《Forbes》12/27
* 【韓國正式開啓禁塑令,限制彩色塑料品和PVC使用】韓國正式開啓禁塑令,限制彩色塑料瓶和常用的聚氯乙烯包裝材料的使用,促進資源循環,保護環境。但某些藥品和某些食品,若改變容器的顏色可能會讓裝的物品變質,不受限制。
* 【美航空業連續10年盈利 12萬員工要求加薪】2019年即將結束,美國航空業有望連續第10年實現盈利。近幾個月來,航空公司工作人員在機場和其他地方舉行抗議活動,要求加薪、更可預測的調度和更好的工作條件。美國主要航空公司明年將與超過12萬工會僱員談判勞工協議。2018年美國航空業1870億美元的總收入中,勞動力成本佔去了28%,較2008年的21%上升7個百分點。
* 【《小鬼當家2》電視版刪除川普鏡頭 引發「普粉」憤怒[二哈]】加拿大廣播公司(CBC)最近播放《小鬼當家2》電視版,其中川普的客串鏡頭被刪除,引發他的支持者憤怒。特朗普的長子也在社交媒體上表達自己的不滿,稱這一事件是「可悲的」。CBC週四解釋稱,這一版本是川普當選總統之前幾年就剪輯的,刪除部分鏡頭是為「能加入電視廣告時間,」原版電影中共有8分鐘的鏡頭被剪掉, 並非專門針對川普。
* 【黑猩猩會隨音樂搖擺,除人類外靈長類動物首次發現】日本京都大學靈長類研究所日前研究發現,黑猩猩會隨著音樂節奏搖擺。研究人員在實驗室內播放8分音符節奏的音樂,觀察到7只黑猩猩伴隨音樂搖頭晃腦,打節拍等反應。隨著節奏的快慢變化,動作也跟著有所變化,動作頻率上,雄性比雌性更高。報道稱,這是除了人類以外的靈長類動物首次被觀測到這一行為。
* 【歐盟給英國寫「情書 」歡迎英國隨時歸隊]】歐盟委員會副主席蒂默曼斯26日在英國《衛報》上寫了一封名為《寫給英國的情書:無法切割的家庭關係》的信,對英國即將離開歐盟表示傷心,並強調歐盟隨時歡迎英國回來。蒂默曼斯在信中寫道:「我現在瞭解你了,而且我愛你,現在的這個你還有你所給我的所有。我就像是你的舊情人,我瞭解你的強項和弱點。你決定離開了,我感到非常心痛,但我尊重你的決定。」蒂默曼斯還說:「我們不會離開,而且隨時歡迎你歸隊。」
* 希爾頓酒店是如何處理客人用剩的一次性肥皂的?扔掉銷毀嗎?當然不是!不僅被回收利用還拯救了無數孩子的生命,希望有越來越多的酒店能樹立起企業的責任感。https://m.youtube.com/watch?v=49oZt8Sl-JA
* 【連續第7年 安倍喊商界大佬給員工加薪:投資人才很重要】日本首相安倍晉三26日呼籲商界大佬們給員工加薪,這是他上台後連續第7年呼籲此事。他表示,「投資人才很重要」,「開拓進取的精神是開啓新時代的引擎」,敦促商界老闆們積極投資開發緊跟時代發展的新興企業。
* 蘋果市值破13000億美元【蘋果週四收盤報收289.91美元創新高】聖誕節後首個交易日,蘋果收漲1.98%刷新收盤歷史高位逼近290美元,延續了近期連創歷史新高走勢。週四收盤蘋果報289.91美元,市值達13101.55億美元。蘋果股價創歷史新高,今年漲幅超80%,市值增加了約5300億美元。
* 【無油真的更健康嗎?韓國空氣炸鍋加熱後被檢出致癌物]】以「無油烹飪更健康」為賣點的空氣炸鍋,近年來在韓國很受歡迎。不過近日調查顯示,韓國市面上10款空氣炸鍋如果使用不當的話,會在烹飪的過程中產生危害健康的物質丙烯酰胺。測試顯示,在經過200攝氏度以上的高溫加熱之後,有4款空氣炸鍋炸出的薯條中,被檢測出超過歐盟安全標準的致癌物質丙烯酰胺。
* 【山寨上街!俄羅斯盜版特斯拉皮卡開售,賣666666盧布】據RT12月26日:俄羅斯盜版「特斯拉皮卡Cybertruck」開售,售價666666盧布,約10700美元,而特斯拉皮卡Cybertruck售價5萬美元。俄版「Cybertruck」使用了更便宜的材料,許多手工製作,全部成本僅需8萬盧布。
* 【2019最失敗技術榜:三星折疊屏、波音737Max上榜】《麻省理工科技評論》發佈2019年最失敗技術榜,包括具有欺騙性的,以及十分愚蠢的技術等。波音失控的自動駕駛、虛假的「食品計算機」、基因編輯的無角奶牛、三星折疊屏手機等上榜。
* 【「天行者崛起」票房超5億美元:星際大戰系列電影排名】星際大戰:天行者崛起,週二票房收入2,007.4萬美元,5天票房收入約2.27億美元,截至昨晚全球票房收入約4.81億美元。《星際大戰》系列電影問世已有42年。
* 【在兩架飛機墜毀導致346名乘客死亡後,波音公司的首席執行官被解雇,並可能帶走5,850萬美元】兩架飛機墜毀,造成300多名乘客死亡,一項前往國際空間站的任務流產,以及一種難以理解的頑固態度。在這之後,波音公司首席執行官丹尼斯·穆倫伯格於週一被解雇。波音公司最初宣佈,他們的737 MAX噴氣式飛機是其歷史上銷售最快的飛機,有來自全球100多個客戶的5,000份訂單。
