🇯🇵【日本で支えて下さっている皆様へ】
(下禮拜我要po中文文章 m(._.)m)歹勢
まえがき:
日本に帰国してすでに1年が経ちました。
当初は一時帰国ですぐ台湾に戻る予定でしたが、
ご存知の通り渡航が困難な状況が続き気がつけば1年。
故郷福島で数ヶ月過ごし、
新たなる活動をするために埼玉県小川町に拠点を移しました。
この1年、ずっと葛藤でした。
台湾での活動と現在を比較しては、自分は日本で何しとるんやろかと。
クヨクヨしたりヘナヘナしたりシナシナしたり、なかなか道を見出せず過ごしてきました。
そして最近になり、台湾で培ったJust do it精神を思い出しました。
どんな状況だって《やってるか、やってないか》だろ。
僕はこの1年、やってなかったんだ!そう気づきました。
▼最近ハマっている漫画《弱虫ペダル》鳴子の一言
『最近ワイ思うとるんや
“人が成長するとき”ってどんな時やろうなって…
大事なモン失くして プライドこわれて 1回ボロボロになって
そっからもう1回 ”やるしかないか”って
イチから建て直していく時なんやないかって 思うとるんや』
そう、今が再スタートの時。きっと成長の時なのかもしれない。
新たな一歩を踏み出そう。
そして…
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
『小川町YouTuberに、俺はなる!』
そう思い立ったのは1ヶ月前。
今日までこつこつと動いて参りました。
そしてこの度、YouTube新チャンネルを立ち上げました。
その名も…
🔥《マジかよ小川町~!》🔥
https://youtube.com/channel/UCiiZ120sFo9A5k7u30tQ-lQ
現在僕が住んでいる埼玉県比企郡小川町から発信するチャンネルです。
近年[脱東京]というワードが飛び交っていますが、
都内から1時間圏内の移住先として今最も注目されているのが僕が暮らす小川町なのです。
(東武東上線終点、池袋まで1時間)
しかし現状は、、、
・知らない
・行ったこと無い
・移住してみたいけどお金が…
・頼る人がいないから不安
いう人がほとんど。
でも実際は月収10万円以下で悠々生活している人、
庭畑付きの古民家を2万円で借りてリノベーションして暮らすご夫婦、
ボロ屋をDIY改修して家具職人をしている人、
スタジオを小川町で借りて東京と1.5拠点生活をしている人、
ミュージシャンを辞めてカレー屋を開いた人、
有機野菜にお酒、和紙で有名な小川町ですが、
最近では起業家やクリエイターやミュージシャンがどんどん移住してきています。
実際に僕が今住んでいる貸家もなんと家賃1万円です。
引っ越しの際にかかった初期費用はたったの4万円でした。
僕は去年移住してきたんですが、その時は家賃2万円で飯付き(光熱費込み)の激安シェアハウスに住んでいました。東京で暮らしていた頃を考えると、信じられない安さです。
小川町は田舎ですが、普通の田舎ではありません。東京から1時間で行ける限りなく”攻めてる田舎”なのです。
興味はあるけどなかなか行動できない。何よりコロナで動けない!
でも情報は欲しい。
そんな方々へ向けてマジかよ小川町では...
📹📹📹
・最新空き物件情報
・ぶっちゃけ月々いくらで暮らせるん?
・噂の地域おこし協力隊に密着してみた!
・移住考えてるならまずここへ行け
・焚き火するならここ!
・小川町のキーマン紹介
・小川町で暮らすクリエイター紹介
・安くてうまい安い野菜買うならここしかない!
などなど、
もし自分が移住したとして実際に小川町でやれること、暮らしや活動をイメージ出来るように、
何よりそんな方の力になれるように出来るだけリアル情報を発信していこうと思っています。
発信期間はひとまず3ヶ月。今年いっぱいチャレンジしてみよう。といった感じです。
ーーーーー
2020年まで台湾で芸能活動を行っていましたが、コロナ帰国を余儀なくされ、
台湾行きのきっかけをくれた代々木原シゲル氏(小川町 curry&noble強い女 オーナー)の勧めで偶然流れ着いた埼玉県小川町。
台湾では国内外よりたくさんの方に支援を頂き(初台湾当時も多方面より応援金を支援頂きましたQQ)、総フォロワー10万人、YouTubeチャンネル総再生回数700万回を突破。
文字通り台湾スターになりました(自称)
しかし!日本では、小川町では、まだ何一つ成し遂げていません。
たくさんの出会いをくれた小川町へ何も返せていません。
このままでいいのか、、、?
