《思源》專輯第一首開場曲,也是我迄今最赤裸的創作。
如果我上天今天就帶我走,能在這首歌的狀態下結束,也是一件好事。
但不是今天。Not Yet。
(中文歌詞在下面)
——————————————————
The first track from my 20th solo album. My All, that says it all.
《My All》
(Chet Lam)
I am not asking for much
I just want to be free from the school uniform
I wish time will go faster
I can leave here and keep going
I will remember a few friends
I will remember the first time I fell in love
But I will never go back
Let me take flight
Along the way
I will give it all
I am not asking for much
Just don’t want to forget my intention in the game
I hope the world will change faster
I will make the best out of everything
With a grateful heart
Even though sometimes I have to bear the consequences of pride
I will never be spineless
When I have found you
I will share my all
I am not asking for too much
Just want to find some tenderness in the world
I wish time will go slower
Let me take one more look of every face
Sometimes trees want to be quiet
But wind will never stop
Sometimes people have to go
You can never make them stay
Some kindness can never be repaid enough
But at least your blood
is still running proudly in my veins
I have been learning all my life
Learning to make things happen
Learning to climb
Learning not to compromise too easily
Learning to accept things I cannot change
Learning to treasure while I still can
Learning to let go when saying goodbye
But I know I cannot go back
One day when it’s time
I cannot bring a single thing with me
I am grateful that I am still not mature enough
There is some stubbornness
we should not give up
But at least I have learnt
At the end you will not have anything but love
I am not asking for anything
but love
《我的所有》
(曲詞:林一峰)
我沒有什麼要求
只想在校服外找到自由
希望時間快點過
可以盡快離開這裡向着前方走
我會記得幾個朋友
也會記得初次心動
但我絕對不會回頭
讓我飛上枝頭
一路上我會付出所有
我沒有什麼要求
只想在遊戲裡不忘初衷
希望世界快改變
我會把握時機懷着感恩的心
儘管有時太愛面子
結果要自己承受
但我絕對不會軟弱
當我找到了你
我願意分享我的所有
我沒有什麼要求
只想在世界裡找到溫柔
希望時間慢點過
讓我再看一眼每一張臉孔
樹欲靜 風不會罷休
人要走 總不可挽留
有些報答永遠不夠
至少你的固執
還驕傲地在我血液裡奔流
我一生都在學習
學習創造機會力爭上游
學習不隨便遷就
學習改變不了的就要接受
學習珍惜每當擁有
學習道別時要放手
但我知道不能回頭
當有天是時候
什麼也帶不走 一無所有
我慶幸我還未夠成熟
有些執著不應該放手
但至少我已學會
除了愛 其他到最後都不能擁有
除了愛 別無所求
別無所求
link here:https://instabio.cc/BackToOne
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Sleepless Nights》 雪の降る街 作詞:aimerrhythm 作曲:黒田晃太郎 編曲:玉井健二、釣俊輔 歌:Aimer 翻譯:夏德爾 English Translation: Thaerin 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始...
「while i can 中文 歌詞」的推薦目錄:
- 關於while i can 中文 歌詞 在 Facebook 的精選貼文
- 關於while i can 中文 歌詞 在 Sarah Chang 張學仁 Facebook 的精選貼文
- 關於while i can 中文 歌詞 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的精選貼文
- 關於while i can 中文 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於while i can 中文 歌詞 在 波波星球泡泡哥哥BoboPopo Youtube 的精選貼文
- 關於while i can 中文 歌詞 在 James Yang 楊永聰 Youtube 的精選貼文
- 關於while i can 中文 歌詞 在 林俊傑JJ Lin《While I Can》Official Music Video - YouTube 的評價
while i can 中文 歌詞 在 Sarah Chang 張學仁 Facebook 的精選貼文
Loved working with my homegirls!
Thanks 梁妍熙Esther Veronin for letting momma cops #MichelleKao and I arrest the misbehavin' Lara梁心頤 DJ Noodles 麵麵 and #maybleblacklabel and lock 'em up! I think I had too much fun. 😂😂
Check out the full video on YouTube!
