【推動兒童權利計畫•聖誕音樂劇】
文中參加「推動兒童權利計畫暨聖誕音樂劇」活動,與大朋友小朋友互動非常開心😊;兒童權利公約是聯合國在1989年為了保障兒童👦🏻👧🏻權益而設立的公約,台灣在2014年正式成為國內法,主要是保障孩童的生存權、發展權、參與權以及受保護的權利,文中一直以來對於弱勢關懷、孩童教育、兒童權益以及家庭關懷議題,投注絕對的心力,爭取更多資源來支持本計劃的推動與執行,讓我們共同努力吧💪‼️
加入🧑🏻🦱阿杜的官方Line👉 https://line.me/R/ti/p/%40060lscqt
#幸福工程師~Yes I do
#杜文中 #新竹縣 #志工 #新竹市築心生命教育協會 #新竹國際基督教會 #兒童權利 #信望愛基金會
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過34萬的網紅從台灣看見世界的故事,也在其Youtube影片中提到,#三立新聞 #消失的國界 #李天怡 ➲ 深度節目及國際時事都在這裡 【從台灣看見世界的故事】 ➲新聞HD直播 三立LIVE新聞 https://goo.gl/7FaFJW ➲追蹤消失的國界粉絲團:http://bit.ly/SETBorderlessWorld ➲驚爆新聞線 爆內幕追真相 http...
台灣國際基督教會 在 陶傑 Facebook 的精選貼文
一九六三年中文大學開張,仿效英國大學的書院制,名下有崇基、聯合、新亞等三間書院。
崇基是美國基督教會民國時代在中國興辦的大學總匯,一九四九年之後殘餘南逃,前身是聖約翰、燕京、嶺南。本來美國的教會大學還想在共產黨入城之後繼續辦下去,但看見苗頭不對,即刻四散南逃。來到英治殖民地,暫時棲身。美國捲入韓戰,英美之間有默契,英國殖民地政府收留,保存了一顆讀書種子。
聯合書院則是民國時代華南民間的私立書院,包括華僑書院和剛成立不久的廣州大學。至於新亞,則由民國碩儒錢穆獨力先在九龍開辦,因為資金不足,學生交學費,難負擔教授的月薪,搭幾個草棚,勉強上課,繼承中華儒家香火。
英國殖民地政府起了惻隱之心,在吐露港找了一片山水,興建大學,把這堆書院請了進去,院長、教授、講師,全部給予高薪津貼,待遇與殖民地官員相同。
但英國人要求:為了學術成就可以與英國宗主國和英聯邦統一審核,除中國文學和中國歷史之外,其他學科,與各書院的行政文件,必須以英文教學行文。
本來此一要求極為合理:新成立的中文大學,改用英文,不但可促進QC(Quality Check),畢業生想繼續升學,因為英文,可以與倫敦大學、牛津劍橋等國際學府接軌,可以令中文大學的成就國際化。但錢穆等人,在大陸與力主西化的胡適不和,胡適卻偏偏跑去台灣,成為蔣介石的智囊。錢穆來到香港,寧願手空空無一物的自我耕種,本來就不想見到蔣介石和胡適。英國政府對他慷慨,老人家卻食古不化,以為英國殖民地政府想用金錢收買風骨,堅持要中文。結果雙方鬧得不太愉快,錢穆離開香港,回到台灣,蔣總統召喚體恤,送他房舍薪津,養了下來。
「看莽莽南徐,蒼蒼北固,如此山川。」中國人就有這等本事:殖民地宗主國給你保存好的,最終還是自己一把火燒掉。
台灣國際基督教會 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的最佳解答
【本土語言Q&A|第三話:本土語言有字嗎?台語篇】
「台/客語有字嗎?」
「原住民族語為什麼寫成英文的樣子?」
想必許多剛接觸本土語言議題的人會有這樣的疑惑,畢竟目前的義務教育絕大多數強調華語教學、將華語當作教學媒介傳授知識,本土語言則是長久以來遭到漠視,造成傳承困難。
然而,所有的本土語言皆有自己的文字,台語、客語向來有漢字傳統,西方傳教士來台時帶來教會羅馬字,在教會中也有使用上百年的歷史。近年來愈來愈知名的台羅、客羅則是於2000年後由教育部制定而成。原住民族歷經荷治、日治到現代都歷經過文字化,使用過羅馬字、假名字等不同文字系統,現在普遍使用的是2005年公告的教育部「公告版」羅馬字。
本土語言的文字發展歷史十分豐富,也曾經歷過百家爭鳴的時期,以下將依語種分類,著重介紹目前仍然流行,抑或由政府整合推動文字系統,本篇將先從台語起鼓。
▎漢字書寫