嫌や!!!
どこにいても燃えていたい。進み続けたい。
いつまで小川町にいるかは分からないけど、
この町に少しでも貢献したい。
じゃあ小川町が一番喜ぶことは何だろう。
それはきっと【小川町の人口が増えること】だ。
小川町初のYouTuberになって、町の人口が増えるための活動をしよう!
『まじかよ小川町見て移住してきました!』
そんな言葉を聞ける日が来たら、最高に嬉しい。
.....
.....ん?
.....あれ?
チャリンチャリーン…。
シーン….。
『活動資金、なくね?』
◽◾ ◽◾ ◽◾ ◽◾ ◽◾
そんな経緯を経て、『クラウドファンディング開催』という結論に至りました。
あちこち駆けずり回り、撮影をして編集をして企画して撮影して試行錯誤を繰り返して。
台湾で過ごしたような果てしない日々が待っている事だろう。
だけどこの活動はきっと誰かの、町の力になれる。そのために…
【皆さん!マジかよ小川町に投資して下さい!】
✴️✴️YouTubeチャンネル《マジかよ小川町》✴️✴️
活動資金クラウドファンディング
◆目標金額:50万円
◆現在の支援金額:116000円(達成率23.2%)
◆支援金:一口1000円から
◆ご支援頂いたお金の使い道
・小川町ソングの制作費用(編曲者へのギャラ、MV制作費など)
・撮影の際使用する車を購入(中古の軽自動車を予定)
・交通費(ガソリン代、電車代など)
・撮影場所のレンタル費用(スタジオ、お店など)
・12月に行う予定の大型ライブイベント費用(ホールレンタル代、各技術者へのギャラなど)
など
🔥【リターン内容】🔥
◇全動画の最後に、チャンネルスポンサーとしてお名前、企業名を表記させて頂きます。
企業様、クリエイター様の場合は、YouTube動画説明欄にホームページ等を掲載させて頂きます。
◇12月開催予定の稲村ジョージ小川町ワンマンライブ招待or割引き(ご支援金額によって異なります)
チケット代は3000円を予定しています。
◇スペシャル特典《※1万円以上をご支援の方》
①:チャンネルにご出演頂くことができます(企業様、クリエイター様の場合はご自身のPRも可能。オンラインでも可能ですし、もしくは僕がご紹介する形でも可能です。)
②:稲村ジョージの全作品プレゼント《CD、DVD等 サイン付き》
③:購入者様の企画するイベントや、パーティーなどに無償で出演させて頂きます。(貸切イベント)
《1万円》の方は①
《3万円》の方は①と②
《10万円》の方は①と②と③
【⭕️⭕️⭕️ご支援の方法⭕️⭕️⭕️】
①BASEから購入
https://joji3inamura.official.ec
もし、サイトがよく分からないという場合は下記ご支援方法をご利用下さい。
②銀行振込
銀行振込をご希望の方は、大変お手数をおかけ致しますが、
InstagramもしくはTwitterのDMまたはメールでお知らせくださいませ。
再度こちらよりお振込先等をお送りさせて頂きます。
ーーーーー
最後までご覧下さりまして心よりありがとうございます。
質問やご意見、ご要望なども受け付けさせて頂きます。
やるぞー。
マジかよ小川町~!
ーーーーー
▼Instagram
https://www.instagram.com/george_inamura
▼Twitter
https://mobile.twitter.com/rokuburu36
Mail:guitaraikoukai0001@gmail.com
ジーンミュージック代表
稲村ジョージ
同時也有139部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...