...
#repost
玩轉REMIX 收錄在 Lara梁心頤 全新電音改編專輯《RE》。 DJ Noodles 麵麵 說收到任務時覺得非常挑戰,到底要怎麼把原本如此唯美的旋律再創新樣貌?但順著歌詞還真的玩出不一樣,也找到玩中文歌詞的訣竅!「別害怕發光」提醒我們不管是個人特色或團隊力量,都要勇敢!作品清晰字詞,強烈卻十足襯托人聲的節奏,前進感十足正如 梁妍熙Esther Veronin 與Lara共創事業的決心。
“Play/Turn (DJ Noodles Remix)” is one of the singles in Lara’s EDM remix collection, officially titled《RE》. According to DJ Noodles, receiving the invitation to remix “Play/Turn” was a test to say the least. What kind of new form should the song take on? The lyrics proved to be the key. “Don’t be afraid to shine” is an an anthem we can all take on, whether it’s regarding our individual identities or the team spirit of Meimeiwawa’s fierce entrepreneurship.
MV Link 🏁 ➡️➡️➡️ https://youtu.be/gjHW_wXlcqw 🏎️
#M編這樣聽:約姐妹們去看海,開車沿著海岸線,邊聽邊發光。
How the Meiwas listen to this track: Grab your girls for an ocean road trip and cruise along the coastline, glowing all the while.
#Meimeiwawa #妹妹娃娃 #Lara梁心頤 #梁心頤 #LaraLiang #RE專輯 #RemixAlbum #玩轉 #PlayTurn
📷: @leemengting0527
🎶: @djnoodlestw
while i can 中文 歌詞 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的精選貼文
柏柏爾人與撒哈拉 Berbers and the Sahara
(This post is bilingual. Please scroll to the bottom for English version.)
(昨天在沙漠裡過夜無法發文,今天加倍奉還文章較長敬請見諒。 Wasn't able to post in the desert last night. This one is therefore longer -- please bear with the lengthiness :D)
1. 柏柏爾人
撒哈拉行程第二天一早,帶我們參觀柏柏爾村莊的當地響導請我們一行人站在田埂上,和我們分享著他們族群的生活。
「我們每個人看起來都一樣,只有帽子的顏色不一樣。阿拉伯人、柏柏爾人、猶太人……住在一起都沒有問題。因為我們所有人都有同樣的爸爸和媽媽。」
說到這裡他停頓了幾秒看我們的反應。歐洲人的眼神看起來是領會到什麼了,其他人則有點茫然。
「亞當和夏娃。」他補上了這句。令我印象深刻的是他並沒有用英文裡Adam和Eve的發音,反而相當接近中文翻譯的「亞當」和「夏娃」兩個字。
嚮導帶著我們穿過田埂和水圳,告訴我們不同作物的季節和用途、哪個是橄欖樹哪個是杏仁樹、當地人如何只交換不交易等等。接著來到一個土造的傳統建築裡,在裡面向我們介紹他們手工地毯的文化,向我們解釋流程及困難之處,也告訴我們這些地毯都是沒有設計圖的,樣式全靠家族中的婦女傳承各家的專屬樣式。不出所料,下一步就是鼓勵我們買東西,還說他們現在提供DHL送貨到府。雖然是推銷,看在他那麼誠懇的份上我們也沒什麼抱怨(雖然也沒有人買啦)。
最後我們走過河上的木板橋,河邊正好有幾個婦女在洗衣,嚮導就順道提起:「柏柏爾人的女性力氣都很大,因此有時候男人蠻辛苦的……。」我馬上察覺到他在開玩笑,於是便反問他:「所以請問您有這樣的困擾嗎?XD」
他笑了笑之後說:「我太太嘛,生氣的時候真的很……(做出頭腦爆炸的手勢);不過還好,他通常燒的都是綠色的火,不是紅色的火,兩天之後整個人又開開心心的了。」說完他馬上問我:「所以你的太太如何?」接下來過了一秒鐘,我還來不及接話,他隨即補上:「你沒有太太。來,下一位!」(我心想,哇,你這嚮導婊人的功力果然還是魔高一丈呀!XD)
2. 撒哈拉
前段故事埋了個跟撒哈拉有關的哏,不知道各位有發現嗎?