* 【美國前總統甘迺迷曾回信:小女孩別怕,蘇聯核試驗不會傷到聖誕老人】12月22日《華盛頓郵報》,美國第35任總統約翰·甘迺迪曾經寫信給擔憂聖誕老人的小女孩,這封信被公開。聽說蘇聯在新地群島開展核彈試驗計劃,小姑娘擔心「聖誕老人的命運」。甘迺迪在標注日期為1961年10月28日的回信中寫道:「你不用擔心聖誕老人。我昨晚和他談過,他一切都好。這個聖誕節,他又會出去巡遊的。」
* 【研究證明:吸電子煙患肺病幾率增三成 同時抽卷煙風險翻倍】12月25日發表在《美國預防醫學雜誌》上的一篇論文顯示,使用電子煙將使患呼吸系統疾病的風險增加約30%,吸食傳統煙草將增加約156%,兩者共同使用將增加230%。數據顯示,7成電子煙用戶同時抽卷煙。截至12月17日,美國因吸電子煙導致死亡的已有54人。
* 【史上首次!北京冬奧會將用二氧化碳制冰,目標:零排放辦奧】今年氣候大會期間,北京2022年冬奧組委會展示如何舉辦一場綠色奧運:所有場館能源均採用可再生能源、交通均採用清潔能源車輛、二氧化碳制冰能效提高30%。組委會稱爭取在奧運籌辦到舉辦過程中實現零排放。
* 【新研究:間歇性禁食有利身體健康,或能延長壽命】《新英格蘭醫學雜誌》26日發表文章稱:間歇性禁食對人體有諸多好處,例如可以幫助減肥、預防心臟病、治療糖尿病等等,禁食的人會更長壽。但研究者稱目前還需要更多研究,禁食也不適用於所有人, 建議嘗試者從一天禁食18小時開始,再逐漸過渡到一周禁食兩天。
* 【3D打印15坪房屋1天完工!一個「3D打印社區」有點炫]】3D打印技術是時下最新潮的技術之一,用3D技術打印房屋已不是新鮮事。在墨西哥南部,一個「3D打印社區」正在建設中,目前已有兩棟房屋打印完成,當地計劃在2020年底陸續建設50棟這樣的住宅。
* 【美國大部分百萬富翁認為1000萬美元不算富 財富稅門檻應是5000萬】一項最新調查顯示,美國大部分百萬富翁支持「財富稅」,前提是自己沒有成為徵收對象。59%的百萬富翁表示,他們支持對資產超5000萬美元的家庭徵收財富稅。但48%的人反對將徵稅門檻降至1000萬美元。「大多數身價1000萬美元或以下的人並不覺得自己富有,所以不應該受到懲罰。但他們確實認為,身價5000萬美元以上的人是富有的,應該付出更多代價。」
* 收入和就業最影響幸福感 【幸福感增強需要什麼?收入增加和幸福感之間的相關性普遍存在】經濟學家發現,在不同文化裡都存在著收入增加和幸福感之間的相關性。積極或消極態度只對幸福感起到暫時性的影響,而對快樂持續性有著直接影響的是經濟選擇和環境。同時身體和心理健康、環境、福利等要素也可以大大提升我們的幸福感。
* 【中國老齡化嚴重!北京正面臨連續的退休大潮,每四個北京人就有一名60歲及以上的老人】據21世紀經濟研究院數據顯示,十年來,整個京津冀地區的人口增量達到1334.1萬人,其中北京和天津人口分別增長383.2萬人和383.6萬人。京津冀老齡化問題突出,每四個北京人就有一名60歲及以上的老人。
* 【英國聖誕節網購消費創本國紀錄:共計14億英鎊,約等於雙十一的1分鐘:英國人在2019年12月25日聖誕節這天,網上購物消費共計14億英鎊,是有史以來消費最高的線上購物日,也是英國線上消費超過10億英鎊的第一個聖誕節。
* 【反常!莫斯科遭遇最熱聖誕節,12月氣溫創百年新高:今年聖誕莫斯科沒有雪。12月24日,莫斯科溫度達到6.2攝氏度,是有記錄以來最熱的一個平安夜。今年12月,莫斯科氣溫創新高,打破133年來12月最高溫度。通常情況下,12月的莫斯科早已被大雪覆蓋,但今年許多植物已開始發芽。
* 【李嘉誠疑重新佈局中國,李嘉誠旗下公司24億收購上海地產】一度撤出市場的李嘉誠,似乎開始重新佈局中國大陸的商業地產。日前,信城不動產與新加坡ARA亞騰資產就上海三林項目商場部分正式達成收購協議。交易約定,亞騰資產管理公司(ARA Asset Management,ARA)與Straits Real Estate以及工銀國際組成合資聯合體,共同收購三林印象城,後者是一家位於上海浦東的商場,由信城不動產於2017年接管並進行改造。本次交易價格約為24.2億人民幣(約3.47億美元),公開資料顯示,ARA成立於2002年,由李嘉誠的香港長江實業有限公司(1113.HK)創立。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過136萬的網紅JJ Lin林俊傑,也在其Youtube影片中提到,■ 數位專輯聽歌連結:https://JJLin.lnk.to/MIABLY ■ 實體專輯購物連結:https://JJLin.lnk.to/InnerAY -- 林俊傑 JJ LIN 2017 全新專輯《偉大的渺小》 細膩抒情主打《小瓶子 MESSAGE IN A BOTTLE 》 「獻給每一...