「お帰りなさい 中文」的推薦目錄:
- 關於お帰りなさい 中文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於お帰りなさい 中文 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最讚貼文
- 關於お帰りなさい 中文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳貼文
- 關於お帰りなさい 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於お帰りなさい 中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於お帰りなさい 中文 在 copochan/台湾・アジア旅 Youtube 的精選貼文
- 關於お帰りなさい 中文 在 お帰りなさい」是對回家的人說的話。為什麼這句話會是「動詞 ... 的評價
- 關於お帰りなさい 中文 在 【 ASMR】お帰りなさい、あなた 【HKVTuber / NeroroHub】 的評價
- 關於お帰りなさい 中文 在 [閒聊] [傳草] 塔80層/太古遺跡 - PTT推薦 的評價
- 關於お帰りなさい 中文 在 亞子~歡迎回來主人~ お帰りなさいませご主人様! - YouTube 的評價
お帰りなさい 中文 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最讚貼文
從《海街日記》中精選了12句我喜歡的日文,請大家參考看看。
1.あんたに言われたくないよ。你才沒資格說我呢。
2.今更そんなことを言われてもさ。事到如今,你跟我說這個也沒用了啊。
3.遠いところお疲れ様です。謝謝你們遠道而來,辛苦了。
4.しっかりしてるね。她好成熟沉穩喔。
5.聞かなかったことにしてちょうだい。請你當做沒聽到。
6.雨上がったみたいね。雨好像停了。
7.たまには帰ってきてね。請偶爾回來看看我們。
8.ちょっと体の調子が良くなくて。我的身體狀況有點不太好。
PS:ターミナルケア→安寧醫療
9.知りもしないで聞いたふうなことを言わないで。你根本就不知道情況是怎樣,不要說得一副好像知道的樣子。
10.夏休みだからって、あんまり夜更かししないのよ。就算是暑假,也不能太晚睡喔。
11.そばにいてあげられたら、何かできたかもな。我要是能夠待在他們身邊,也許就能為他們做點事了。
12.ダメよ。そんなこと言ったらバチが当たるわよ。不可以的。你這樣說會遭天譴喔。
另外,看了《海街日記》之後,才發現以下這些女演員,他們的名字都是用平假名(有一個是片假名)來表示。
綾瀬はるか
長澤まさみ
広瀬すず
風吹ジュン
大竹しのぶ
看起來好像女性的名字比較會用到平假名,男性則少見。這跟平假名在古時被稱爲「女文字」應該有關,女性的名字用平假名表現出來,感覺就很柔和,看起來很有女性的溫柔之美。但中文就無法如此表現,全部都必須寫成漢字才行。
綾瀬遙
長澤雅美
広瀬鈴
風吹純
大竹忍
お帰りなさい 中文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳貼文
「快速複習N3文法!」
後天就是日文檢定了,我們前幾天分享了「N1N2文法彙整」,
今天來整理「N3常見文法」,以條列方式呈現,幫助大家考前快速記憶,將這篇存在手機裡,進考場前拿來複習一下吧~
.
.
-----分隔線-----
.
.
🔥【原因理由】🔥
.
📘 から:
個人主觀判斷,多用於敘述自己的意見,語氣較不客氣直接
📘 ので:
依情況客觀判斷,多用於敘述客觀現象,聽起來較有禮貌
📘 做錯事情,或是商業場合時,多用「ので」
📘 語氣強弱:から>ので>ために
.
📘 ために:
「から」+文章用語,中文「由於~的關係」,表示客觀推測
📘 「ため・ために」二種說法幾乎沒有差別
📘 「ために」可以用於表示「原因」和「目的」,建議直接以前後文來判斷即可
📘 「し」:用於連接二項以上的原因,句中第二個「し」也可以用「から」代替
.
.
🔥【相似口語用法】🔥
.
📔 〜なければならない:
必須~、用於社會的規範規則
📔 口語用法:
〜なくてはならない、〜なきゃならない
📔 〜なければいけない:
不得不~、用於比較個人的事情
📔 口語用法:
〜なくてはいけない、〜なくちゃ、〜なきゃいけない、〜なきゃ
.
.
🔥【動詞ば形相關】🔥
.
