【 丧事变喜事,不是疫情报道该有的姿势 】
今天有兩篇好文跟大家分享。
紐約時報:Coronavirus weakens China's powerful propaganda machine
WSJ:As China's economy suffers, Xi faces pressure to lift virus restrictions
紐時文章有一句話很吸睛,它引用一則微博貼文:" News coverage should stop turning a funeral into a wedding."
(原文來自鄧學平律師:【丧事变喜事,不是疫情报道该有的姿势】)
這句話什麼意思呢?就是中共正鋪天蓋地在媒體上營造軍民一心、人人站出來對抗疫情捨我其誰的感人故事。
我截了新華社首頁的圖給大家參考,這張圖的構想來自中國很紅的一首歌「夜空中最亮的星」,原唱為樂團「逃跑計畫」。
在對抗疫情或廣義天災時,正面的文宣並不是一定不行,但不能過頭。在對抗武漢肺炎疫情上,中共的宣傳機器正因為太偏頗報導正面的故事,才招致廣大中國網民的批評。
【丧事变喜事,不是疫情报道该有的姿势】這句話,真是再生動貼切不過。
不過顯然中共這套感人肺腑的文宣,打動了WHO的秘書長譚德賽跟顧問Bruce Aylward,所以我們才看到Aylward逃回日內瓦後在記者會上幫中共大肆讚揚。
至於WSJ這篇報導,從經濟面出發,談的是習近平面臨解禁壓力。立論很清楚,中國的封城作法的確有效遏制疫情,但究竟何時要解禁?習近平一方面下令封城,一方面又要維持一定的經濟指標,這兩件事有根本衝突。
習近平要求經濟生產達標,邏輯不難理解,因為習近平或中共的統治正當性,來自經濟。如果經濟搞不好,習近平的威信受到影響。難題在於,封城解禁開放復工,如果造成疫情再度上升,習近平的統治正當性一樣被挑戰。為與不為,都是兩難。
我之前曾說過,中共處理武漢肺炎的最大挑戰,是媒體。2020年與2003年的最大差異,在於中國網民的能動性今非昔比,在嚴密的網路監控下,網民仍能透過VPN等各種方式取得資訊,李文亮醫師之死在網路上炸鍋,就是一例。中共的統治,可說是如履薄冰。
紐時文中說:這是中共政權數十年來最嚴峻挑戰(the biggest challenge to its legitimacy in decades),我完全認同。
也許我們正在見證一段歷史。
華爾街日報3折訂購優惠:
https://reurl.cc/M7p8ev
(訂閱之後,也歡迎私訊跟我確認一下喔!)
https://www.nytimes.com/2020/02/26/business/china-coronavirus-propaganda.html?action=click&module=Top%20Stories&pgtype=Homepage
https://www.wsj.com/articles/as-economy-suffers-xi-faces-pressure-to-lift-virus-restrictions-11582742443
夜空中最亮的星原唱是誰 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的最佳貼文
【 丧事变喜事,不是疫情报道该有的姿势 】
今天有兩篇好文跟大家分享。
紐約時報:Coronavirus weakens China's powerful propaganda machine
WSJ:As China's economy suffers, Xi faces pressure to lift virus restrictions
紐時文章有一句話很吸睛,它引用一則微博貼文:" News coverage should stop turning a funeral into a wedding."
(原文來自鄧學平律師:【丧事变喜事,不是疫情报道该有的姿势】)
這句話什麼意思呢?就是中共正鋪天蓋地在媒體上營造軍民一心、人人站出來對抗疫情捨我其誰的感人故事。
我截了新華社首頁的圖給大家參考,這張圖的構想來自中國很紅的一首歌「夜空中最亮的星」,原唱為樂團「逃跑計畫」。
在對抗疫情或廣義天災時,正面的文宣並不是一定不行,但不能過頭。在對抗武漢肺炎疫情上,中共的宣傳機器正因為太偏頗報導正面的故事,才招致廣大中國網民的批評。
【丧事变喜事,不是疫情报道该有的姿势】這句話,真是再生動貼切不過。
不過顯然中共這套感人肺腑的文宣,打動了WHO的秘書長譚德賽跟顧問Bruce Aylward,所以我們才看到Aylward逃回日內瓦後在記者會上幫中共大肆讚揚。
至於WSJ這篇報導,從經濟面出發,談的是習近平面臨解禁壓力。立論很清楚,中國的封城作法的確有效遏制疫情,但究竟何時要解禁?習近平一方面下令封城,一方面又要維持一定的經濟指標,這兩件事有根本衝突。
習近平要求經濟生產達標,邏輯不難理解,因為習近平或中共的統治正當性,來自經濟。如果經濟搞不好,習近平的威信受到影響。難題在於,封城解禁開放復工,如果造成疫情再度上升,習近平的統治正當性一樣被挑戰。為與不為,都是兩難。
我之前曾說過,中共處理武漢肺炎的最大挑戰,是媒體。2020年與2003年的最大差異,在於中國網民的能動性今非昔比,在嚴密的網路監控下,網民仍能透過VPN等各種方式取得資訊,李文亮醫師之死在網路上炸鍋,就是一例。中共的統治,可說是如履薄冰。
紐時文中說:這是中共政權數十年來最嚴峻挑戰(the biggest challenge to its legitimacy in decades),我完全認同。
也許我們正在見證一段歷史。
華爾街日報3折訂購優惠:
https://reurl.cc/M7p8ev
(訂閱之後,也歡迎私訊跟我確認一下喔!)
