「裂縫」所在——黃裕邦《天裂》的敘事技巧 ◎呂穎彤
一、前言
黃裕邦(Nicholas YB Wong),生於1979年,香港詩人,畢業於香港大學比較文學系碩士,及香港城市大學英語創意寫作藝術碩士,現任香港教育大學文學及文化學系一級講師。作為土生土長香港人,他未曾居住過英語系國家,但卻主要不以母語中文創作,而是寫英語詩。他於2012年出版首本英文詩集《Cities of Sameness》,2015年出版《Crevasse》,並憑此書榮獲美國LGBTQ文學獎——蘭布達文學獎(Lambda Literrary Awards)男同志詩歌組別首獎,作品除了書寫性向、身體、慾望外,亦討論文化差異、邊緣人物的掙扎等。得獎作品《Crevasse》於2018年翻譯成中文版本《天裂》,譯者為徐晞文。
如同名字一樣,《天裂》這本詩集就像是一道裂縫,指的並不是陷落,而是一種不落兩邊的狀態。在語言的使用上,黃裕邦本來就選擇了一個奇特的位置,在自己的土地上以外語寫作,故不能把他的作品歸類為外國文學,但同時又無法輕易稱之為香港文學,處於一個曖昧的位置。因此當《Crevasse》翻譯成《天裂》時,同樣的狀態再次被挪置到翻譯文化上,《天裂》並不落在「外譯」或「內譯」、「歸化」或「異化」的任何框架之內。在香港,所謂「外譯」,指的是香港中文文學翻譯成任何語言出版,如此之下,似乎惟有以中文創作的香港文學作品,才能歸類為「內」。1而「內譯」指的是香港文學翻譯成任何一種語言並在港出版,《天裂》本應屬於此類。2然而,香港特殊的翻譯文化底下,《天裂》因使用英語創作,無法被歸類為香港文學,不是「內譯」,那麼與之相對的「外譯」在如斯情況下也就失效。黃裕邦自動選擇成為被翻譯的對象3,顯示出他「拒絕絕對的定義、拒絕草率的分類、拒絕單純的歸化或異化」4,也因而永遠處於懸置的裂縫中。
無論是黃裕邦或《天裂》,本身已經擺出明確的姿態,寧可置身裂縫,但不願輕易被概括或總結。從詩人的敘事詩亦能窺探出這種特質,下文將分析〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首詩中,他如何使用人物塑造、製造話語權的角力,及營造曖昧氛圍,以達至「裂縫」的質地。
二、人物塑造
〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首敘事詩都以人物作為敘事中心,並藉由塑造人物形象,製造出不落兩邊的夾縫感。詩人選擇敘述的人物,都先以邊緣或弱勢的形象登場。
〈MR.〉(〈先生〉)中的「He(他)」以同志與病人的雙重身分登場,他「leaning almost too close to a man(跟一個男子幾乎挨得太近)」5,而且「in the same tee(穿同款T恤)」6,暗示他同志的身份。在香港的語境下,同性戀處於較為邊緣或弱勢的位置,故「He」是社會中游離分子。同時他亦患有肝病,「his liver a budded rival of his own cells(他的肝臟長滿苞芽,與自身的細胞為敵)」7,體內的細胞受到攻擊,身體狀況每況越下。此外,詩人透過視角的描述,減弱「He」的機動性,使用被動句「got spotted(被發現)」8,使之成為被凝視的對象,剝奪其主動性。詩人以各種細節將「He」塑造成社會中的少數,然而開首「He taught me about empires(他教過我帝國歷史)」9,卻首先定調了他屬於社經地位高的一群,他應是一名叫歷史教授,而且教帝國歷史,很有可能是白人。如此之下,邊緣的、弱勢的身份,與他高學歷、中產的形象碰撞,拉扯出一道裂縫,「He」成為一個無法輕易定義的人。
而〈眾母親〉中有媽媽與外婆兩位女性人物,兩者同樣是相對弱勢的存在。她們被「母親」的身份所束縛,只能選擇「從泥土或廚房裡出來」10,彷彿終其一生都必須肩負為家庭炒菜煮飯的責任,直到死後歸於塵土,生命呈被困的狀態。而且兩位母親均有殘缺,甚至已經死亡,「我媽」半盲,「如今生命於她是一團漆黑的渾沌」11一句,可以想像母親把自己的人生交付家庭,大半輩子過後,她自己生命的模樣其實模糊不清,而「外婆」則已然離世。似乎母親的角色是造成詩中女性陷入弱勢的原因,然而母親卻也是生命的源頭,「她身上曾有一個洞,她從洞裡擠/出了我媽,我媽又擠出了在座/每一個人」12,她們掌控生命的主導權。由是,強與弱兩種力量拉扯下,母親的形象難以定型,產生裂縫。
由此可見,詩人擅長並置人物的邊緣與主流、無力與掌控,造成力量的拉扯,形成角色形象的曖昧,達到不落兩邊的狀態。
三、詩中的話語權