沒錯,就是村裡的作物「橄欖樹」,同時也是三毛作詞、李泰祥作曲、齊豫原唱的歌曲名,連同三毛女士的作品,是使許多華人嚮往撒哈拉的啟蒙作品,按我同團的兩個中國女生也提到這件事(他們受友人之託要把撒哈拉的沙帶回去)。「不要問我從哪裡來,我的故鄉在遠方」的歌詞,配上李大師刻意營造不規則感的旋律,也曾經讓我對於這首歌的意境嚮往;當天下午四點,我們終於一睹撒哈拉的廬山真面目。車子在基地營把我們放下,接下來得騎一個半小時的駱駝到達沙漠中的營地,在那邊吃飯過夜之後隔天返回。
那晚,我們這些觀光客們圍在營火旁邊,當地嚮導們拿出了各種大大小小的鼓,叫我們自己先玩玩。我對於一開始大家不夠high這件事看不過去,於是就自己開始憑感覺亂敲亂唱,用固定但帶一點變化的鼓點配上五聲音階的即興旋律,後來當地嚮導竟然請我和他們一起演奏、吟唱他們的傳統音樂(我只好繼續用萬用和弦與結奏矇混過去,哈哈)。最後所有人都手舞足蹈完,大家也終於放開了,在星空下圍著逐漸黯淡的營火聊著彼此的故事。
隔天早上天還未亮就得拔營起行,原本應該是「夜色茫茫、星月無光」的(欸這是不是有幫某人助選嫌疑啊?XD),結果碰上大滿月,沙丘的輪廓一清二楚,連我們騎在駱駝上的影子都清晰可見,沉睡在黝黑中的沙漠其實很美,只不過氣溫是要命的冷,冷到讓人對撒哈拉完全失去興趣,只想回基地營吃熱騰騰的早餐;一直到接近基地營時,嚮導帶我們來到一座沙丘頂端看日出。這時天色已經不是魚肚白,沙丘也從全黑慢慢被調成土灰色;突然,太陽從地平線上出來了!
只見眼前無數的沙丘從頂部開始被一一打亮,接著整片沙漠像是前晚點燃木炭一般,從灰暗中緩緩轉成溫潤的黃褐色,不見烈焰飛騰,卻像是被陽光烘烤到燒了起來一樣。事後回想此情此景,我突然理解某首台灣國語流行歌詞表達的意境了:
「我的熱情(啊!),好像一盆火,燃燒了著整個沙漠。」
(結果這篇文章莫名其妙的用了一大堆國語歌曲哏,不知道自己在寫什麼,大概是腦袋被撒哈拉的太陽給燒壞了,哈哈。)
1. The Berbers
"We are all the same. Only our hats are different. Berbers, Arabs, Jews... we have no problem living together, because we all have the same father and mother..."
It was the second day of the Sahara tour, and this was said by our Berber guide. The Europeans in our group seemed to get something, while the other remained intact. Then the guide continued: "Adam and Eve." (Interestingly, his pronunciation of the names were very different from English, which I guess were probably Arabic or Hebrew.)
The guide led us through the fields into his village, showed us olive trees and almond trees, and told us how they exchange instead of purchase them. Afterwards we were led into a mud-made residence, where he introduced how traditional carpets are made, and how women passed down family-specific patterns down without any draft. At the end, unsurprisingly, he encouraged us to buy. While one of us bought anything, everyone seemed to be comfortable with that, as he had been passionately showing us his culture.
