近期新聞話題
#不解釋
#國文老師吐血中
#GalaxyNote20Ultra
#SPen
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4,310的網紅伊格言Egoyan Zheng,也在其Youtube影片中提到,☞〈給我們的訓誡書:伊格言的瘟疫書單8 種〉全文連結:https://www.egoyanzheng.com/single-post/2020/03/11/%E3%80%90%E7%AB%AF%E5%82%B3%E5%AA%92%E3%80%91%E7%B5%A6%E6%88%91%E5%80%91...
國文老師吐血中 在 伊格言Egoyan Zheng Youtube 的最佳貼文
☞〈給我們的訓誡書:伊格言的瘟疫書單8 種〉全文連結:https://www.egoyanzheng.com/single-post/2020/03/11/%E3%80%90%E7%AB%AF%E5%82%B3%E5%AA%92%E3%80%91%E7%B5%A6%E6%88%91%E5%80%91%E7%9A%84%E8%A8%93%E8%AA%A1%E6%9B%B8%E2%94%80%E2%94%80%E4%BC%8A%E6%A0%BC%E8%A8%80%E7%9A%84%E7%98%9F%E7%96%AB%E6%9B%B8%E5%96%AE8%E7%A8%AE
☞ 本文首發於香港端傳媒:https://theinitium.com/article/20200223-culture-booklist-virus/
☞IG:https://www.instagram.com/egoyanzheng/
☞FB:https://www.facebook.com/EgoyanZheng
☞請記得按讚、留言、分享、訂閱、小鈴鐺喔。
#書單 #隔離 #卡謬
─────
瘟疫來襲,你被隔離了嗎?或者很宅又沒朋友(?)的你,其實已經「自我隔離」很久了呢?
你知道即使沒有瘟疫,這個世界上還有很多阿宅,其實也等於長期自我隔離嗎?
你知道世界文學史上眾多名著都是以「孤獨」為核心的嗎?
這是本集的主題,來自伊格言老師的文章:〈給我們的訓誡書──瘟疫書單8種〉。這是伊格言應邀為香港端傳媒所寫的文章,你可以在影片下方的頻道資料處找到全文連結。
你聽過英國間諜小說家勒卡雷(John le Carré)嗎?事實上,「間諜」很可能就是世界上最孤獨,最「隔離」的職業之一。
我們今天要讀的倒不是勒卡雷的小說,而是他的自傳《此生如鴿》(The Pigeon Tunnel:Stories from My Life)。
沒錯,勒卡雷自己就曾在冷戰時期的德國柏林當過間諜。
當間諜都在幹嘛?每天都跟007電影一樣飛簷走壁、殺來殺去嗎?當然不是;這是完全錯誤的印象。伊格言這樣寫:
勒卡雷當然是位大師,你不會懷疑這件事──如果你看得下他的小說的話。這其實是種恭維,因為正是他的博學、精密、旁徵博引、拒絕簡化,遂令我們得以一窺一個隱遁於煙硝之外的,間諜的真實世界。是的,你以為間諜成天都在殺人或被殺嗎?當然不。幹嘛殺人呢?殺人多麻煩,屍體難以收拾,要是在他國領土殺人,還得去「按捺」別人的治安機關和情報組織;稍一不慎,還可能引爆外交危機或戰爭。對,非不得已,間諜當然不殺人──他們的大宗日常工作,也就是在蒐集情報、傳遞情報而已。
有道理吧?說穿了,驚險、血腥能免則免;我們對情報工作的誤解,其實來多數自於電影的誇大戲劇化效果。
真正的「間諜日常」,其實非常寂寞,近乎自我隔離,因為那幾乎都是一個人的資訊蒐集作業──
沒錯,當然是「近乎一個人」,難不成你還能酒後對好友吐露心事說你正在當間諜,蒐集情報很辛苦嗎?
所以間諜當然是孤獨的──情報員的快樂,就是這麼樸實無華,且枯燥。
勒卡雷的回憶錄《此生如鴿》英文題名原為「鴿子隧道」(The Pigeon Tunnel)──鴿子隧道是什麼?
那是蒙地卡羅賭場的娛樂設施。還是個青少年的勒卡雷有一次被他不成材的父親帶去賭場開眼界;那裡養了一群鴿子,配置了隧道。
鴿子們依序由隧道飛出,此生唯一目的是讓賭累了想活動筋骨的紳士們舉槍進行不定向飛靶射擊,權充娛樂。伊格言如此述寫:
你覺得鴿子很可憐是嗎?是的,勒卡雷說,許多他尚未定名的小說檔案,在電腦裡都先叫做「鴿子隧道」。為什麼呢?讀者們可以自己想想看:若有一日,大自然或上帝心血來潮,突然決定以病毒對人類進行不定向飛靶射擊,你覺得人類像什麼?
