=================================
「厚着する」は英語で?
=================================
寒い冬が近づくと、出かける前に洋服を何枚も着込んだり、毛布にくるまってテレビを見たりしますが、寒さ対策に洋服を着込むことを英語でどのように表現するのでしょうか?
--------------------------------------------------
Bundle up
→ 「厚着する / 着込む」
--------------------------------------------------
この表現は、寒い日に暖かい格好をしたり、洋服を着込む意味として日常会話でよく使われる口語的な表現です。また、体を暖かくするために毛布などにくるまることを「Bundle up in」と表します。
<例文>
It's snowing today. Make sure you guys bundle up.
(今日は雪が降っているので、厚着するようにね。)
He bundled his kids up from head to toe.
(彼は子供達を頭のてっぺんからつま先まで十分に着込ませました。)
Let’s bundle up in a blanket and watch a movie.
(毛布にくるまって映画を見よう。)
〜会話例1〜
A: It's freezing tonight. You should bundle up. I don't think that sweater is going to be enough.
(今夜すごく寒いね!厚着した方がいいよ。そのセーターだと不十分だと思うよ。)
B: Yeah you're right. Let me grab my coat.
(そうだね。コートを取ってくる。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
テレビを見た 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「厚着する」は英語で?
=================================
寒い冬が近づくと、出かける前に洋服を何枚も着込んだり、毛布にくるまってテレビを見たりしますが、寒さ対策に洋服を着込むことを英語でどのように表現するのでしょうか?
--------------------------------------------------
Bundle up
→ 「厚着する / 着込む」
--------------------------------------------------
この表現は、寒い日に暖かい格好をしたり、洋服を着込む意味として日常会話でよく使われる口語的な表現です。また、体を暖かくするために毛布などにくるまることを「Bundle up in」と表します。
<例文>
It's snowing today. Make sure you guys bundle up.
(今日は雪が降っているので、厚着するようにね。)
He bundled his kids up from head to toe.
(彼は子供達を頭のてっぺんからつま先まで十分に着込ませました。)
Let’s bundle up in a blanket and watch a movie.
(毛布にくるまって映画を見よう。)
〜会話例1〜
A: It's freezing tonight. You should bundle up. I don't think that sweater is going to be enough.
(今夜すごく寒いね!厚着した方がいいよ。そのセーターだと不十分だと思うよ。)
B: Yeah you're right. Let me grab my coat.
(そうだね。コートを取ってくる。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
テレビを見た 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「厚着する」は英語で?
=================================
寒い冬が近づくと、出かける前に洋服を何枚も着込んだり、毛布にくるまってテレビを見たりしますが、寒さ対策に洋服を着込むことを英語でどのように表現するのでしょうか?
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\
Bundle up
→ 「厚着する / 着込む」
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\
この表現は、寒い日に暖かい格好をしたり、洋服を着込む意味として日常会話でよく使われる口語的な表現です。また、体を暖かくするために毛布などにくるまることを「Bundle up in」と表します。
<例文>
It's snowing today. Make sure you guys bundle up.
(今日は雪が降っているので、厚着するようにね。)
He bundled his kids up from head to toe.
(彼は子供達を頭のてっぺんからつま先まで十分に着込ませました。)
Let’s bundle up in a blanket and watch a movie.
(毛布にくるまって映画を見よう。)
〜会話例1〜
A: It's freezing tonight. You should bundle up. I don't think that sweater is going to be enough.
(今夜すごく寒いね!厚着した方がいいよ。そのセーターだと不十分だと思うよ。)
B: Yeah you're right. Let me grab my coat.
(そうだね。コートを取ってくる。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~