https://www.nytimes.com/…/china-coronavirus-propaganda.html…
https://www.wsj.com/…/as-economy-suffers-xi-faces-pressure-…
夜空中最亮的星原唱是誰 在 陳安的爵士小酒館 最曼妙的語調最放鬆的音樂 Facebook 的最佳貼文
Lost stars是首美到不行的好歌
光歌詞 常常讓我濕眼眶
藉此分享
而⋯這個世界上怎麼會有這種人⋯
長成這樣 唱成這樣
這是live
原唱:Adam Levine
作詞人:Gregg Alexander
分享歌詞:
Please don't see
請不要把我當成
just a boy caught up in dreams and fantasies
只不是一個沉浸在甜美幻想的男孩
Please see me
請把我看成是
reaching out for someone I can't see
伸出雙手想去擁抱,苦苦等著那些不存在的人
Take my hand let's see where we wake up tomorrow
牽著我的手吧,看看我們明早會在哪醒來
Best laid plans sometimes are just a one night stand
為什麼一夜情反而常常成為了眼下最好的選擇呢
I'd be damned Cupid's demanding back his arrow
該責怪丘比特把愛情都給破壞殆盡了嗎
So let's get drunk on our tears and
或著不如讓我們在淚水中醉生夢死吧。
God, tell us the reason
上帝呀,告訴我們原因吧
youth is wasted on the young
青春都在年少輕狂時被揮霍了
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個現實的世界,迷途的羔羊都在逃亡吧
Searching for meaning
我們找尋著生存的意義
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
Who are we?
我們到底是誰呢?
Just a speck of dust within the galaxy?
只是浩大銀河中的一粒塵埃
Woe is me, if we're not careful turns into reality
如果不小心就向現實妥協了,我是不是很悲哀呢?
Don't you dare let our best memories bring you sorrow
千萬別讓那些曾經美好的回憶帶給你傷痛
Yesterday I saw a lion kiss a deer
昨天我看見一頭獅子輕吻一隻鹿
Turn the page maybe we'll find a brand new ending
翻過這頁也許我們會有個嶄新的結局
Where we're dancing in our tears and
在哪兒我們將會含著淚翩翩起舞吧。
God, tell us the reason
上帝呀,告訴我們原因吧
youth is wasted on the young
青春都在年少輕狂時被揮霍了
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個現實的世界,迷途的羔羊都在逃亡吧
Searching for meaning
我們找尋著生存的意義
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
I thought I saw you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣
I thought I heard you call my name
我以為我聽到的是你在呼喊我的名字
I thought I heard you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣
Just the same
只是這些都沒發生吧。
God, give us the reason
上帝呀,告訴我們原因吧
youth is wasted on the young
青春都在年少輕狂時被揮霍了
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個現實的世界,迷途的羔羊都在逃亡吧
Searching for meaning
我們找尋著生存的意義
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
I thought I saw you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣
I thought I heard you call my name
我以為我聽到的是你在呼喊我的名字
I thought I heard you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
http://youtu.be/wAA6zxP5stM
夜空中最亮的星原唱是誰 在 夜空中最亮的星 - 音樂板 | Dcard 的推薦與評價
現在提起這首歌,可能很多人會想起鄧紫琪,但是我個人還是比較喜歡原唱哈哈,比起宣洩感情的鄧紫琪版本,和夜空對談的原版更讓我回味無窮呢, ... ... <看更多>
夜空中最亮的星原唱是誰 在 陳奕迅《夜空中最亮的星》LIVE現場,絕不輸原唱!! 的推薦與評價
6.1 萬views, 1690 likes, 98 loves, 29 comments, 385 shares, Facebook Watch Videos from 歡歌: #陳奕迅陳奕迅《 夜空中最亮的星 》LIVE現場, ... ... <看更多>