電放在前面),然後內文還強調郭台銘之前選過總統?!這不就是暗示他有政治動機嗎?有哪一個在台灣看新聞看報導的路邊的狗會覺得當時都是蔡政府徵召民間單位?事實上就是民間單位主動申請主動爭取,還被擋了好幾十天啊!
問題是當時已經死了六百多人,政府在對國際媒體放話時,考慮的還只是政治鬥爭?這是甚麼樣的司馬昭之心,相信連路邊的狗都看得出來啊!
內容還說這是台灣政府從去年開始努力爭取bnt疫苗的一環,環個屁啦,從林全要買三千萬劑開始擋起結果一劑都買不到這叫做努力?
【Taiwan Recruits TSMC, Foxconn to Secure BioNTech Vaccines】
https://time.com/6074333/taiwan-recruits-tsmc-foxconn-to-secure-biontech-vaccines/ (這篇有多噁心大家都應該看看)
https://www.reuters.com/business/healthcare-pharmaceuticals/exclusive-taiwans-terry-gou-tsmc-reach-initial-agreements-biontech-vaccines-2021-07-02/
另外路透社這篇就是明顯台灣當局放話,想要歸功於都是德國政府施壓談判之後才成功的。
記者一查證德國外交部不予回應,結果轉移焦點失敗,而且提早曝光很有可能破局的狀況之下,bnt也是不予回應。這種一直在放話,只想要看到破局的目的到底是甚麼,是不是很壞心啦!你有沒有看過這種政府自己弄不到疫苗,民間為了救命來弄,最後政府還要鬥爭民間單位的,丟不丟臉的啊!
這件事情我一定要記錄下來,講清楚,免得之後選舉又被認知作戰說又是中共害的,這裡面就是台灣政府一直放話啊,哪裡看到共產黨?
有很多時候
認知作戰不是只有在中文世界
有很多時候台灣也在做認知作戰
你知道我手上的是時代雜誌在6月18號
發的一篇專稿
請各位看
標題寫什麼
Taiwan Recruits TSMC,
Foxconn to Secure BioNTech Vaccines
給各位3秒看一看記住
123好
你知道這真的很妙
這個我們以前常就是偷龍轉鳳
就是名詞替換
各位如果你認為過去兩個月的時間
Foxconn TSMC而且請注意
在這個裡面TSMC排在Foxconn前面
T排在F前面表示這個東西不是照字母順序
而是他認為TSMC佔比較重的比例
看了過去兩個月的新聞
你怎麼會覺得是政府徵召TSMC
徵召Foxconn
how is that possible怎麼可能
你當我們都瞎了嗎
你看這篇文章寫的
真是太妙了
我懷疑這是一個平行世界
我唸第一段就好了
Taiwanese President Tsai Ing-wen
expanded efforts to buy vaccines
from Germany’s BioNTech Friday,
meeting with leaders of
two tech giants in an attempt
to reach a deal hindered by complications
involving China
我想說是不是
我今天這一個罪刑可能更重了
我揭穿台灣政府對時代雜誌的大外宣
你請這位記者去問問全台灣民眾
到底是哪來的膽子變成是
台灣政府徵召台積電跟富士康
來購買BNT疫苗
我再唸第二段
The attempt to recruit high-profile
intermediaries represents the government’s
latest move in long-running efforts
to buy vaccines from BioNTech
光這一句我就想說蛤
這是中華民國政府從去年以來的
購買BNT疫苗的努力之一環嗎
是他們主動徵召富士康跟TSMC
我怎麼知道的完全不一樣
去年10月是我國政府拒絕了林全的
東洋所買的3千萬劑BNT
是我國政府拒絕
10月拒絕12月拒絕
最後從3千萬劑砍到200萬劑
人家不爽賣
然後你說這是中華民國政府一直努力要做的
你知道各位你務必要去查這一份資料
而且這一篇有明顯的偏見
你看它的段落最後一段
Gou, who launched and then abandoned
a presidential campaign in 2019,
offered earlier this month to step
in to help with the government’s vaccine efforts
So far he hasn’t come up with any concrete results