割 下 的 雜 草 如何處理 在 Shadow Facebook 的最讚貼文
昨晚(8月13日)機場集會一役後,坊間隨即引發「割蓆」與否或「檢討」、「道歉」的話題,亦是兩個月以來我方歷經大大小小戰場後,內部最受爭議的一次。在這之前,愚弟不敢妄下意見影響太多,但見抗爭越是持久,情勢越是複雜,還是想借此拋磚引玉。
.關於「不割蓆、不分化」:「相信」與「希望」是個好東西
開宗明義,我的立場很簡單:世間所說的「正義」並非建基於「人格」之上,而是僅建立在「勝利者」之上,而我由始至終相信我們抗爭者、示威者的一方能取得最終勝利(包括五大訴求,不斷變更或增加)。
但對於善忘的香港人來說,立場總受群眾輿論而搖擺不定,到最後只有勝利的一方才能揚言自己是正義的執行者,所以希望絕不能將「不割蓆、不分化」淪為無意義的口號,而是一種近乎信條的核心理念,堅持相信每一刻所有義士的「正義」,因為你知道,我們是和那班沒有人性的黑警、高官不一樣的:義士所作是出於保護自衛,牠們所為是沒有良知。
作為抗爭的命運共同體,我們必須要保護、維護己方的行為舉止,尤其對於每一個場合的在場人士來說,全都是來得突然,一時三刻總不可能像現在坐在家中的你我一樣緩緩地紙上談兵,更不可以輕視當時他們的激動情緒,每個抗爭者經歷過的都不全然一樣,有人目睹同伴被毒打、被捕,有人坐過721元朗廝殺列車,有人專注後勤文宣翻譯……所以評論、提醒、檢討之前,還是請先體諒在場人士(不論勇武或和理非)的情緒,而不要武斷批評。
我深信擁有良知的我方絕不是打從心底裡崇尚暴力,僅是「以武制暴」而已,因為我們要「相信」不是暴徒,只有暴政之下的抗爭者逼不得已的手段。這場抗爭仍然未完,我們仍然在犧牲中急速成長。引《肖申克的救贖》的名言:「希望是個好東西」,請不要放棄對自己、對同行者的信任與希望。
.關於勇武與和理非:兄弟爬山,各自努力
「兄弟爬山,各自努力」這句話其實說得很好,但前提就是上文所說的「互相」。現在內部出現最大的矛盾大概就是所謂「勇武」及「和理非」的行為或想法不一,才會有「割蓆、分化」的爭論。個人以為,我們不必將「勇武」和「和理非」完全歸邊,更莫論硬是要將兩者作二元對立。
個人又認為,「各自努力」的真義就像兩個人背對背,放心將背後的危機交給對方一樣,勇武者開闢戰線,和理非為其善後打輿論戰、文宣戰,而不是一旦稍有風吹草動便輕易猶豫甚至離開他的背面,這樣只會讓對方乘人之危,雪上加霜。我們要明白,前線做的事情往往是最危險而容易備受爭議的,這些行為才使他們是勇武者,也是和理非要承認未必每個人都做得到的事,即使有些行為過火了,還是請先保護他們,保護不是包庇或視而不見,而是嘗試為他們的行為解釋其正當性,尤其聯想到假如在那個場合他們不這樣做,會引發怎樣的最壞結果?
.關於所謂私刑之後
昨晚最大的爭議大概是用武力對待內地公安/記者,有人大快人心,有人直斥其非,繼而引發「割蓆」與否。在此我想先討論的是:日後遇上同樣情況,又該如何處理?一曰放生,驅逐其離開即可,但「對敵人仁慈就是對己方殘忍」,放虎歸山,對方必定認為萬試萬靈,其數必增;二曰圍堵捆綁,至少封鎖對方當時行動,不至再從中作梗,相對可行,而我更在意的是:圍完綁完,後續如何?
我認為這便是文宣組和傳媒大派用場的時候,好應建立一個清楚的資料庫,記錄每個混入示威群眾的黑警與公安,不但日後再作清算,更要利用這些「鬼」的大頭相和黑材料多作文宣,讓立場搖擺不定的人對黑警添一份鄙視,已是對己方多一份力量。
.關於民意:永遠站在雞蛋一方
與「雨革」不一樣,這次抗爭多了傳媒鋪天蓋地的報道甚至直播,不論黑白黃藍都深諳每位在場人士的一舉一動都難以避開鏡頭。在這種條件之下,抗爭者一開始就是在弱勢,我們沒有授予權力卻諸多制肘,例如所謂非法集會、動私刑等,一旦稍有過火行為就容易備受批評,事實上這是很傷士氣的,特別是飽歷煎熬卻義不容辭的前線勇武派,這是和理非也許尚未實在想像到的;反之政府及黑警擁有無限大政權又毫無顧慮,何況政府早已漠視民意。
但「民意逆轉」其實是否值得介意?至少對現場來說,即場所言所行遠比思考民意來得快,更重要的是,我以為對於曾參與遊行、集會、示威、警民對峙、後勤的己方人士來說,「永遠站在雞蛋一方」是從抗爭開始就堅定不移的鐵則,也是無法撼動、不應改變的大原則,這批民意早是牢不可破;至於所謂「藍絲」,早被洗腦,無謂多說。唯一人們仍然在意的是所謂「淺黃」、「中間派」的人一直在動搖,恕我直言,這些人大概會是對這場抗爭無關痛癢、接近收成期,但出於做人的良知而有感而發的人,但始終在心裡並沒有讓他們值得深信不疑的理念,如此一來,我們是否要因為顧慮他們而自我限制?從各樣犧牲以及至今的機會成本來看,似乎不必太刻意在乎「民意」方為上策,亦是回應開篇所言:民意所向的「正義」是建立在「勝利者」之上罷了,要贏民意,就乾脆地贏這場硬仗吧。
共勉之。
拋磚引玉,不吝賜教。
割 下 的 雜 草 如何處理 在 宮能安 Kung Facebook 的最佳貼文
《親密戲導演》
American Theatre,2018年11月號。
《演員的親密戲》
擷自內文:
「性愛場景,如同設計武打場,或是舞蹈動作一般,需要同樣細心編排的動作設計,特別是在這個 #MeToo時代。 」
「我在研究所時期也是演員,所以我有親身體驗—那種來自同事的不恰當經驗,一起跟我上台的人,或是導演完全不知道該怎麼處理這些(親密戲)場景,所以他們索性就完全不處理。」Sina說 「如果你有一個比較年長的導演,碰到親密戲他會跟你們說:你們就做吧,就試看各種可能。所以你們就開始在性愛場景中即興,這是非常不舒服的經驗,而且大多數時候非常令人受傷。」
「親密戲的指示,從來沒有在演員Emily與她的女搭檔編排動作設計遇到困難時出現(她們當時在編排一個充滿戲劇衝突的雙人愛情戲),即使Emily之前演過同性間的愛情戲,她仍然發現自己舉步維艱, 而她的導演除了不斷對著她們大吼舞臺指示「洶湧的情慾」以外,毫無建樹。兩位演員根本沒有辦法自己演完這場戲,而她們發現到了排練最後階段,她們的導演對著她們大喊「就做吧。時候到了。」
「劇場的一切都是假的,」Sina說,「那是一個由演員搬演的假故事,我們必須永遠記得這點,你不應該因此失去自我,你必須在自我跟所做事情之間取得很好的平衡。是的,你必須把自己奉獻給角色,但你也必須要在適當時候離開。」
.