這是作家勒卡雷的悲觀;也幾乎是所有他小說的共同主題──愛國的疲憊,間諜的虛無。
為國熱血奉獻的情報員,在過了大半輩子提心吊膽的生活之後,也總會有那麼一瞬間,懷疑起這一切是否值得吧?
問題是,人真能有選擇嗎?或者其實我們的一生,總像那些依序飛出隧道的鴿子一樣,徒勞且別無選擇呢?
講到這,伊格言說,我們也該來讀讀法國作家卡謬的名作《異鄉人》了。
對,此刻我們可能更容易聯想到他的另一本書《瘟疫》;但提到孤獨與隔離,最令人難以忘卻的卻是《異鄉人》。
讀過這本書的朋友們都知道,這是殺人犯莫梭的故事。
對,莫梭沒什麼朋友,無疑是個孤獨的人;但我們要問的是,在日常中,你難道沒有「不太清楚為什麼」而做了一件錯事的經驗嗎?
比如,被老闆訓話時,突然覺得自己站在這裡聽訓似乎有點可笑;於是你福至心靈,笑了那麼一下──其實並沒有強烈對上司不敬的意思,但你卻因此被開除了......
─────
伊格言,小說家、詩人,《聯合文學》雜誌2010年8月號封面人物。
著有《噬夢人》、《與孤寂等輕》、《你是穿入我瞳孔的光》、《拜訪糖果阿姨》、《零地點GroundZero》、《幻事錄:伊格言的現代小說經典十六講》、《甕中人》等書。
作品已譯為多國文字,並於日本白水社、韓國Alma、中國世紀文景等出版社出版。
曾獲聯合文學小說新人獎、自由時報林榮三文學獎、吳濁流文學獎長篇小說獎、華文科幻星雲獎長篇小說獎、中央社台灣十大潛力人物等;並入圍英仕曼亞洲文學獎(Man Asian Literary Prize)、歐康納國際小說獎(Frank O'Connor International Short Story Award)、台灣文學獎長篇小說金典獎、台北國際書展大獎、華語文學傳媒大獎年度小說家等獎項。
獲選《聯合文學》雜誌「20位40歲以下最受期待的華文小說家」;著作亦曾獲《聯合文學》雜誌2010年度之書、2010、2011、2013博客來網路書店華文創作百大排行榜等殊榮。
曾任德國柏林文學協會(Literarisches Colloquium Berlin)駐會作家、香港浸會大學國際作家工作坊(IWW)訪問作家、中興大學駐校作家、成功大學駐校藝術家、元智大學駐校作家等。
─────
☞ Readmoo專訪1:如果在YouTube,一個小說家
https://news.readmoo.com/2020/01/07/200107-interview-with-egoyan/
☞ Readmoo專訪2:那些關於孤寂的問題,以及......
https://news.readmoo.com/2019/03/21/190321-lonelieness/
☞ 香港文匯報報導:棄醫從文 伊格言闖進精神世界
http://paper.wenweipo.com/2019/09/02/OT1909020001.htm
☞ 關鍵評論網專訪:透過YouTube頻道展示文學,我的小說虛構其實是把刀子
https://www.thenewslens.com/article/133126?fbclid=IwAR05NUrcGYIO3CsGLtBwld1XzR2nRnADvGqidEEJzqqpytThgaI2-lABsGc
────
小說是什麼?我認為,好的小說是一則猜想──像數學上「哥德巴赫的猜想」那樣的猜想。猜想什麼?猜想一則符號系統(於此,是文字符號系統)中的可能真理。這真理的解釋範圍或許很小,甚至有可能終究無法被證明(哥德爾的不完備定理早就告訴我們這件事);但藝術求的從來便不是白紙黑字的嚴密證明,是我們閱讀此則猜想,從而無限逼近那則真理時的智性愉悅。如若一篇小說無法給我們這樣的智性,那麼,它就不會是最好的小說。
是之謂小說的智性。───伊格言
國文老師吐血中 在 RJ 廉傑克曼- 國文老師吐血 - Facebook 的推薦與評價
垂死病中驚坐起笑問客從何處來 貢獻給所有辛苦加班的服務業朋友. 1 yr Report. Debby Liang, profile picture. Debby Liang. 一昭被蛇咬處處聞啼鳥. ... <看更多>
國文老師吐血中 在 【典故】寫到吐血的男人|嘔心瀝血之作Feat.李賀- YouTube 的推薦與評價