📕 「〜ば〜ほど」:
愈~愈~,前後會使用相同的動詞,口語會話常會省略成「〜ほど」
📕 尋求對方的指示:
〜ばいい?(~才好呢?)
📕 表示肯定:
〜ばいい。(~就好了)
📕 表示反問:
〜ばいいでしょう?
〜ばいいじゃない?
〜ば?
(~不就好了嗎?)
.
📕 表示後悔:
〜ばよかった(早知道就~)
📕 常用於抱怨:
〜ばよかったのに(你之前~不就好了)
📕 〜さえ〜ば:
「〜ば+加強語氣」,只要~就~
.
.
🔥【じゃない相關】🔥
.
📒 「〜じゃない!」:
「不是~嗎!?」,聲調下降,表示質疑的反問
📒 「〜んじゃない?」:
「應該~吧?」,聲調上揚,表示推測
📒 「〜んじゃない!」:
表示命令,你不要給我~
📒 「〜んじゃなかった」:
表示後悔,早知道就不要~
.
.
🔥【常見語氣詞】🔥
.
📗 「な」:
自言自語的語氣,相當於中文的「~啊」
📗 「よ」:
表達自己的意見和主張,相當於中文的「~喔!」
📗 「ね」:
帶有向對方確認的語氣,相當於中文的「~吧?~對吧?」
📗 「よね」:
用於強烈確認、有時帶有懷疑的語氣,相當於中文的「~沒錯吧!?」
.
.
🔥【重要名詞化文法】🔥
.
🖥 只能使用「の」來名詞化的情況:
① 當代名詞使用時
② 表示五官感覺時
③ 特定動詞「待つ、手伝う、やめる、とめる」
.
🖥 只能使用「こと」來名詞化的情況:
① 慣用句型(例:日本に行ったことがある)
② 和「決定」相關的動詞
③ 用於句尾時
④ 當作「事情」的意思
.
.
🔥【形容詞語尾變化】🔥
.
🔖 「形容詞+さ」:
具體、可以測量或計算的事物
🔖 「い形容詞+み」:
抽象、沒辦法測量或計算的事物
🔖 「い形容詞+め」:
稍微~,相當於「少し〜」
🔖 「形容詞+げ」:
看起來 ,相當於「〜そう」
🔖 「み・め」多用於「い形容詞」,不太用於「な形容詞」
.
.
🔥【たい相關】🔥
.
⭐ 第一人稱的心情:
使用「形容詞」、「動詞たい」
⭐ 第三人稱的心情:
使用「形容詞+がる」、「動詞たがる」
⭐ 「〜たがる」多會使用現在進行式「〜たがっている」
⭐ 「〜がり、〜がり屋」則用於表示「具有該性質的人」
.
.
🔥【日文樣態用法】🔥
.
📘 「らしい」的二項用法:
① 經由聽到的資訊判斷,中文「聽說好像~」,例:今日の授業は休講らしい。
② 表示典型的性質,中文「真正的~」,例:彼は男らしい。
.
📘 「〜っぽい」的二項用法:
① 〜感じがする,中文「看起來很~」,例:子どもっぽい。
② すぐ〜,中文「很容易~」例:怒りっぽい。
.
.
📘 「みたい」:好像~
📘 「ように」:みたい+文章用法,中文「像是~」
📘 樣態「~よう」:沒有親眼看到、憑感覺推測
📘 樣態「~そう」:親眼看到、憑事實推測
📘 「そう」有樣態和傳聞二項用法,注意文法變化
.
.
🔥【ように相關用法】🔥
.
📗 「ように」:みたい+文章用法,中文「像是~」
📗 「ように」文型用法和「みたい」相同:
ような +名詞
ように +動詞、形容詞、語句
ようだ。(句子結尾)
.
📗 表示「祈禱」的二項句型:
① 〜ように願(ねが)う・祈(いの)る
② 〜ますように
.
📙 引用的「ように」
= 引用的「と」+要求,一般帶有要求對方的語氣
例:上司が部下に、先に帰るように言った。
(上司告訴下屬要他先回家)
.