.
.
.
.
.
.
.
.
前言:
自己日常閱讀時發現這篇文章,其中許多觀念頗為受用,花了幾天翻譯出來,希望能給台灣帶來不同觀念交流、分享,人家對身體以及一切相關觀念,已經好前面了。
雖為英文系畢業,但仍非專業翻譯,謬誤之處歡迎指正。
歡迎轉貼,請勿用做商業用途。
.
.
.
.
.
.
.
.
正文:
Intimate Exchanges
Sex scenes require as much careful choreography as flight or dances, especially in the #MeToo era.
《交換親密》
性愛場景,如同設計武打場,或是舞蹈動作一般,需要同樣細心編排的動作設計,特別是在這個 #MeToo時代。
Adam Noble had been teaching an advanced scene class for just one month when he faced a startling encounter with sexual assault in acting. A student came to him asking for a new scene partner, saying she thought the man she had been working with, on the final scene between Stanley and Blanche in A Streetcar Named Desire, had tried to rape her.
Adam Noble在他的進階場景分析課上遇到一件令他膽戰心驚的表演性騷擾事件,一名學生跟他要求更換場景搭檔,她說她的搭檔企圖在他們一起工作《慾望街車》最後一景Stanley跟Blanche的戲時,企圖強暴她。
Noble immediately offered to serve as a mediator for the two students, who had been rehearsing alone in the young man’s dorm room, in order to clarify what had happened. The situation was resolved as a misunderstanding, and the two were able to continue working together. But for Noble, who had staged his first theatrical flight in 1992, the incident served as a wake-up call.
Noble立即以協調者身分為兩位同學提供幫助(他們一直單獨在男同學宿舍房間單獨排練),以求能夠釐清事實真相。後來發現整起事件其實是個誤會,兩位同學也因此能夠繼續一起順利工作。但對於Noble來說—他從1992年就設計了他的人生第一場舞台打搏鬥戲—這起突發事件有如一記響鐘。
“We were sending these kids off on their own devices with no foundation for how to approach this stuff,” he recalled. The lack of resources for both students and teachers regarding the staging of intimate scenes was apparent.
「我們讓這些孩子在完全不具備如何處理理這種事的相關基礎知識時候,就放手要他們自己發展,」他這麼回憶。「因此,老師與學生雙方都缺乏排練親密戲的必須知識,這件事是顯而易見的。」
Noble developed a method called Extreme Stage Physicality to provide students with a framework to address what he called in an article for The Flight Master maginize “scenarios of intense physicality” with comfort and confidence. He began teaching ESP to high school, undergraduate, nd graduate students across the country. He found that the methodology was effective for all ages, and the number of reported incidents and problems dropped to zero.
Noble後來發展出了一套他稱之為「極端舞台形體」(ESP)的技巧,他對《The Fight Master》雜誌表⽰這個技巧提供了一組完整架構給學生使用,讓他們在「激烈的肢體情境」中可以感到安心並且擁有自信。他開始在高中、大學、研究所教導這套ESP技巧。他發現這套方法適用於所有年齡層,後來這些單位的性騷擾通報數量為零。
“For me as a director, it had to work for aggression, and it had to work for intimacy,” Noble said. “ It had to work across the board for those moments when the body steps in to fill the void, whether it’s violence or intimacy. Theres’s a point where the text and the words are no longer enough and the body steps in. There had to be a way for them to work on it safely.”
「身為導演,我認為在工作時,必須涵蓋侵略性以及親密性這些面向,」Noble說,「這些都必須要被全面地工作到的,特別是在那些時刻,當你的身體必須要介入來填補空缺的時候,會有那麼一個點,光靠文本跟台詞已經不足以支撐而你的身體必須要介入,在這時候必須要有一個安全工作的方法。」
That way would later be referred to as intimacy choreography, a term first used in 2006 by Tonia Sina, creator of the Intimacy Directors International. While studying movement pedagogy, including flowing and mime, Sina was helping to choreograph intimate scenes in student-directed plays and found what she described as “a hole” in choreography and no resources to help with her work.
那套方法,後來被「國際親密戲導演工作坊」創辦人之一Tonia Sina稱為「親密戲形體排練」。當 Sina在鑽研動作教育學時—其中包含小丑與默劇—一面幫忙在學生執導的劇目中擔任動作設計,就在這時候,她發現了在動作設計這個領域中的「空缺」,而這方面,她發現自己完全沒有任何資源可以幫上忙。
For her thesis he created a technique to help actors improve the conditions of their work as well as the results. Published in 2006, “ Intimate Encounters; Staging Intimacy and Sensuality” drew from her own experience as an actor. While attending graduate school at Virginia Commonwealth University, Sina’s personal life was disrupted due to the lack of structure provided for staging intimate sscenes. While rehearsing Picasso at the Latin Agile, she and her acting partner staged a love scene together, alone-a standard practice for such scenarios- with unnerving results.
