=================================
「Right up your alley」ってどういう意味?
=================================
友達に“I think this movie is right up your alley! I totally recommend it.”と言われた時に、皆さんはどのような意味を思い浮かべますか?もちろん、「この映画は裏通りのすぐそば…」ではありません。
--------------------------------------------------
Right up my/your alley
→「私/あなた好み、得意」
--------------------------------------------------
“Right up your alley”は「あなた好み」や「あなたにうってつけの」という意味になり、友人に何かを勧める時に使える表現です。そのため、“I think this movie is right up your alley! I totally recommend it.”は、「この映画は絶対にあなた好みよ!すごくオススメ。」といった意味になります。この提案に対して返答する場合は、“Really? I have to watch it.(本当?それなら見てみないと。)”などと答えるといいでしょう。また状況に応じて、“your”を“my”や“his/her”に置き換えることもでき、その場合は「私や彼/彼女が得意な」などの意味合いになります。ぜひ、みなさんもこの表現を取り入れて、お友達に提案をしてみてください。
<例文>
This restaurant is right up my alley! I am coming back here.
(このレストランは私好み!また来ます。)
〜会話例1〜
A: How is Katherine? Did she quit her job?
(キャサリンは元気?仕事は辞めたの?)
B: Knitting is right up her alley, so she quit her job and opened her own accessory shop.
(彼女は編み物がすごく得意だから、仕事を辞めてアクセサリーショップをオープンしたみたいよ。)
A: Wow! Good for her!
(えっ?すごい良かったね!)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=25118
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
アクセサリーショップ 英語 在 アクセサリーショップ 英語 意味 - 英語訳 - 日本語の例文 的相關結果
日本語-英語 の「アクセサリーショップ」の文脈での翻訳。 アクセサリーショップです。最新コレクションの展示・販売をしております。 - An accessory shop. ... <看更多>
アクセサリーショップ 英語 在 アクセサリーショップの英語 的相關結果
アクセサリーショップ英語 の意味 : accessory shop.... 詳しい意味はこちら. ... <看更多>
アクセサリーショップ 英語 在 「アクセサリー」は英語でAccessory?正しい表現を覚えよう! 的相關結果
「Accessory」が表すものについては後述しますが、日本語で言う「アクセサリー」を「accessory」とも言えるのは、ネックレスやピアスといったアクセサリー ... ... <看更多>