Finally, we crossed a river while some women were washing clothes. He said, "the Berber women have a lot of strength, and sometimes it can be hard..." Understanding his humor, I jokingly asked, "so, do you have this problem?" He laughed, "Well, when my wife is angry she is... (showing head explosion with gestures); but she usually has green fire, not red fire. After two days she is happy again..." Then he turned to me, "how is your wife?" Not waiting for me to respond, he contiuned, "you don't have a wife. (Indifferent and turning to the next guy,) so how is your wife? ..."
(I have to say he is indeed a very professional tour guide, who even knows how to play back on visitors' jokes.)
2. The Sahara
Many Mandarin speakers became interested in the Sahara because of the literature and a pop song "Olive Tree" of San-Mao, a Taiwanese writer who moved to the the Sahara with her husband in 1970s. The irregular, mysterious melody of the song also helped build my impression about the Sahara. Decades later, I finally arrived at the desert's margin around 4pm. Our trip began at the base camp, and we spent the night in the dessert after 1.5 hours of camel ride.
That night, we gathered around a campfire, and the local guides gave us some traditional drums to play. As an icebreaker, I started making regular beats with some random 5-node scale singing. The local guides were excited and invited me to join their playing and singing. Finally, after some singing and dancing, the group got relaxed, and people exchanged their stories around the dimming campfire.
The next morning, we headed back in the darkness -- well, not completely. It was close to the full moon, and the ride therefore came with very pleasant and tranquil desert view. However, feeling frozen in the temperature, all we wanted was to escape from the desert. Finally, we were led to the top of a sand dune to watch the sunrise. At then, the desert already turned from black to brown-gray. All of a sudden, the sun came up from the horizon. Gradually, the entire desert was "toasted" like charcoal, injected with very warm and amicable soil yellow color. The desert was ignited!
I can't think of any better way to end our time in the Sahara.
while i can 中文 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Sleepless Nights》
雪の降る街
作詞:aimerrhythm
作曲:黒田晃太郎
編曲:玉井健二、釣俊輔
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - カントク(Kantoku) :
https://i.imgur.com/rOH1jqt.jpg
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1838209
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/yuki-no-furu-machi/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
恋しくて ただ恋しくて 今
粉雪が街を包みこんだ
会えなくなって はじめて気が付いた
大切なコト 傍にいたコト
灰色の空 冷たい風が吹き付ける
キミの呼ぶ声 聞こえる気がするのはどうして?
ため息は白んで
季節はめぐる 立ち尽くす心残したまま
恋しくて ただ恋しくて 今
粉雪が街を包みこんだ
どうして? 生まれたての想いが そっと手のひらで溶けてゆく
かじかんだ指 吐息で温めた
愛しく想う あのぬくもり
ひとりになって 3度目の冬が来た
伝えたいのは 「元気でいるよ」と それだけ
大切な思い出
降り積もる雪のように また景色を染めていく
恋しくて ただ恋しくて 今
粉雪がナミダ包みこんだ
どうして? 突然で切なくて そっと濡れた頬を冷やしてく
目の前に今も浮かぶ
駅のホーム キミは涙こらえながら笑ってた
あと少しだけ 切ない冬の中で
二人きり 夢見ていたかった
そうだよ この雪がやむ頃には
きっとまた歩いていけるよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
是如此讓人心動,現在是如此的惹人愛戀
在這樣的情緒裡,細雪正緩緩的,將城市擁進懷中
在無法見面之後,才初次察覺
那些重要的瑣事,還有你在我身旁這件事情
灰白的天空底下,風捎來的僅是冰冷
而在風中是為何,會聽見你呼喚我的聲音?