詩人透過翻弄詩中的話語權,造成自己與人物的角力。〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉中,詩人看似掌握全盤的話語權,無論是教授、媽媽或是外婆,全是被敘述的對象,讀者對於人物形象的掌握,均來自詩人的描述,而讀者也只能相信這些描述,人物基本上沒有發言權。〈MR.〉(〈先生〉)中的「He」曾獲得一次的發言機會,但唯一一次的發聲卻是示弱,「 point pens feckless, upside down in a mug,/unpaired(圓珠筆/沒精打采,倒插馬克杯內,不成對。/歷史並非重複出現的錯誤)」13,教授將自身比喻為圓珠筆,甚至使用「feckless(沒精打彩)」14、「upside down(倒插)」15等形容,讀者容易聯想到其男性生理上的不足。看來在詩中的對話場域下,詩人凌駕筆下的人物,全盤掌握話語權。
但細讀之下,卻會發現其中的弔詭之處,詩人其實才是弱勢的一方。詩人逐步翻轉兩者的權力關係,一開始「People like us traveled a lot(我們這種人經常出門)」16,以「我們」連結教授與自己,兩者關係平等。及後詩人慢慢透露自己的話語,其實早被教授掌控,「History not a mistake repeating but/a red smudgy rabbit stamp I once had for recounting/facts on time and exactly as he said.(歷史並非重複出現的錯誤,/而是我完全照他所說地複述史實,/而得到一隻髒兮兮的兔子蓋章。)」17「我」只能複述教授的話,而憑此獲得獎賞,教授是可以選擇給予獎勵與否的角色,權力結構上,明顯詩人在下。
正當讀者覺得教授才是真正有話語權的人,但實際上,詩人與教授的權力角力貫穿全詩,始終糾纏不清。「He」大概為白人男子,他教授「empires(帝國歷史)」18、「Reformation(宗教改革)」19、「Renaissance(文藝復興)」20等西方文化有關的內容,而「我」的身份與「He」呈對立狀態,「我」是香港學生,黃種人。「我」在學習不屬於自己文化的歷史與藝術,但在香港的語境底下,這些關於西方或英國的內容,似有若無地與自身有所關聯,因此「我」將永遠擺擺盪於接受與不接受、抗拒與迎合之間。
至於〈眾母親〉,外婆似乎並無話語權,但詩中能夠窺探出詩人對她的憐憫,給予外婆許多表達的機會。她雖然連自己的命運都無法掌控,甚至要由家人以外的他者「瞎眼靈媒」21言說來生的可能,作為亡者也處於失語狀態。然而外婆卻得以透過詩人的敘述,為自己的念頭與慾望發聲。詩中的後半部多次以外婆「垂涎」22、「試圖理解」23、「渴望」24、「但願」25表達她的思緒,她利用詩人言述為自己發言,翻轉了被遞奪話語權的狀況。
四、氣氛營造
〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉前者利用碼頭的場景營造浮沉之感,後者則利用時空的曖昧性,讓詩中的人物、氣氛均處在裂縫狀態。
〈MR.〉(〈先生〉)對於場景的描述不多,但大抵可以知道地點在海傍。詩人並非透過對環境仔細的描寫來營造氛圍,而是先設定敘事的場面,然後抓住其特性,以聯想的方式跳接到象徵或思考性的語句,從實到虛。首節教授以同志的身份在碼頭登場,下節「從異性戀/的海岸轉戰至不那麼異性戀的土壤」26一句,承接碼頭的場面,以香港冷硬的海岸比喻異性戀,從實景轉至象徵。然後再往下過渡到第三節,已完全脫離海傍的場景,但擷取水的意象,「Mass increased,/buoyancy gave in. His body knew it(質量增加/浮力投降。他的身體也知道的)」27,突出水上升與下沉的角力拉扯。這種浮載浮沉、無統一定性的狀態貫穿全詩,無論是詩人和教授的關係、香港與西方、異性戀與同性戀都是懸浮的,無法輕易歸類與定義。
而〈眾母親〉雖然有清晰的事件與人物,但詩人透過抹去既定的時空概念,使全詩隱約帶著些微神秘與曖昧的氣氛。第一節「母親節是春天已過,夏日未至的時節」28已為整首詩定下基調,帶有不確定的性質,春夏交接是個難以言喻的時間點,它甚至不能稱為季節,既無春日的霧與濕,也無夏日的光與熱,落入一種晃蕩不明的時空。而下面探討兩位女性的生命,透過破除時空的框架,營造神秘、曖昧的氛圍,帶出她們的生命情狀。例如以帶有神秘學性質的靈媒入詩,靈媒用吟唱的方式,「以真假嗓音交替唱著」29外婆的下輩子,預言是關乎未來,因此時間的流動在此出現寬闊的跨度,模糊時間的界線,營造迷離詭祕之感。另外描述外婆處於生死之間,外婆依舊能夠思想,有所慾望,但卻是已死之人,詩人把外婆放置到「陽間」的空間,譬如「她垂涎脆炸春卷以及/迷你蛋撻的蛋黃/她伸出關節內腫的手,卻只能抓住/指縫間的凜冽寒氣」30,並置溫熱的食物與外婆的鬼魂,製造出外於生死的異空間。整首詩的情節、主題、人物都相對明確,然而每一節卻也都籠罩在一種隱然的不確定中,非春非夏,非生非死。