我真希望知道底下的協力者是誰
他最後寫的
With assistance from Miaojung Lin,
Cindy Wang and Debby Wu
我這樣講有眼睛的人都知道
郭台銘沒有
come up with any concrete results
就是沒有實際的結果
是因為政府阻饒啊
你這個意思暗示說郭台銘空口說白話嗎
我整個看不出來到底怎麼寫
時代雜誌這一篇
就很明顯是台灣的大外宣
告訴大家說我台灣政府好棒棒
我努力了那麼多
最後我釜底抽薪
我把台積電跟郭台銘富士康叫來
請他們幫忙去買疫苗
這跟現實生活差多少
這是路透社幾天前寫的報導
Another source said the German government,
which has said it was trying to help Taiwan
obtain the BioNTech vaccines,
had been trying to speed up the talks
“The German government doesn’t
want to leave the impression
請注意這一段是引用的就是那一個
消息來源說的
“The German government doesn’t
want to leave the impression
that they didn’t sell vaccines to
Taiwan due to the Chinese pressure,
so it has been pushing the company
to speed up its talks with Taiwan,”
the source said, referring to BioNTech
好啦這個消息來源講說
我告訴你德國政府很幫我們
他們有施壓BioNTech讓他們加速跟我們的談判
The German Foreign Ministry declined to
immediately comment
結果記者拿這個東西去問德國外交部
德國外交部說我們不予評論
這不就我國外交部一直在唬爛的東西
說我們跟德國關係很好
德國有幫我們
但是6月3號德國駐台代表
也就是德國在台協會的處長王子陶
Thomas Prinz有講
我們注意到近來關於疫苗取得的爭議
請相信德國政府
特別是聯邦經濟部部長Altmaier本人
對於台灣與BioNTech間持續的溝通協調
盡了好一番努力
然而契約簽訂與否與條件
並非在政府的掌控下
而是取決於契約雙方
倘若契約雙方能夠達成共識
聯邦政府自然樂見其成
你看台灣這邊在對路透放話
說什麼我們跟德國關係很好
德國有幫我們
德國外交部不回應
而且6月3號的時候德國駐台代表
就等於駐台大使就講了
契約雙方能夠達成共識
聯邦政府自然樂見其成
然而契約簽訂與否與條件
並非在政府的掌控之下
你看這就是餵的啊
這就是餵的消息你知道
我今天覺得
你疫苗都還沒有進來
然後你就急著在那邊搶功
急著在那邊收割
這個就是假新聞
這個就是餵養消息
德國人的意思是
私人企業要簽合約是你們兩造的事
成不成要看契約雙方政府不能介入
結果你硬是把這個東西扭曲成說
德國政府希望大家趕快加快談判
那加快談判是什麼意思
加快談判就政府介入啊
政府介入是怎麼樣
是要讓他成功還是讓他失敗
我覺得這個東西太糟糕
郭台銘今天早上自己發布了聲明
特別強調路透引述的那個報導說
郭台銘已經跟BNT和上海復星
簽署了購買疫苗的初步協議
郭台銘四日他的辦公室直接回應
轉載國際媒體無法證實的消息來源
請注意這是路透社轉載國內的消息
國內的深喉嚨跟他講的
這是出口轉外銷
出口轉外銷之後又轉內銷
郭台銘說轉載國際媒體無法證實的消息來源
可能妨害台灣取得疫苗的時程
呼籲勿臆測BNT疫苗採購進度
要大家別上當
你看到底是誰案子不確定的時候就想要收割
就想要收割說我好棒棒
我跟德國關係很好 是誰嘛
看看林昶佐你不會覺得這動作很像是
綠營農耕隊的作風嗎
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/FT0sGJu8htI/hqdefault.jpg)
speed up 例文 在 生かし屋 IKASHIYA CULINARY ART Youtube 的精選貼文
ショートケーキとかに使える基本の共立てスポンジケーキ、ジェノワーズの作り方です
焼き上がりは最高まで膨らんで少し下がってきて、中心をさわって弾力があるかで判断できます
比重について
■容量の分かっている容器にすり切りって100mlあたりのグラム数を計量(例:130mlに57g→57÷1.3=43.846...)