古代中國文人學習官話、以文言文行書,極少用本身的母語進行白話創作,但是也出現各地方語言的白話文學。台語的白話漢字傳統最早可追溯至明朝的傳奇作品《荔鏡記》,內容詞語係由潮州話及泉州話混合寫成,其漢字選用除了有本字之外,也使用許多借音字、訓讀字、自創俗字等不同的方法來書寫泉/潮州話。《荔鏡記》版本眾多,用字不甚統一,卻也是閩南地區以白話漢字書寫的濫觴。
清代以降,閩南地區開始出現以通俗漢字記錄閩南民間歌謠的小冊子,也就是「歌仔冊」,歌仔冊隨著漳泉移民傳到台灣,到了日治時期達到盛行巔峰。歌仔冊的目標受眾是一般沒有接受教育的普羅大眾,因此用字相當簡單淺白,較少使用艱澀漢字,而偏重借音字,許多俗用字的使用即是源自歌仔冊。
1930年代日治時期,台灣文壇對於鄉土文學該使用中國白話文或台語文而引發台灣話文論爭,支持台灣話文派的黃石輝撰文主張台灣文人必須貼近一般大眾,寫台灣的文學,創作語言、文字應使用台語,達成言文一致。此論點得到郭秋生、賴和等人支持,也有後續創造新字等討論,賴和更是嘗試用台語寫小說的第一人。1930年代後期日本政府實施皇民化政策,加強日文教育、禁止漢文書寫,這波台灣話文運動也隨之戛然而止。然而,其中以台語書寫白話新文學的想像及嘗試,對後世台語文影響甚鉅。
2000 年後,政府實施九年一貫課程,並推動鄉土語文教育。此時教育部國語推行委員會開始編纂《臺灣閩南語常用詞辭典》,提供前線教師參考資料,同時試圖使台語文用字統一。編纂的過程中有十幾位語文專家組成編輯委員會,共同研商選字原則,數年後分批公告「臺灣閩南語推薦用字」。2007年公告第一批 300 字,至2009年總共公告700個常用推薦漢字。
教育部的推薦漢字原則上尊重傳統,考據傳統上的本字、訓用字、借音字等等,以訂出易教易學、兼顧音字系統的適合漢字。推薦漢字的出現是台語文字化的一個重要里程碑,使得不只增加台語漢字的固定性,更使體制內的台語教學更有依據。
▎白話字書寫
白話字(Pe̍h-oē-jī,POJ)是一種以羅馬字母拼寫的閩南語正字法,為基督教傳教士於福建廈門創設並推行的拼音文字,因此也被稱或「教會羅馬字」。
白話字的雛形可追溯至十九世紀初期,當時歐美基督教會積極向海外拓展,傳教士通常會先學習當地語言以利宣教。1810年代,英國倫敦宣道會的宣教師在東南亞麻六甲開辦「英華學院」,因當地大多為閩系華僑,通曉官話者為少數,宣教師遂開始研究福建話。
因當時大多數中國平民不識字,難以閱讀譯作漢字的基督教經典,傳教士於是另尋他法。1850年代左右,廈門地區的傳教士以拉丁字母及符號為基礎,發展出可以準確拼寫廈門話拼音文字系統,稱作「白話字」。傳教士發現,使用這套文字系統可有效降低信徒學習識字的時間,遂在閩南地區大力推廣,也用白話字編纂字典、翻譯聖經、聖詩。
自1865年開始,英國長老教會宣教師馬雅各、甘為霖、巴克禮先後等人來台宣教,將白話字傳入台灣。1885年,巴克禮牧師甚至在台南創辦台灣第一份報紙——《台南府城教會報》(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò,今《台灣教會公報》),內容皆以白話字作為文字媒介,記載教會事項、各地新聞、文學創作等等,至今仍持續發行,累積大量豐富文獻。白話字在台灣的台語教會內發展悠久,也曾向外觸及非教會族群,如日治時期蔡培火著名的社論《十項管見》(Cha̍p hāng koán kiàn)即是用白話字寫成,台灣文化協會也曾短暫開辦羅馬字講習會。
然而,日本政府、國民政府先後推行國語運動,白話字受到不小的壓迫,也造成目前社會上多數人不曉得或不曾聽過白話字,但是至今台語教會系統內仍然是堅持使用白話字佈道。
▎台羅書寫
台羅為「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」的簡稱,與白話字同樣屬於拉丁化的台語文字系統,為中華民國政府制定,且正在推動的羅馬字方案。
雖然白話字歷史悠久,但是近代部分學者認為白話字有其缺點,紛紛提出修改方案。有人認為要改為更符合音韻學的音標;有人主張應改為與英語相近的通用拼音,方便大眾學習;當然也有堅持回歸白話字傳統的聲音。從1990年代起,各派之間便多有討論、爭執,最終各家在2005年達成共識,整合彼此論點。教育部遂於2006年公告整合的拼音方案,也就是台羅。