她在她的論文創造了一套技巧,來幫助演員精進他們工作的狀態以及成果。2006年,她從自身演員經驗出發,發表了《親密接觸:表演中的親密性及其感官性》。大學就讀維吉尼亞聯邦大學時,Sina的私生活就因為沒有一套擁有完整架構的技巧來排演親密場景,而深受其苦。在排練Picasso at the Latin Agile 時,Sina跟她的表演搭擋需要排練一段愛情戲,而且是獨自排練—一個司空見慣的情況—然後最後結果卻令人不安。
“The second our lips touched it was not rehearing,” Sina recalled. “It was just kissing. We both felt it. We both knew. It ended up spiraling. We ended up leaving our parters for a month and we had a showmance. It caused a lot of mayhem in our personal lives because we couldn’t let these characters go. We didn’t have a safe way to do the intimacy, and we didn’t have a safe way of coming out of it.”
「當我們的嘴唇碰在一起時,那就不是在排練了。」Sina回憶道。「那就只是單純在接吻而已。我們都感覺到了,最後越演越烈,我們都因此而跟各自伴侶分手,在那個演出期間我們的私生活真的變得很混亂,因為我們都不肯放下我們劇中角色。我們沒有一個安全的方法來做親密戲,也沒有一個安全的方法來離開它。」
The two dated for a month, but their romantic relationship ended shortly after the show closed. And while Sina’s experience was consensual, there are many cases in which an intimacy director could have prevented non-consensual encounters and abuses of power, especially for young women in the industry.
他們兩個交往了一個月,但隨著戲告一段落感情也就馬上結束了。儘管Sina的案例是當事者雙方都心甘情願,仍然有非常多的例子不是如此,在那樣的狀況下其實親密戲導演是有大把機會可以防止這種違反自身意願的接觸,以及權力的濫用,特別是對業界年輕女性而言。
“While I was in grad school I was also an actress, so I was experiencing it firsthand- situations that had been completely inappropriate from co-workers, people who had been onstage with me, director and there’s a sex scene and they say, ‘You guys just do it. Just try something.’ So you’re improvising a sex scene with your partner. That’s extremely uncomfortable and very victimizing at times.”
「我在研究所時期也是演員,所以我有親身體驗—那種來自同事的不恰當經驗,一起跟我上台的人,或是導演完全不知道該怎麼處理這些(親密戲)場景,所以他們索性就完全不處理。」Sina說 「如果你有一個比較年長的導演,碰到親密戲他會跟你們說:你們就做吧,就試看各種可能。所以你們就開始在性愛場景中即興,這是非常不舒服的經驗,而且大多數時候非常令人受傷。」
Alcoa Rodies, co-founder of Intimacy Directors Internatial, witnessed and was a victim in such scenarios throughout her career. After almost chipping a tooth when a scene partner decided to intensify a kiss onstage, she was told, “ That’s part of the profession. Get used to it.” Knowing there were hundreds of other women who would gladly take her spot in a show if she left, Rodis thought she had to accept that kind of behavior for the rest of her career.
IDI共同創辦人Alcia Rodis在她自己生涯中,親眼見過幾個案例,並且,也曾經有過身為受害者的經驗。在她的對手演員決定在場上把吻戲變得異常激烈時,她的牙齒幾乎都要裂了,儘管如此,她還是被告知「這行就是這樣。早點習慣吧。」因為Rodis清楚知道如果她選擇離開的話,會有其他幾百位女性會搶破頭想要她的位置,她一度以為她必須要在整個職涯中接受這種狀況。
“We sort of learned that’s not the case, and we don’t have to just take it. We can actually be part of the process and work together,” Rodis said.
「我們後來知道其實並不是這樣的,我們不需要逆來順受。我們其實可以在整個工作過程中同心協力地工作。」Rodis 說。
Sina and Rodies, along with co-founder Siobhan Richardson, created the Pillars, the core protocol of IDI’s work and teaching. A codified process, the Pillars consist of Context, Commumication, Consent and Choreography. (They recently estabished a fifth pillar, Closure, to assist actors in walking away from a character after a performance.) Not having this process, Sina said, can be damaging and dangerous.
Sina跟Rodis,以及創辦夥伴Siobhan Richardson發明了「骨幹」這個IDI在工作及教學上的核心要素草案。其中包含:文本、溝通、同意以及動作(近期還加上了第五個骨幹:收尾。來幫助演員在戲結束之後順利離開他的角色。)Sina說,沒有這些幫助的話,是有可能帶來危害的。
“None of it’s real-it’s theatre,” said Sina. “It’s a fake story that is being portrayed by actors, and we have to keep remembering that. You shouldn’t be losing yourself. You need to have some semblance of yourself and some awareness of what you’re doing. Yes you can commit to the character, but you need to come out again.”
「劇場的一切都是假的,」Sina說,「那是一個由演員搬演的假故事,我們必須永遠記得這點,你不應該因此失去自我,你必須在自我跟所做事情之間取得很好的平衡。是的,你必須把自己奉獻給角色,但你也必須要在適當時候離開。」
IDI currently recommends four certified Intimacy Directors, with 16 candidates in training to become certified. Currently only established movement teachers, choreographers, and directors who have worked directly with a founder are able to apply for training. The organization also offers workshops for actors, directors who want to learn basic consent and choreography, and for stage managers and choreographers wanting to learn more about intimacy direction. In August 2018, a 10-day International Intimacy Pedagogy was held in Illinois.
IDI最近推薦了四位經過認證的親密戲導演,陸續還有其他十六位正在培訓。目前,機構只提供專業的、並且曾和創辦者共事過的動作老師、編舞以及導演可以申請接受培訓。IDI有提供工作坊給演員及導演學習「同意」與「動作」的基礎概念,另有舉辦工作坊,給有意願了解更多關於「如何給予親密戲指示」的舞臺經理與動作設計。2018年8月,他們在伊利諾州舉辦了為期10天的國際親密戲教育學工作坊。
Along with the Pillars, another crucial aspect of intimacy directing is recognizing and respecting traumas in one’s colleagues. All IDI-certified choreographers have completed state-offered metal health certification courses.