■容器の容量は水をぎりぎりまで入れて重さをはかると分かります(必ずしも表記通りの容量とは限らないため)
■どのくらい空気が入っているかの目安になるため、
・基準より重い(50g/100mlなど)なら混ぜすぎて気泡が潰れている状態→ずっしり仕上がる、そのまま焼くしか無い
・基準より軽い(38g/100mlなど)なら混ぜ不足で空気が多い状態→軽すぎてパサパサに、混ぜていくと比重が上がっていく
■卵の個差や生地の状態で前後するので目安です(卵はMかLを推奨)
15cmケーキ型
https://amzn.to/3hywHlf
ケーキ型敷き紙
https://amzn.to/2YMgwIj
薄力粉 ドルチェ(しっとりしっかり仕上げたい場合)
https://amzn.to/3fBeEZU
薄力粉 特宝笠(口どけよく仕上げたい場合)
https://amzn.to/3fDcFE6
【材料】
15cm
・全卵 2個(110g)
・グラニュー糖 60g
・薄力粉 65g
・サラダ油 20g
・牛乳or豆乳 18g
18cm
・全卵 3個(165g)
・グラニュー糖 90g
・薄力粉 97g
・サラダ油 30g
・牛乳or豆乳 27g
21cm丸型
・全卵 4個(220g)
・グラニュー糖 120g
・薄力粉 130g
・サラダ油 40g
・牛乳or豆乳 36g
※大きい型ほど焼き時間は長めになりますので竹串等でチェックしてね
【準備】
・湯煎用のお湯(70~80℃程度)を用意する
・型にオーブン用シートを敷く
・薄力粉はふるって使う
・サラダ油、牛乳or豆乳は湯煎にかけ、50℃に温める(卵を温めた後)
・オーブンを170℃に予熱する
【作り方】
1. ボウルに卵を溶きグラニュー糖を加えて混ぜ、混ぜながら湯煎にかけて37℃程度に温める
2. 温まったら湯煎からはずし、ハンドミキサー高速(5段階中4)で泡立てていき、白っぽくなってきたら5段階中3に落とす
3. 垂らした生地がしばらく消えずに文字がかけるくらいになったら、低速(5段階中1)でゆっくり動かしキメを整えていく
4. 2分ほどキメを整えたら薄力粉をふるい入れ、ヘラに持ち替えてさっくりと混ぜ合わせていく
5. 切るように「の」の字を書いて底からすくい上げ、同時にボウルを持つ手も逆回転でまわして混ぜる
6. 粉っぽさがなくなってツヤが出てきたら温めたサラダ油・牛乳or豆乳をヘラにあてながらまわし入れ、同様にさっくり混ぜる
7. 完全に混ざってツヤが出たらオーブン用シートを敷いた型に流し入れ、竹串で数周ぐるぐると混ぜる
8. 台に落として気泡を抜き、170℃に予熱したオーブンで25分ほど焼く(真ん中を軽く押して弾力があれば焼き上がり)
9. 焼きあがったら数回台に落として蒸気を抜いて、ケーキクーラーに取り出して冷ます(ある程度冷めたらラップ等をかける)
--------------------------------------------------------------------------
【動画でよく使ってる調理器具】
フライパン(20cm):https://amzn.to/2QyY1ny
フライパン(24cm):https://amzn.to/2UtNvz5
フライパン(24cm深型):https://amzn.to/3dj5DEp
鉄フライパン(22cm):https://amzn.to/3a8hqmR
アルミフライパン(24cm):https://amzn.to/3dj6tRz
片手浅型鍋(18cm):https://amzn.to/2QzGXha
片手浅型鍋(21cm):https://amzn.to/2U7ta3o
片手鍋(16cm):https://amzn.to/2QzCj2x
片手鍋(20cm):https://amzn.to/3bd0lZa
ソースパン:https://amzn.to/2U9keuI
まな板:https://amzn.to/2J1fQHI
ガスコンロ:https://amzn.to/3bdtvYa
牛刀:https://www.jikko.jp/fs/jikko/54803
ペティ:https://www.jikko.jp/fs/jikko/54800
撮影機材
カメラボディ:https://amzn.to/2xSXZAd
動画レンズ:https://amzn.to/2UteU3V
写真レンズ:https://amzn.to/2U7HcCb
録音:https://amzn.to/2U9cGYT
※製品のURLはAmazonアソシエイトのリンクを使用しています
--------------------------------------------------------------------------
▼サブチャンネル(料理実験チャンネル)
https://www.youtube.com/channel/UCqIW0OHh8k2np5ZNz3wz8sg
▼ブログ
http://www.ikashiya.com/
▼Twitter
https://twitter.com/sakihirocl
▼Instagram
https://www.instagram.com/sakiyamahiroshi/
--------------------------------------------------------------------------
↓using translation software.