詩人無意塑造非常立體的場景,而是透過該場景的特質,加以放大、渲染,製造出或飄蕩或浮沉,捉摸不定的曖昧、神秘感。
五、總結
正如引言所述,黃裕邦在香港文學中屬於主流之外,《天裂》本身的成書方式,也是非常少見的特例,然而詩人並非邊緣,並非少數,他不落兩邊,身處裂縫中,懸浮著。他要顛覆固有,而這樣的姿態,他選擇以詩呈現。因此〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首敘事詩背後的狀態,是不輕易選擇任何一方,從人物塑造和調動詩中的話語權兩種手法,可以窺見詩人習慣先讓定下框架,然後將之與相異的元素並置,或者翻轉,打破讀者原先的既定印象,及後在透過氣氛的渲染,加強詩中不確定及曖昧的狀態。
黃裕邦的詩的狀態,那些裂縫,那些懸浮,很難不讓我們想像到他的城市香港,以及她的文化身份,同樣也是擺盪於一切定義之間,拒絕輕易的歸納。
註釋
1宋子江,〈《天裂》與文化翻譯——香港是個翻譯的革命?〉,載《天裂》(香港:水煮魚文化製作有限公司,2018),頁17。
2同註1,頁18。
3同註1,頁20。
4同註1,頁21。
5黃裕邦著,徐晞文譯,《天裂》(香港:水煮魚文化製作有限公司,2018年),頁58。
6同註5。
7同註5。
8同註5。
9同註5。
10同註5,頁60。
11同註5,頁61。
12同註5,頁63。
13同註5,頁59。
14同註5,頁59。
15同註5,頁59。
16同註5。
17同註5,頁59。
18同註5。
19同註5,頁59。
20同註5,頁63。
21同註5,頁61。
22同註5,頁62。
23同註5,頁62。
24同註5,頁63。
25同註5,頁63。
26同註5。
27同註5。
28同註5,頁60。
29同註5,頁61。
30同註5,頁62。
--
美術設計:Sorrow沙若
圖片來源:Sorrow沙若
--
https://cendalirit.blogspot.com/2021/02/20210221.html
#每天為你讀一首詩 #黃裕邦 #天裂
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「the mass 布 蘭 詩歌」的推薦目錄:
- 關於the mass 布 蘭 詩歌 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文
- 關於the mass 布 蘭 詩歌 在 蔡正元 Facebook 的最佳解答
- 關於the mass 布 蘭 詩歌 在 古典好好聽 Classicalmusic to go Facebook 的精選貼文
- 關於the mass 布 蘭 詩歌 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於the mass 布 蘭 詩歌 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於the mass 布 蘭 詩歌 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於the mass 布 蘭 詩歌 在 [問題] 有沒有類似詩歌的作品- 看板clmusic - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於the mass 布 蘭 詩歌 在 蔡正元- 布蘭詩歌Carmina Burana 是歐洲中世紀的拉丁語 ... 的評價
- 關於the mass 布 蘭 詩歌 在 布蘭詩歌版權2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的評價
- 關於the mass 布 蘭 詩歌 在 布蘭詩歌版權2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的評價
the mass 布 蘭 詩歌 在 蔡正元 Facebook 的最佳解答
布蘭詩歌 Carmina Burana
是歐洲中世紀的拉丁語宗教詩歌
經過德國音樂家 Carl Orff 卡爾奧夫譜成樂曲
其中ㄧ首 O'Fortuna 「命運啊」世界聞名
法國合唱團Era「年代」
將 O'Fortuna「命運啊」改編
和另ㄧ首曲 Divano「神啊」合併再改編成
新的曲子叫 The Mass 「彌撒」
The Mass 「彌撒」全曲氣勢磅礡
歌詞是拉丁文
蔡正元嘗試翻譯成中文
和臉友共賞
The Mass 「彌撒 」 蔡正元翻譯
Semper crescis 有時順境