📙 ~ようにする:「儘可能~」,習慣的改變
例:始業時間の10分前に出社するようにする。
(我之後儘可能提早十分鐘到公司)
📙 ~ようになる:「變成~」,情況和能力的改變
例:子猫は自分でエサを食べられるようになった。
(小貓變得會自己吃飼料了)
.
.
🔥【表示目的】🔥
.
日文表示「目的」的二大用法:
📔 ように:前面為ない形・可能形,或是表示狀態的動詞
📔 ために:前面多為動詞原形、表示「動作」的動詞,經常會出現助詞「を」
📔 口語會話中,經常使用「名詞+ための」的簡短形式
.
.
🔥【こと+ある用法】🔥
.
📔 動詞た形+ことがある=曾經~
太近的時間點不能使用, 一般會和「昔(むかし)、〜年前(ねんまえ)、〜の頃(ころ)」一起使用
.
📔「動詞原形+ことがある」:有時候會~ =ときどき
📔「動詞原形+ことがない」:平時不會~
📔「〜ことはない」意思不太一樣,表示「沒有必要特地~」之意, 差一個助詞意思會差很多~
.
.
🔥【こと+する用法】🔥
.
📘 「〜ことにする」:〜を決める+口語簡短,中文「我決定~」
例:タバコを吸わないことにした。 (我決定不再抽菸了)
📘 「~ことにしている」:表示習慣,中文「都會~」
例: 夜11時までに寝ることにしている。
(我都會在十一點之前睡覺)
📘 「過去式+〜ことにする」:就當作~
例: このミス、見なかったことにする。
(這次出包,我就當作沒看到)
.
.
🔥【こと+なる用法】🔥
.
🔖 「〜ことになる」:變成~,表示非自己決定、不是出於自願的事情
例:日本文学の授業を取ることになった。
(我變成要修日本文學課了)可能是被老師要求要修
🔖 「〜ことになるでしょう」:表示推測
例:大学を卒業したら、実家を継ぐことになるでしょう。
(大學畢業之後,我應該會去繼承老家事業吧)
🔖 「〜ことになっている」:表示規則、規定
例:遅れる場合は、必ず電話をかけることになっている。
(若是會晚到,規定一定要先打電話)
.
.
🔥【動詞意向形~よう的進階用法】🔥
.
⭐「〜ようとする」:我正打算要做某件事,たい+行動
例:出かけようとしたときに、雨が降り出した。
(當我正打算要出門時,就下雨了)
⭐「〜ようとしている」:正在努力做某件事
例:あの猫は小さい箱に一生懸命に入ろうとしている。
(那隻貓咪拼命想鑽進小箱子當中)
.
⭐「〜ようとしない」:用於第三人稱,完全不打算做某件事
例:もう夜中2時だけど、弟はなかなか寝ようとしない。
(已經半夜二點了,但是弟弟一直不打算睡覺)
⭐「〜ようとしても」:即使想做也做不到,〜たくても無理
例:寝ようとしてもなかなか眠れない。
(即使我想睡,也一直睡不著)
.
⭐「〜ようと思う」:〜たい+實現可能性高,中文「我想要~」
例:猫をもう一匹飼おうと思う。
(我想要再養一隻貓)
⭐「〜ようと思わない」:強烈否定
例:あんな店、二度と行こうと思わないな。
(這種店,我完全不想再去第二次)
.
🌟 實現可能性由低至高:
たい(想)<ようと思う(想要)<つもり(打算)<予定(預計)
.
.
🔥【動詞する進階用法】🔥
.
✅「〜にする」:
① 表示決定,中文「我要~」
例:私はカレーライスにする。
(我決定要點咖哩飯)
② 表示動作,中文「將~做成~」
例:段ボール箱を猫の小屋にした。
(將瓦楞紙箱做成貓咪小屋)
.
✅「〜がする」:表示聲音、氣味、味道
例:猫は赤ちゃんの匂いがする。
(貓咪有股小嬰兒的味道)
✅「〜をする」:表示五官和表情
例:子どもたちはいい笑顔をしている。
(小朋友們笑容十分燦爛)
.
.
🔥【~にして相關用法】🔥
.