除了「骨幹」之外,另有一個至關重要的概念:辨識並且尊重同事的創傷。所有IDI的動作設計都完成了由州政府認證的心理健康課程。
“None of us are therapists, and none of us are counselors,” Rodis said. “But we know what to do if someone is having a metal health crisis, and we know what resources to give them. Because of the nature of the work we’re doing, and because some of us are so new, we’re getting further education on trauma.”
「我們都不是心理治療師,我們也都不是諮商師,」Rodis說「但是,我們知道當有人心理出現危機時該給他們什麼資源。因為就我們現在所做的工作本質上來說,我們都是新手,所以我們有必要持續在創傷這個議題上進修。」
While recognizing that theatre professionals are just that- professionals hired to tell a story- the founders also understand that that job can involve actors putting themselves through traumatic experiences night after night.
“We know what you’re doing is different than going to the office every day,” Rodis said, “If you’re playing Lady Macbeth every night, after a while it’s going to wear on you. So we also offer resources on how to close out at the end of every night.”
正因為知道劇場這個職業就是由一群受聘的專業演員來講一則故事,創辦者清楚的認識到這個工作可能需要演員讓他們自己日復一日、夜復一夜的經歷那些創傷。「我們明⽩你的工作不同於朝九晚五的上班族,」Rodis說,「如果妳每天晚上都在飾演馬克白夫人,過一陣子這個角色其實是會影響到妳本人的,正因為如此,我們也提供方法讓你在每晚演出過後把角色給關起來。」
One such resource is the ability to discuss sexuality and sexual experiences openly and without discomfort- a shift from the norm in American culture, which, as actor/director/teacher Claire Warden observed, has little problem with violence but tends to balk when it comes to sex, leaving directors feeling uncomfortable and embarrassed.
其中一個資源,就是擁有能力來討論性以及性經驗而不會感到不適。談論性這件事,不同於具有多重身份(演員、導演與老師)的Claire Warden觀察到的一個美國文化現象:談到暴力時大家都沒問題,不過一但談到性的時候大家都顯得有點畏畏縮縮的,這其實讓導演們都覺得不舒服與尷尬。
“We’ve got this really skewed view of sex and sexuality and intimacy, and an obsession with it,“ Warden Said, “ A lot of shame, judgment, power, and confusion lies around it, which has made it uncomfortable and awkward to talk about openly.” The root problem, she said, may be that “sexuality and intimacy have kind of blurred into one.”
「我們對於性與親密的相關議題有一種扭曲的觀念,同時卻又深深為其著迷」Warden說,「這同時又有許多羞愧、判斷、權力以及困惑參雜其中,因此讓它成為一個公開談論時會帶來不適與尷尬的議題。」根據她說,其實真正根深蒂固的問題是,我們把「性」與「親密」混為一談。
Intimacy direction was never mentioned when an actor we’ll call Emily(not her real name) was performing in a dramatic two-handler and struggled to choreograph a love scene with her female scene partner. Having never performed a same-sex love scene before, Emily found herself at a loss, and her director- whose only technique was to yell the stage direction “Rolling heat!” Repeatedly- was no help. The two actors were unable to stage the scene on their own and found themselves onstage at the end of rehearsal with the director yelling. “Just do it. It’s time.”
親密戲的指導,從來沒有在演員Emily與她的女搭檔編排動作設計遇到困難時出現(她們當時在編排一個充滿戲劇衝突的雙人愛情戲),即使Emily之前演過同性間的愛情戲,她仍然發現自己舉步維艱, 而她的導演除了不斷對著她們大吼舞臺指示「洶湧的情慾」以外,毫無建樹。兩位演員根本沒有辦法自己演完這場戲,而她們發現到了排練最後階段,她們的導演對著她們大喊「就做吧。時候到了。」
Emily recalled that “when it came time to do it in performances, fight director friends of mine ho came to see the how said, ‘That look incredibly uncomfortable for you both. You looked like you were in pain and it was obvious.’’’ Her friends asked her where the intimacy director was. Emily had never heard of such a director, saying, “ I wish I’d known about it at the time when all the yelling was happening.”
Emily後來說,「後來真的演出時,我有個舞台搏鬥導演朋友來看演出,到了所謂的『就做吧』片段時,他說『那看起來對妳們兩個都極其不舒服,妳們看起來超痛苦,而且非常明顯。」她的朋友繼續問她親密戲導演在哪。Emily那時從來沒有聽過有「親密戲導演」這種導演,她說「我真希望在所有的吼叫發叫的當下,我能夠知道『其實有親密戲導演』這件事。」
Emily now a director herself, said she is carful to ensure that her actors are comfortable when staging intimate scenes. “I am hyper-aware of my actors’ sensitivity and I’m constantly checking in with them: ‘Are you okay? Are you comfortable with this? Let me know if you’re not comfortable. We don’t have to do this. We can do something else.’ And my actors thank me for it. They’re not used to that.”
現在身為導演的Emily表示:「在排練親密戲時,我總是對我的演員的感受保持超級高的敏感度,我會不停的詢問他們『你還好嗎?你對這個覺得自在嗎?如果有不舒服要讓我知道。我們不一定要這麼做,我們可以有替代方案的。』我的演員總是對此心存感激,他們對這樣的工作方式其實還不是那麼習慣。」
Uncomfortable situations can present themselves with or without directors in the room. Often scene partners are encouraged to stage the scenes on their own, outside of rehearsal, a practice that can lead to feelings of fear and helplessness. Sina was kissed inappropriately- a kiss that hadn’t been choreographed or rehearsed- in front of an audience of 500 people and had to be in character as she received it.
不舒服的狀況不論導演在不在場都有可能發生。通常演員們會被鼓勵私下自己排練,其實,這麼做很容易引發恐懼與無助感。Sina曾在500位觀眾面前被不當的親吻—一個沒被事先設計或是排練過的吻 —而她在被親的同時還要想辦法讓自己「待在角色裡」。
“There are times where it’s, ‘Kiss, but don’t kiss until previews.’ It’s the worst,” Rodis said. “At best it’s a bad story, at worst they start grabbing you, ‘be in the moment.’ That’s the definition of assault.”