Aut decrescis 有時逆境
Vita detestabilis 生命艱難
Nunc obdurat 現有困難
Et tunc curat 也有如意
Ludo mentis aciem ㄧ線之間
Nunc obdurat 現有困難
Et tunc curat 也有如意
Ludo mentis aciem ㄧ線之間
Egestatem 貧窮也好
Potestatem 富貴也罷
Dissolvit ut glaciem 都如冰消融
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messi 神聖的救贖
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Sors salutis 又要健康
Et virtutis 又要美名
Michi nunc contraria 我常衝突
Est affectus 是有情緒
Et defectus 也有失策
Semper in angaria 時陷困境
Hac in hora 此時此刻
Sine mora 不再猶豫
Corde pulsum tangite 心動如弦
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messi 神聖的救贖
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Messia..... 救主啊
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Messia..... 救主啊
In Divano 神聖之中
Sors salutis 又要健康
Et virtutis 又要美名
Michi nunc contraria 我常衝突
Est affectus 是有情緒
Et defectus 也有失策
Semper in angaria 時陷困境
Hac in hora 此時此刻
Sine mora 不再猶豫
Corde pulsum tangite 心動如弦
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messi 神聖的救贖
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Hac in hora 此時此刻
Sine mora 不再猶豫
Corde pulsum tangite 心動如弦
Quod per sortem 順著命運
Sternit fortem 踏著堅強
Mecum omnes plangite 我總悲歎
https://www.youtube.com/watch?v=BKKvsM9mcHs
the mass 布 蘭 詩歌 在 古典好好聽 Classicalmusic to go Facebook 的精選貼文
May
這是古典好好聽! 要談的是"怎麼又是布蘭詩歌"!
難得直接切題 ^^
先向永遠不死的流行天王Michael Jackson致敬,
Michael當年引用"噢! 命運女神(O Fortuna)"做為全球巡演開場的序曲,
自此之後, 為之氾濫啊!
(http://www.youtube.com/watch?v=iniu_tWMShQ&feature=related)
這首中古世紀魔戒+石中劍風的是法國實驗音樂巨匠Era,
2003年"The Mass"同名專輯歌曲,
完全展現壯闊戲劇張力!
(http://www.youtube.com/watch?v=t-WnjVUBDbs&feature=related)
傳說南部IC電子製造業工程師們, 平日最喜歡的休閒活動,
就是看"霹靂布袋戲".
根據以前我在IC電子製造工作的經驗,
真的很多工程師沒事就愛呷這味哩...(想不透啊!XD)
(http://www.youtube.com/watch?v=gxIw5pTKgG4&feature=related)
"布蘭詩歌"原為13世紀巴伐利亞及鄰近地區,
自稱為吟遊書生的去職僧侶與流浪者創作的,
這些世俗、諷刺詩篇吟唱於市井, 總數約有二百五十首.
在1803年被發現於慕尼黑南方一百公里處的Benediktbeuern本篤會修道院,
1847年由J.A.Schmeller編訂這些中古詩歌出版.
慕尼黑出身的德國音樂家卡爾奧福(Carl Orff,1895-1982),
1937年發表的現代版"布蘭詩歌",
從這些以拉丁語及中古高地德語寫成詩歌,
選出24個段落, 編排為一連串有故事順序的事件,
配上自己全新創作之音樂,
組成一部深具相對於天主教而言異教色彩的清唱劇.