嘆息的白模糊了眼前的景色
季節總會變遷,僅是留下了窮途末路的那顆心
是如此讓人心動,現在只是如此的惹人愛戀
在這樣的情緒裡,細雪正緩緩的,將城市擁進懷中
為什麼?才剛萌生的這份思念,卻只能悄悄的在手心中融化
用吐息驅趕指縫間的冬寒
那時的溫暖是如此讓人愛戀
行單隻影後的第三個冬天也即將到來
想要和你說的,也只是「我現在過的很快樂」如此而已
那重要的種種回憶
就像是積雪一樣,再一次的改變了眼前的所有景色
是如此讓人動容,現在只是如此的惹人愛戀
在這樣的思念裡,細雪正緩緩的融化眼淚
到底是為什麼?這份突如其來的寂寞,就這麼冰冷了濕潤的臉頰
是的即使是現在我也歷歷在目
你就站在車站前忍著眼淚,微笑著
請你還不要離開,在這寂寒的冬夜裡
我是曾夢想能在你的身旁
是的,就一場雪的時間,在這場雪停止的時候
我肯定,可以釋懷的吧
英文歌詞 / English Lyrics :
I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped this city…
Once I wasn’t able to see you, I began to notice,
That I had something so precious by my side.
Through a grey sky, a cool wind blows,
But why is it I feel like I can hear your voice calling to me?
My breath turns white,
And the seasons pass, leaving behind my heart in a stand-still.
I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped this city –
I wonder why? These freshly born emotions melt slowly away within the palm of my hand…
Biting my finger, I heated it with my breath,
Recalling that warmth fondly.
The third winter since I’ve been alone comes around,
And what I’m wanting to say to you is, “I’m doing well” – that’s all!
Those precious memories,
Pile up like snow… once again coloring this scenery.
I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped my tears –
I wonder why? It’s so sudden and heart-rending that it chills these drenched cheeks…
It floats up in my view even now:
On the station platform, you were smiling while fighting back the tears…
For just a little longer, within this agonizing winter,
I wanted to keep having this dream – just you and I.
That’s right – by the time this snow lets up, I’ll surely be able to move on again.
while i can 中文 歌詞 在 波波星球泡泡哥哥BoboPopo Youtube 的精選貼文
❤️記得👉訂閱 #波波星球
https://reurl.cc/yZaAm6
❤️記得追蹤
⭐️【YouTube】
泡泡來了:https://reurl.cc/7XqVkl
波波星球:https://reurl.cc/yZaAm6
⭐️【FaceBook】
泡泡哥哥:https://reurl.cc/ZOoNWg
波波星球:https://reurl.cc/1xWO19
⭐️【Instagram】
泡泡哥哥:https://reurl.cc/j7erR2
波波星球:https://reurl.cc/oL3Y7l
⭐️【bilibil 】https://space.bilibili.com/483810421
⭐️【 微博 】https://reurl.cc/d5A09k
⭐️【 蝦皮 】https://shopee.tw/popolee520?smtt=0.0.9
⭐️【 Line 社團 】https://reurl.cc/5oAVOR
❤️合作洽詢
👉LineID:abcd614
👉電話:0988208816 (Denny)
👉Email:asdfghjkl3252@gmail.com
👉更多影片如下
❤️【幼兒舞蹈】https://reurl.cc/Njoxyn
❤️【兒童舞蹈】https://reurl.cc/xZ836b
❤️【廣場舞蹈】https://reurl.cc/8GV9NM
❤️【波波星球主題曲】https://reurl.cc/N6WWLe
❤️【波波星球合作曲】https://reurl.cc/q8EE4E
❤️【泡泡愛旅遊】https://reurl.cc/1xWO3Y
❤️【泡泡愛美食】 https://reurl.cc/oL3YrQ
❤️【泡泡愛聊天】https://reurl.cc/rxVY6N
❤️【表演有哪些】https://reurl.cc/b5omDl
❤️歌曲來源:
anic! At The Disco - Into the Unknown (From "Frozen 2")
https://www.youtube.com/watch?v=jp-CVYGEsjg
❤️Into the Unknown 歌詞❤️
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Into the unknown
Into the unknown
Into the unknown
Ah, ah, ah, ah, ah
I can hear you, but I won't
Some look for trouble, while others don't
There's a thousand reasons I should go about my day
And ignore your whispers, which I wish would go away
Oh, oh, oh
You're not a voice; you're just a ringing in my ear
And if I heard you (which I don't) I'm spoken for, I fear
Everyone I've ever loved is here within theses walls
I'm sorry, secret siren, but I'm blocking out your calls
I've had my adventure; I don't need something new
I'm afraid of what I'm risking if I follow you
Into the unknown
Into the unknown
Into the unknown
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
What do you want 'cause you've been keeping me awake
Are you here to distract me so I make a big mistake
Or are you someone out there who's a little bit like me
Who knows deep down I'm not where I'm meant to be
Every day's a little harder, as I feel your power grow
Don't you know there's part of me that longs to go
Into the unknown
Into the unknown
Into the unknown
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, are you out there?