「有時候的情況是親,但是在試演前不會真的親,那種是最糟的。」Rodis說,「當那種狀況發生時,你能得到最好的結果是一個爛故事,最糟的結果是你開始被這件事給抓住還要『待在當下』, 這其實就是侵犯的定義。」
Along with establishing the definition of assault, IDI training also defines consent in clear, unquestionable terms that differentiate between that and permission. A director can give permission to touch another actor, but only a fellow actor can give consent.
除了建立侵犯的定義以外,IDI還以清清楚楚、不容模糊的語彙界定了「同意」與「允許」的差異。 導演可以「允許」演員去觸摸對手,但只有對手演員自己才可以真的表示「同意」。
“The conversation is always very professional and technical, so when we’re talking about parts of the body, it’s the biological name of the part of the body.” said Warden. “And we as intimacy directors never ask anything about and never inquire about the actors’, directors’ or anyone else’s personal sexual life, history, story, proclivities, etc.”
「所有的討論都是非常專業的,當我們必須要談論身體的部位時,我們都會用生物學名稱。」 Warden說,「身為親密戲導演,我們絕對不會去問任何演員、導演或是任何人的個人性愛生活、歷史、故事或是性傾向...等等任何事情。」
The language doesn’t change when the workshops contain students, Warden said, though she may move more slowly.
語彙的使用並不會因為工作坊有學生而改變,Warden說,只是她會教的更慢而已。
“A lot of what we’re saying for adults is still, ‘That is not real. None of this is real.’’’ said Sina. “In rehearsal, we don’t add acting to it until the very last minute, We choreograph it like we do anything else. Just do the moves so everyone knows what’s happening. Then they can add the emotion to it when the actors are ready and they feel they know the choreography well enough. And if you can get that to happen for minors, it separates the sexuality from the choreography and allows them to treat it like it is: choreography.”
「即便我們跟成年人都一直在強調『這都不是真的,這一切都是假的。』」Sina說。「排練的時候,我們不到最後一分鐘是不會加上『表演』的。在最後關頭之前。我們都像是處理其他素材一樣,做形體動作讓大家都知道會發生什麼事。一直到演員們都準備好了,對動作都夠熟悉時,他們才會真的帶入感情去演出。如果你能夠讓這些未成年先開始這麼做,慢慢的所有人就能夠把性跟動作設計分開來來看,然後以正確的眼光看它:動作設計。」
The inability to treat intimate scenes as simply choreography is a problem Sina has observed at numerous drama competitions, where students without sexual experience or knowledge, let alone the ability to separate themselves from the characters they were playing, have performed sex scenes. These situations can be traumatizing for people without the knowledge or resources to handle it.
Sina在無數個戲劇比賽上觀察到一個問題,學生們往無法把親密場景當成動作設計一樣來處理,這群學生們沒有性經驗或是相關知識,想當然就無法在性愛戲中把自己跟扮演的人物切割開來看待。這種狀況是非常有可能讓人受創的,特別是對那些沒有相關知識,或是資源來處理這種狀況的人。
“If they’re not being led through it properly, it can be very, very dangerous,” she said. “It’s illegal in our country to do anything sexual with a minor or have two minors do something sexual in front of an adult. It’s very thin line between choreography and a crime when you’re dealing with minors.”
「如果他們沒有被好好引導的話,那真的非常非常的危險。」她說,「根據我們國家的法律,讓一個或多個未成年人在成年人面前做出帶有性愛意味的事情是違法的。所以面對未成年時,在『動作設計』跟『犯罪』之間其實只有一條非常模糊的線。」
Demand for IDI services and training has spiked in the past year, since the #MeToo movement has exposed abuse in the entertainment field, including theatre, and the issues of consent and empowerment in the workplace (not to mention outside of it) have become central.
自從去年#MeToo運動開始後,對IDI這個機構的服務與訓練來說,他們面臨了重要挑戰。在娛樂產業(包含劇場)的職場上(更別提職場外也是),現在,關於「同意」與「權力」的議題都變得重要無比了。
“At the moment there’s so much need and demand and only so many of us to go around,” Warden said. “I cannot be in every single room and play out there, but what I can do is empower actors or directors or even stag managers to go into a room and say, ‘I would like to offer a way of talking about this.”
「目前來看,親密戲導演的需求與實際從業人數是不成正比的,」Warden說。「很顯然的,我不可能出現在每一個房間裡指導,但我可以做的是賦予演員、導演甚是舞臺經理權力,讓他們能夠在每個房間替自己發聲『我想要提供另外一種工作方式』。」
Also encouraging to Warden is the increased awareness among young students.
對Warden來說,令他欣慰的是年輕一代學生中對這件事情有意識的人數越來越多了。
“My hope, my intentions and my dream is that the next generation of actors, writers, and directors come out with a very different understating of respect and consent with their bodies and each others’ bodies,” Warden said. “And that leads us into an even more free and safe way to creat deep, authentic, risky stories.”