[Material]
15 cm
・2 whole eggs
・Granulated sugar 60 g
・Cake flour 65 g
・Vegetable oil 20 g
・Milk or soy milk 18 g
18 cm
・3 whole eggs
・Granulated sugar 90 g
・Cake flour 97 g
・Vegetable oil 30 g
・Milk or soy milk 27 g
21 cm round mold
・4 whole eggs
・Granulated sugar 120 g
・Cake flour 130 g
・Vegetable oil 40 g
・Milk or soy milk 36 g
[preparation]
・Prepare hot water for warming in hot water (about 70 ~ 80 ° C).
・Cover the mold with baking paper.
・Sift and use weak flour.
・Heat vegetable oil, milk or soy milk in a double boiler to 50 ° C (After warming the egg).
・Preheat the oven to 170 ° C.
[How to make]
1.Beat an egg in a bowl and add granulated sugar. Mix it and warm it in hot water at around 37 ° C as you mix it.
2.Remove it from the hot water when it warms up. Whip it with a hand mixer at high speed (4 out of 5). When it becomes whitish, drop it into 3 out of 5.
3.When the draped dough does not disappear for a while and the letters are around, move it slowly on low speed (1 out of 5) to adjust the texture.
4.Sift in the weak flour after the texture is adjusted for around 2 minutes. Switch to a spatula and mix it lightly.
5.Scoop it up from the bottom as if you are cutting it. At the same time, rotate the hand holding the bowl in reverse and mix it.
6.When the powdery feel is gone and it becomes glossy, pour the warmed vegetable oil, milk or soy milk into the spatula, and mix it lightly in the same way.
7.When it is completely mixed and glossy, pour it into a mold covered with baking paper. Mix it around with a bamboo skewer for several times.
8.Drop it on a baking tray to remove any air bubbles, then bake in an oven preheated to 170 ° C for about 25 minutes (Press the center lightly and it will be complete if it is elastic.).
9.After it is baked, drop it on a counter top several times to remove the steam, take it out to a cake cooler and let it cool (Once it has cooled to some extent, cover with plastic wrap, etc.).
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/L0Gdq39qVvU/hqdefault.jpg)
speed up 例文 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Youtube 的最佳貼文
▍成人英語再起步
開班日期、詳情及報名表格 ► http://bit.ly/成人英語再起步
★ 最更新資訊以報名表格所述為準★
?優惠資訊 ?
