明天(10/22)就是日本全國的「衆議院選挙(しゅうぎいんせんきょ)」(國會議員選舉),這幾個禮拜來日日都能見到各種各樣大大小小造勢宣傳活動,尤其這星期因為是選前一周,我每天路過的車站,最近都能看到一些大人物出現為自己黨的「候補者(こうほしゃ)」(候選人)站台。
雖然投票日是10/22,但是為提升投票率,日本有一個制度叫做「期日前投票(きじつまえとうひょう)」,意即在選前就能在一定期間先到投票所進行投票,而該期間則會事前公告,例如這次的期日前投票期間便為10/11~10/21。
最近很多候選人出來「辻立ち(つじだち)」(本人站出來為自己拉票),我雖然沒有投票權(とうひょうけん),不過一睹這些候選人們的廬山真面目,有時候還有跟宣傳照差很多的候選人,也是很有意思。
10/22下午補充:
留言處提到日本選舉的圈選方式,於是補充至此處。
日本的投票紙上並非像我們一樣是寫好了名字的,也不是用蓋選舉章的方式,而是用鉛筆手寫政黨或是候選人姓名。
因此很多候選人在登記參選時,會刻意把自己的名字「文字を開き(もじをひらき)」,也就是把漢字拆開只寫上假名,以提升自己的有效票率。
舉例說:叫做「浦飯幽助(うらめしゆうすけ)」的人,用漢字名「浦飯幽助」登記參選,選民要選他時如果把他的名字誤植為同樣讀音的「浦飯優介」,那麼這張票就會變無效票。用漢字登記的話這樣的無效票率相對就會較高。
常見的實例就是姓「わたなべ」的人,因為漢字寫法多種又相似,可以寫成「渡辺」、「渡邉」、「渡邊」、「渡部」等等,為了怕選民寫錯,所以許多參選人都會直接用自己名字讀法登記參選。
註:插圖部分的「政治人物」想要表現的是姓名,姓「政治」名「人物」;站出來的人一般都會西裝筆挺,只是簡單畫過還請海涵。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅クラスターDX,也在其Youtube影片中提到,☆PHクラスター☆ メンバー 【もとき】 スポーツ万能。楽器に勉強、ゲームなど何でも卒なくこなすオールラウンダー! 【ゆうすけ】 あまいマスクと面白さのギャップで、女性の心を鷲掴み。 ものづくりやセンスの良さはクラスター内随一! 【ひさと】 無邪気な笑顔と辛口なツッコミで、メンバーのボケをばっ...
ゆうすけ 漢字 在 クラスターDX Youtube 的最佳解答
☆PHクラスター☆
メンバー
【もとき】
スポーツ万能。楽器に勉強、ゲームなど何でも卒なくこなすオールラウンダー!
【ゆうすけ】
あまいマスクと面白さのギャップで、女性の心を鷲掴み。
ものづくりやセンスの良さはクラスター内随一!
【ひさと】
無邪気な笑顔と辛口なツッコミで、メンバーのボケをばっさり切る。嫌がりながらも全力で企画に参加してくれる男前。
【へいはち】
面白さでは唯一無二の存在。絵やモノマネが得意。
サングラスとキャップがトレードマーク。
【かい】
癒し系の小洒落たブタゴリラ。早口すぎて時々何を言ってるのか誰も分からない。主にカメラマンを買って出てくれる編集隊長。