「我的願望、我的本意、以及我的夢想都是下個世代的演員、作家、以及導演都能夠對他們自己以及他人的身體,有一種非常不同於現在的理解、尊重、權利,」Warden說,「這可以讓我們以更自由,同時也更加安全的方式來創造出具深度、真誠、精彩的故事。」
Carey Purcell, New York city-based reporter
割 下 的 雜 草 如何處理 在 JJ Lin林俊傑 Youtube 的最佳貼文
■ 數位專輯聽歌連結:https://JJLin.lnk.to/MIABLY
■ 實體專輯購物連結:https://JJLin.lnk.to/InnerAY
--
林俊傑 JJ LIN
2017 全新專輯《偉大的渺小》
細膩抒情主打《小瓶子 MESSAGE IN A BOTTLE 》
「獻給每一雙牽著走過 風吹花開日落的手」
如同這張專輯的英文title” MESSAGE IN A BOTTLE”
簡單最不簡單,平凡的不平凡
聽著你與我之間
⌾ MV特別出演:楊楊
--
林俊傑JJLin真摯溫暖的曲,
邀請保加利亞 39 人編制的國家管弦樂團來擔任弦樂的演奏,
絕美的音色像微風一般吹撫過這首歌的每一個角落,
將充滿古典感的旋律與技法,
與林俊傑娓娓道來的歌聲結合,
創造出一種全新的聽覺饗宴。
搭配與一路戰友林怡鳳共同譜寫、簡單卻充滿深意的詞,
兩者互相唱和,
就像春天花開的草原一樣,灑落的陽光與細雨,
都成為情感裡這片土壤瞬息萬變的美妙時刻。
最簡單的情感是最不簡單的,
最平凡的情感中有最不凡的感動,
當時間撫過攜手一起看風吹花開日落,
每一天的珍貴故事、動人情緒,
都裝進小瓶子裡,待日後細細回味。
「手握著小瓶子 裝平凡的日子
生活的大小事 熟悉的過客…」
這首歌曲,是此張專輯扮演著起承轉合“合”的位置,
詞曲相互唱和的感動,
編曲中,
鋼琴和弦樂彷彿呼吸緊貼般相偎相依地製造出一次又一次的動容。
吉他和低音笛的細緻點綴,
仔細鋪陳每一次的起伏與段落,
整首歌聽下來充滿新意卻如此自然,
傳遞了這一首簡單卻絲毫不簡單的溫暖情歌《小瓶子》。
影像上與新銳導演胡瑞財首度合作,
導演構思如何完整的傳遞音樂的概念,
與這首歌曲在此張專輯扮演的角色:
--
「海的另一邊,有人嗎?」
每顆孤獨的心,都渴望得到撫慰。
海底下每座島嶼總是與陸地相連,
我們從不真正獨自存在。
把城市當大海,對比資訊爆炸的現代,
說得不多,將小瓶子能乘載的,
給予城市中孤獨、守候、失去希望的人們,
捎來一個難得可貴的安慰與問候。
茫茫人海如此喧鬧吵雜,
唯獨安靜的,像個,散發微弱光芒的燈塔。
男孩如海浪,嚮往漂泊遠方。
女孩如港岸,靜默不曾離開。
有些片段,往往只留在某些稚嫩與純真。
風一吹,捎來的只剩記憶中,這片海與那粒沙。
感情裡是苦或是甜,不論思念的人是否在身邊,
一個小瓶子,將你我他的故事裝在裡面,
拿在手中回味,聽著這一首歌,
會發現,最簡單的幸福就像這個小瓶子一樣,
也許一直在身旁卻忘了察覺。
「最後的割捨 鎖進了盒子 寫下新的故事…」
發現愛,是每一個攜手走過的日子。
--
■ 小瓶子
曲:林俊傑 詞:林俊傑/林怡鳳
手握著小瓶子 裝平凡的日子
生活的大小事 熟悉的過客
倒影中看彼此 各種喜怒哀樂
緊扣著手指 最初的掩飾
漂向遠方的影子
紛紛 折疊的沈默
層層 隱藏另一個我
說著 不完美的音色
穿過 一朵朵絢爛的漩渦
匆匆 風吹花開日落
時間啊 解開我的迷惑
許下的願望 在天邊海角鋪成了銀河
等著 流浪的你來牽住我的手
漂流的小瓶子 裝哭笑的樣子
瘋狂或是幼稚 憂傷或天真
思念也會帶刺 也會透出光澤
緊扣的手指 眼裡的誠實
倒映彼此的影子
最後的割捨
鎖進了盒子
寫下新的故事
紛紛 折疊的沈默
層層 隱藏另一個我
說著 不完美的音色
穿過 一朵朵絢爛的漩渦
匆匆 風吹花開日落
時間啊 解開我的迷惑
許下的願望 在天邊海角鋪成了銀河
等著 流浪的你緊緊牽住我的手
--
製作人 PRODUCER:JJ 林俊傑
配唱製作 VOCAL PRODUCTION:JJ 林俊傑
製作協力 PRODUCTION ASSISTANT:周信廷
編曲 MUSIC ARRANGEMENT & KEYBOARDS:蔡政勳、田雅欣
吉他 GUITAR:黃冠龍 ALEX.D
低音吉他 DOUBLE BASS:藤井俊充
低音笛 BASS FLUTE:Rit Xu
39人編制管弦樂團 39 PIECES STRINGS, WINDWOODS & BRASS SECTION:Bulgarian National Radio Symphony Orchestra
指揮 CONDUCTOR:Grigor Palikarov
管弦樂經理 ORCHESTRA MANAGER:Slav Slavtchev
弦樂軌道編輯工程師 TRACKING ENGINEER:Marco Streccioni
弦樂線上監控&監聽工程師 REMOTE SESSION CONTRACTOR & MONITOR ENGINEER:Leonard Fong
弦樂線上監製 MUSIC SUPERVISOR:Bang WenFu
錄音室 RECORDING STUDIOS:THE JFJ LAB (Taipei)、Bulgarian National Radio Studio 1 (Bulgaria)、Horus Studios (Singapore)、新歌文創 (Taipei)
錄音師 RECORDING ENGINEERS:周信廷、Gabriele Conti、Leonard Fong、徐夢謙
混音室 MIXING STUDIO:Blue Moon Studio (California)
混音師 MIXING ENGINEER:Joe Vannelli & Joe Primeau with JJ Lin
後期母帶處理製作人 MASTERING PRODUCER : JJ 林俊傑
後期母帶處理錄音室 MASTERING STUDIO : Lurssen Mastering
後期母帶處理錄音師 MASTERING ENGINEER : Gavin Lurssen
--
■ 更多林俊傑相關資訊:
華納音樂官方臉書:http://www.facebook.com/WarnerMusicTaiwan
林俊傑官方臉書:https://www.facebook.com/JJLin
林俊傑新浪微博:http://www.weibo.com/jjlin
林俊傑Twitter:https://twitter.com/JJ_Lin
林俊傑Google+: https://plus.google.com/117042002331104525482