📙「〜にして」:表示驚訝語氣,慣用法為「一晩にして、一瞬にして」
例:そんなことを言ったら、一瞬にして女性に嫌われるよ。
(你說那種話,一瞬間就會被女生討厭喔)
📙「〜にしたら」:表示站在某人角度思考,中文「對於~來說」
例:学習者にしたら、こんな固有名詞はわかりにくいでしょう。
(對於學習者來說,這樣的專有名詞不太好懂吧)
.
📙「〜にしても」:表示不滿和抱怨,中文為「雖然~但是、話雖如此~」
例:仕事が忙しいにしても、Lineの返事ぐらいはできるはずだ。
(雖然工作很忙,但是至少可以回一下Line的訊息吧)
📙「〜にしては」:表示和正常情況不同,中文為「明明~卻~」
例:今夜は真夏にしては涼しいです。
(今晚明明是夏天、卻十分涼爽)
.
#祝大家一次合格
#天気がいいから、もう散歩しません!
お帰りなさい 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.
お帰りなさい 中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
お帰りなさい 中文 在 copochan/台湾・アジア旅 Youtube 的精選貼文
2019年6月のタイひとり旅🇹🇭
バンコクとチェンマイに行きました。
いよいよ帰国編です。
▶️ Wallflowers Cafe
https://goo.gl/maps/yTARZgjR7mg5rS6d6
▶️Mr.feet
https://goo.gl/maps/sFrTSdaAFhNoHNjk9
▶️Zukoi clinic
https://g.page/zukoiclinic?share
日本語サイト(ブログ)
https://ameblo.jp/bangkok-ura-biyo
自己紹介 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
はじめまして!イラストレーター&LINE スタンプクリエイター兼台湾系YouTuberのcopochanです。
私のキャラクター「可愛いボブ女子(鮑伯頭女孩)」も登場しますよー(◍•ᴗ•◍)
★ copochan LINEクリエイターズスタンプ(LINE貼圖)
https://goo.gl/MNZDdm
■ facebook
https://www.facebook.com/copochanroom/
■ LINE公式アカウント
@copochan
■ Instagram
https://www.instagram.com/copochan/
■Twitter
https://twitter.com/CopochanLine
動画制作のご依頼 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
影片方面的委託
【お仕事のお問い合わせ】
https://funmake.net/promotion/
copochan@funmake.net
【お便りの宛先】
お手紙・贈り物などは下記住所へお願い致します。
〒530-0011
大阪市北区大深町3番1号
グランフロント大阪ナレッジキャピタル8階K801
株式会社FunMake (copochan宛)
イラスト・スタンプ制作のご依頼 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
插畫製作和LINE貼圖方面的委託
[email protected]
そのほか、SNSのダイレクトメッセージでも受け付けています。
請從插畫工作用的電子郵件、Facebook、 Instagram、Twitter、LINE官方帳號等處的社群網站上,直接私訊與我聯絡(可以中文)。
こちらのサイトからも曲をお借りしました。
こんとどぅふぇ HiLi さま
http://conte-de-fees.com
d-elf.comさま
https://www.d-elf.com/
お帰りなさい 中文 在 【 ASMR】お帰りなさい、あなた 【HKVTuber / NeroroHub】 的推薦與評價
【 ASMR】お帰りなさい、あなた 【HKVTuber / NeroroHub】. 314 views ... ... <看更多>
お帰りなさい 中文 在 [閒聊] [傳草] 塔80層/太古遺跡 - PTT推薦 的推薦與評價
[閒聊] [神殺] 主線第十章/お帰りなさいませご主人さま. DMM_GAMES2022年2月30日14:50. 3/30維修內容主線第十章新女僕活動/PU抽新QuestRaid ... ... <看更多>
お帰りなさい 中文 在 お帰りなさい」是對回家的人說的話。為什麼這句話會是「動詞 ... 的推薦與評價
所以結論是「お帰りなさい」既不是尊敬語也不是命令形,而只是一種表示慰問的招呼語形式。 ... 「に」是表示「變化後的結果」的格主詞,相當於中文的「成」或「為」。 ... <看更多>