作品由"初春, 在草原上"、"酒館"以及"求愛"三個部分組成,
並以"命運女神"的概念貫穿全曲.
這些僧侶、流浪者認為人生在命運女神的安排下,
不斷輪迴起伏無常, 要減輕痛苦只有及時行樂縱情於酒、賭、與肉慾之間...
"布蘭詩歌"不是"A"歌, 而是藉著這些詩文,
表現人們掙脫教條束縛的吶喊,
以大合唱的能量由教會手中解放出來,
將狂野、真實的姿態衝擊人們的聽覺,
是藝術層面展現的現代音樂作品.
而最膾炙人口的是第一段(也是最後一段)
"噢! 命運女神(O Fortuna)", 原以拉丁文演唱,
Fortuna的原本意思指"運氣女神".
布蘭詩歌歌詞參考如下~(http://sulanteach.msps.tp.edu.tw/%E6%88%91%E7%9A%84%E5%AD%B8%E7%BF%92/950409%E5%B8%83%E8%98%AD%E8%A9%A9%E6%AD%8C/%E5%B8%83%E8%98%AD%E8%A9%A9%E6%AD%8C%E6%AD%8C%E8%A9%9E.htm)
所以粉奇怪的吶~ 為什麼有時候國內放煙火配樂會有這首啊??
而且是某年國慶日開始, 然後有三太子放煙火的配樂也是這首...|||
希望不要再有不求甚解的隨便拿來當配樂啦~
不是有大編制交響樂加合唱團的,
就肯定絕對都可以挾來配飯好嗎 @@太激動了...
話說回來, 多些管道接觸古典樂也是不錯的.
正式分享的是, 當年年輕小澤征爾的版本~
厚~ 真的! 記得2007年和我妹妹近距離看到小澤的時候,
就和大家一樣, 全場超激動的一直喊"O z a w a! O z a w a! O z a w a!..."
沒想到高雄的古典樂迷們也這樣瘋狂~~
想起來仍覺得喊到喉嚨有點痛的感覺說 XD
得知小澤本來因為今年1月發現罹患食道癌,
取消所有演出,專心接受治療.
本月5日他重拾指揮棒, 在日本一個音樂節上短暫登台的消息...
希望他要好好保重喲!
the mass 布 蘭 詩歌 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
the mass 布 蘭 詩歌 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
the mass 布 蘭 詩歌 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
the mass 布 蘭 詩歌 在 蔡正元- 布蘭詩歌Carmina Burana 是歐洲中世紀的拉丁語 ... 的推薦與評價
布蘭詩歌 Carmina Burana 是歐洲中世紀的拉丁語宗教詩歌經過德國音樂家Carl Orff 卡爾奧夫譜成樂曲其中ㄧ首O'Fortuna 「命運啊」世界聞名法國合唱 ... ... <看更多>
the mass 布 蘭 詩歌 在 布蘭詩歌版權2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的推薦與評價
為了超越經典,Eric Levi更擷取德國知名音樂家Carl Orff/卡爾·奧福最受盛讚的作品《Carmina Burana/布蘭詩歌》,為首發同名單曲“The Mass”的主體。 我校 ... ... <看更多>
the mass 布 蘭 詩歌 在 [問題] 有沒有類似詩歌的作品- 看板clmusic - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
[不知道這算不算在古典音樂版的範疇XD]
我想尋找類似卡爾奧夫的卡圖里之歌
或是布蘭詩歌的這種作品
長度不限,但希望不是選粹歌曲那種
而是完整的作品全集
ps 如果是拉丁文的話會更好
不過基本上還是不限制語言啦。
--
我已不再歸去晴朗的夜晚溫涼悄然淒涼的明月清輝下世界早已入睡我的軀體已不在那裡而
清涼的微風從敞開的窗户吹進來探問我的魂魄何在我久已不在此地不知是否有人還會把我
記起也許在一片柔情和淚水中有人會親切地回想起我的過去但是還會有鮮花和星光嘆息和
希望和那大街上濃密的樹下情人的笑語還會響起鋼琴的聲音就像這寂静的夜晚常有的情景
可在我俯眺的窗口卻已不再會有人默默地傾聽只因那消失的往昔過去突然地使人回憶不起
φGianfranco
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 86.2.191.221
... <看更多>