【典故】寫到吐血的男人|嘔心瀝血之作Feat.李賀. 國文哪有這麼難 ... 詹芸老師生活美食IG https://www.instagram.com/chan.yun1110/ 影片製作Joseph. ... <看更多>
國文老師吐血中 在 Re: [問題] 幫朋友問一題國文,答案好像怪怪的- 看板juniorhigh 的推薦與評價
※ 引述《apiod (乖 ↓C)》之銘言:
: ※ 引述《akida (柳伊捷)》之銘言:
: : 在準備考試時要注意一件事
: : 在試題封面上都會出現這麼一句話
: : "每題都只有一個正確或最佳的答案"
: : 也就是說要改變思考方式 知道其他為甚麼不選
: : 此題
: : < B >沒問題 前後相同
: : < C >的"好不"是個滿常考的偏義複詞(等於好)
: : 但又不完全是 必須看語意來判斷
: : 舉兩個例子
: : (1)他在老師面前好不自在
: : (2)一個人在外生活無拘無束,好不自在
: : 這兩個好不自在 意思卻不相同
: : < D >
: : 這也是常考判斷
: : 中華隊大敗日本隊 中華隊大勝日本隊 日本隊敗北於中華隊
: : 前後都是日本輸的意思
: : 然而,中華隊大敗日本隊表示中華隊贏很多
: : 日本隊敗北於中華隊 就只有說中華隊贏了
: : 所以可以說是前後不完全相同 但不是相反
: 這個選項應該只是考你誰贏誰輸
: 若要扯到贏多少似乎是有點想太多
: : 最後是爭議的部份 < A >
: : 這是滿有趣的一個選項
: : 因為中文難學的就是這種口語用詞同或不同的地方
: : 「差一點XX」和「差一點沒XX」
: : 都表示對XX這情況幾乎要發生而最後沒有發生
: : 所以A選項前後都表示
: : 原本快遲到了結果運氣好趕上
: : 換個例子來說
: : 老師批改志明的作文差點吐血
: : 老師批改志明的作文差點沒吐血
: : 都表示志明的作文很爛 老師改到要吐血 但是沒真的吐出來
: 這是對的
: : 又或是
: : 我差點就被退學
: : 我差點沒被退學 兩者都代表快被退學結果沒有
: 這錯了
: 我差點沒被退學是代表他被退學了
: 這兩句意思根本不一樣
: 我差一點就沒遲到代表他遲到了
: 但是不管是遲到還是退學都沒有人會這樣講
: 因為這種講法會讓人感覺他似乎很想遲到/被退學
: 雖然這題的A選項出的有問題
: 但BCD確定是沒錯的 硬要選個答案也只能選A
這裡我的看法有點不同..不過還是提一下 我不是語文專長
首先要問 為什麼"差(一)點沒"會在有些情況下當作"差(一)點"的同義?
這裡應該不是什麼偏義不偏義 而是一種省略用法
即: 差點(A,但最後)沒A
為什麼存在這樣的語法 我猜測是因為中文習於對不幸的事避諱
比較 差點吐血 和 差點沒吐血
可以發現後者語氣委婉許多 沒有這麼直白
並且在"負向的"陳述前有否定辭做緩和
至於退學 雖然他是有可能發生的事
但誠如上篇所說 沒有人會很想被退學
在這裡 應同"吐血"的用法
但 原題的語法是 "差一點就沒"
以我個人觀點 這已非慣用的"差(一)點沒"
我想很少人聽過"差一點就沒吐血"這樣的用法 就在這裡成為為贅字了
硬要解釋的話 可以用兩種觀點來看
其一 在語氣上 "沒"本來是委婉避諱的用語 用"就"加強了"沒"
語義便容易混淆
其二 先前說此處應為省略句 那"就"該放在哪呢?
a. 差點就(A,但最後)沒A
在此處是不合理的
因為"差點就沒A"這樣的語句中 "就"理所當然是"沒"的副詞
然而省略句的原句若是a. 則"就"修飾"差點A" 辭義改變了
b. 差點(A,但最後)就沒A
在這裡 已非一般中文慣用語句了
: : 但是也有不一樣的
: : 我差點趕上火車 <--原本可以趕上但是卻沒成功
: : 我差點沒趕上火車 <--原本可能趕不上但卻趕上了
: 這是對的
上述強調了此用法用在"負向的"動作
在這裡 由於"趕上火車"為正向的動作
所以並不適用前面提到的用法
那麼有可能這裡也適用前面提到的語法呢?
假想一個情況 火車失事了
你跟朋友敘述你差點趕上這班火車
由於此時"趕上這班火車"已經是個負向的動作
"我差點沒趕上這班火車"想表達的內容當無異議
: : 不知道這樣的解釋是否能夠接受?^^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.42.129
... <看更多>