Do you know me?
Can you feel me?
Can you show me?
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Where are you going?
Don't leave me alone
How do I follow you
Into the unknown
while i can 中文 歌詞 在 James Yang 楊永聰 Youtube 的精選貼文
James 楊永聰2019全創作中英文雙碟專輯《Lost & Found》,英文碟的第一首歌曲《Wolves》,以及其延伸出來的中文碟第一首歌曲《狼》,James想透過歌曲表達的是,不論外界有多少紛擾,相愛的人必須為愛而團結一致。James所寫的《Wolves》的英文歌詞是極具史詩意境的,如果你曾經看過《權力遊戲:冰與火之歌》這部影集,那麼臨冬城的House of Stark狼之家族為了保護心愛的人不惜戰至最後一兵一卒的精神,就好比《Wolves》歌詞中所帶給大家那強敵環伺、一觸即發那般生動的畫面感。
∮數位平台線上收聽&下載&購買:https://JamesYang.lnk.to/VyTM8
《Wolves》
詞/曲:James Yang 楊永聰
Hinges creak, they can't take much more,
Wood it splinters, I hear them at the walls,
I hold you close, while you shake in fear,
As our last few moments draw near.
Lord lend me courage in this fight to come,
And steel my heart when we're overrun,
Even though our only hope's forlorn,
Lord send me the bravery to go on.
As wolves and daemons pound against our door,
We stoke these flames in readiness for this war,
It’s love, this is love,
Love, this is love we are fighting for,
It’s love, yes it’s love,
Love, this is love, it’s worth dying for.
You start to scream as hands come through the floor;
My heart sinks as they break in through the walls;
I’m so scared that I can hardly breathe,
The darkness surrounds us as they pull your hands from me.
And as the flames grow, the flames grow, the flames grow higher,
Our last chance, our last hope, we jump into the fire…
《Wolves》
詞/曲:James Yang 楊永聰
製作人 Producer:陳建騏 George Chen
編曲 Arranger:James Yang 楊永聰
吉他 Guitar:James Yang 楊永聰
錄音師 Recording Engineer:徐振程 Jason Hsu
錄音室 Recording Studio:玉成戲院錄音室 Yu Cheng Cinema Studio
混音工程師 Mixing Engineer:莊鈞智 Thomas Chuang
混音錄音室 Mixing Studio:完美聲音錄音室 Perfect Sound Studio
母帶後期工程師 Mastering Engineer:莊鈞智 Thomas Chuang
母帶後期處理錄音室 Mastering Studio:完美聲音錄音室
Perfect Sound Studio
OP:闊思音樂有限公司 CROS MUSIC LTD.
SP:闊思音樂有限公司 CROS MUSIC LTD.
ISRC:TWBR11812011
影像拍攝 Video:王柏林 @ 柏林創意視覺有限公司
#JamesYang楊永聰 #Wolves #LostAndFound
while i can 中文 歌詞 在 林俊傑JJ Lin《While I Can》Official Music Video - YouTube 的推薦與評價
[Click CC for English / Chinese subtitles]JJ 林俊傑《倖存者• 如你》雙EP https://jjlin.lnk.to/JJDrifterLikeYouDOAs I traverse this ... ... <看更多>