?二人同行優惠:二人同行報名,若首次報讀,兩人均可獲得一期學費九折優惠
??一次過報讀六期優惠:$6,800(原價:$7,500)
??一次過報讀三期文法篇優惠:$3,500(原價:$3,750)
??一次過報讀三期讀音篇優惠:$3,500(原價:$3,750)
★ 課程內容
===== 文法篇 =====
【文法篇之一、初階文法】
重新掌握英文文法框架 The basic framework of English grammar
• 3個基本單位:words 字詞 , phrases 片語, clauses 子句
• 5個結構方塊:subject 主語, verb 動詞部分, object 受詞, adverbial 副詞部分, complement 補語
• 8大句型:SV, SVO, SVC, SVA, SVOO, SVOC, SVOA, SVCA
• 及物動詞 transitive verb 與 不及物動詞 intransitive verb
【文法篇之二、中階文法】
• 句子類別 Types of sentences
• 限定動詞和非限定動詞 Finite and non-finite verbs
• 時態組成 Tense formation
• Voice 語態
• 時態運用 Tense usage
• 三種非限定動詞:不定式 infinitive、動名詞 gerund 、動形容詞 verbal adjective
【文法篇之三、高階文法】
• 分詞片語 Participle phrases
• 倒裝句 Inversion
• 名詞子句 Noun clauses
• 形容詞子句 Adjectival clauses
• 情態助動詞 Modal verbs
• 語氣 Mood
===== 讀音篇 =====
【讀音篇之一、聆聽】
• 辨認元音 Distinguishing similarly sounding vowels
• 辨認輔音 Distinguishing similarly sounding consonants
• 辨認雙元音 Distinguishing diphthongs
• 聆聽停頓 Listening for pauses
• 聆聽速度 Listening for speed
• 聆聽上升語氣 Listening for rising tone
• 聆聽下跌語氣 Listening for falling tone
• 聆聽更複雜的語調規律 Listening for more complicated intonation patterns
【讀音篇之二、發音】
掌握英語發音基本 The Basics of English Pronunciation
• 音標:元音 vowels、雙元音 diphthongs 和輔音 consonants
• 強音和弱音 Strong sounds and weak sounds
• 重音 Word stress
【讀音篇之三、語調】
語調 Intonation 和發音技巧 Pronunciation techniques
• 一般陳述句 general statements
• 疑問句 [包括question tags(附加問句)、WH- Questions 和 Yes-no Questions (Wh問句和Yes No問句)]
• 其他語調 [包括 Offering choices (向別人提出不同選項), Presenting lists (列舉清單)和 Exclamation(感嘆句)]
• 發音技巧:省音 Elision, 加音 intrusion, 連音 catenation, 同化 assimilation
► 月曆:http://bit.ly/fla-adult-calendar
► 最更新資訊以報名表格所述為準:http://bit.ly/成人英語再起步
★ 缺席安排
• 觀看教學影片作補堂/重溫用途需要額外付費嗎?
情況 付費安排
1. 缺席課堂(任何兩堂) 免費
2. 遲到15分鐘或以上(任何兩堂) 免費
3. 有出席課堂,但希望獲得影片作重溫用 須繳付$250/一期的額外費用
4. 缺席課堂(兩堂以上) 須繳付$250/一期的額外費用
5. 遲到15分鐘或以上(兩堂以上) 須繳付$250/一期的額外費用
開班日期 & 報名表格 ► http://bit.ly/成人英語再起步
訂閱與芬尼學英語 ► http://bit.ly/flayt-sub
▍中、小學常規班
課程資料、時間表 ► http://bit.ly/fla-timetable
喜歡我們的短片嗎?到 Patreon 支持我們! ► http://bit.ly/fla-patreon
歡迎提供字幕 :)
▍播放清單:
今天只學一個字 ► http://bit.ly/2DRQPgE
名人英語 ► http://bit.ly/2EUc8QO
語文知識 ► http://bit.ly/2GzuW8b
Word Pairs 怎樣分 ► http://bit.ly/2hS1MCF
時事英語 ► http://bit.ly/2RqrMok
品牌名學英語 ► http://bit.ly/2qd3mUq
朗誦節特訓 ► http://bit.ly/2PBqZno
▍更多學習資源:
● 加入 Finnie's Facebook 群組:http://bit.ly/flafbgp
● 訂閱電子報:http://bit.ly/fla-nl
● 下載免費學習資源:http://bit.ly/36VhrYS
▍Follow 芬尼:
● Blog: http://bit.ly/fla-blog
● Facebook: http://bit.ly/fla-facebook
● Instagram: http://bit.ly/fla-instagram
● Pinterest: http://bit.ly/fla-pinterest
Free stuff!!! :)
● Use my iHerb Discount Code: ASC7218
● Sign up at AirBnb and get HKD$290 in travel credit: https://www.airbnb.com/c/tiffanys213
● Get a FREE first Uber ride (up to HK$50): https://www.uber.com/invite/tiffanys2213ue
● Get TWO months of free SkillShare premium:
https://skl.sh/2IIHhr8
● Get HKD$60 off your next order at Foodpanda: https://fdpnda.app.link/tB3PF2LhZV
● Get HKD$100 of credit to spend across your next 4 orders at Deliveroo: https://roo.it/tiffanyccs
● Get HKD$100 off your order at NOSH:
TIFH437
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/QnkmW4A8dyc/hqdefault.jpg)