台羅是以白話字為基礎做出小幅度的改革,修改部分聲母、韻母及標調方式,具有類似國際音標(IPA)的特質,不過基本上與白話字屬於一脈相承的關係,兩者間的轉換並不困難。然而最大的不同在於,台羅為目前受官方支持的台語羅馬字,體制內的教育資源皆由台羅寫成,如《台灣閩南語常用詞辭典》、官方競賽、認證考試或者學校台語課的內容皆是以台羅為羅馬字的標準。也因為如此,台羅較為人所知,漸漸往台語羅馬字的正書法發展。
以上為三種最通行的台語文字系統,而目前台文界主流的書寫方式的是將漢字、羅馬字(白話字或台羅)混用,稱之「漢羅濫寫」(hàn-lô lām siá),以解決部分字詞仍沒有漢字,或者漢字過於冷僻而不利閱讀的問題。
參考資料:
中島利郎(2003)(編)。1930年代台灣鄉土文學論戰資料彙編。春暉出版社,高雄市。
洪惟仁(2010)。閩南語書寫法的理想與現實。臺灣語文研究,第5卷(1),頁81-108。
施炳華《荔鏡記》的用字分析與詞句拾穗。
姚榮松(2010)。台灣閩南語歌仔冊鄉土題材之押韻與用字分析。台灣學誌,第1期,頁143-204。
陳慕真(2015)。白話字的起源與在台灣的發展。國立台灣師範大學,台北。
蔣為文(2009)。蔡培火 kap 台灣文化協會 ê 羅馬字運動之研究。台灣風物,第59期 (2),頁41-65。
台灣閩南語常用詞辭典。https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/
【灣流音樂祭】
▎時間:2020.10.17
▎地點:台大舊體後草皮
▎票價:免!費!入!場!
▎主辦單位:台大學生會文化部、台大台語文社
▎協辦單位:台北藝埕扶輪社、台語正常化推動聯盟
▎贊助單位:行政院文化部
▎演出者:siàu-lú khah-lah少女卡拉、風籟坊、雅維茉芮Yaway·Mawring、百合花、春麵樂隊、林生祥。
台灣國際基督教會 在 從台灣看見世界的故事 Youtube 的最讚貼文
#三立新聞 #消失的國界 #李天怡
➲ 深度節目及國際時事都在這裡 【從台灣看見世界的故事】
➲新聞HD直播 三立LIVE新聞 https://goo.gl/7FaFJW
➲追蹤消失的國界粉絲團:http://bit.ly/SETBorderlessWorld
➲驚爆新聞線 爆內幕追真相 https://goo.gl/qnrjSt
➲政論第一品牌 新台灣加油 https://goo.gl/Hthr3e
➲54新觀點阿娟給你新觀點 https://goo.gl/a6VwuE
➲雲端秘檔揭秘辛解碼真相 https://goo.gl/vi3Gzd
➲美食趣遊必看54Free食代 https://goo.gl/bSdR3e
#國際新聞 #國際局勢
台灣國際基督教會 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答
本集主題:「愛,藏在這裡」新書介紹
專訪作者: 黃正昌老師、學生貝兒、 董胤程
內容簡介:
人生其實不用這麼辛苦,也可以擁抱幸福的,因為不是我們沒有能力,而是沒有能量。
內在有多豐富,外在就有多幸福,你要的幸福在你不要的改變裡。
一本書啟動內在力量的關鍵密碼,搞定佛洛伊德也不懂的秘密,讓你從此擁有愛自己的勇氣與能力!
暢銷書作家 黃正昌老師的第三本書~
《通往幸福的人生潛規則-愛,藏在這裡》要讓大家從此擁有愛自己的勇氣與能力!
作者簡介:黃正昌
●台灣英文雜誌社-年度新人獎第一名、高階業務主管10年、訓練部首席講師
海洋生物科技-業務部經理、行銷企劃部顧問
●Shopping More執行副總
●美門國際事業總經理
●亞東劇團專業演員,公演場次超過100場
●基督教會青年團契輔導、婚姻輔導老師、主日學老師
●得勝者義工老師,輔導國中生品德教育
現任美商郵購環保超市執行總監
●成功學超級激勵大師-曾至新北市政府、劍潭活動中心、長榮桂冠酒店、板橋新埔國中、桃園古華飯店、台南文化中心、高雄文化中心,新竹、苗栗、雲林、嘉義、宜蘭、花蓮、台東、屏東的大型訓練機構、以及各大保險公司、大專院校等地,舉辦大型演講,聽講人次超過50,000人次。