【日本小教室-差異點】
鮪魚算是日本的家常菜之一,常常有許多菜單裡都會拿它來料理,但其實鮪魚在不同的料理中名稱也會有所不同喔~
台灣的鮪魚也很有名唷!每年大約4-6月在屏東都會有黑鮪魚文化觀光季,吸引許多觀光客前去,大家如果有時間的話也可以去湊湊熱鬧唷!
鮪(まぐろ):鮪魚的統稱,泛指整條魚
例:鮪は世界各地の重要な食用魚です。
(鮪魚為世界各地的重要食用魚。)
【漢字讀法】
世界各地(せかいかくち)
重要(じゅうよう)
食用魚(しょくようぎょ)
トロ:鮪魚生魚片,根據油脂比例又分大トロ、中トロ
例:この回転寿司は大トロが一番おすすめです。
(在這間迴轉壽司最推薦的就是大トロ(油脂最多的鮪魚肚壽司)
【漢字讀法】
回転寿司(かいてんずし)
お薦め(おすすめ):推薦
ツナ:通常用於鮪魚罐頭,例如ツナ缶(鮪魚罐頭)、ツナマヨネーズ(鮪魚美奶滋)
例:ツナマヨおにぎりの作り方を教えてもらえませんか。(可否教我做鮪魚沙拉飯糰的做法呢?)
【漢字讀法】
お握り(おにぎり):飯糰
日語學習平台Study Cube ⬇ ⬇
https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
訂閱YouTube頻道持續學習 ⬇ ⬇
https://www.youtube.com/user/ShuWoon2013
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過88萬的網紅JIN DA HOUSE,也在其Youtube影片中提到,imigaさん https://www.youtube.com/channel/UCDVAZhZdPMoqTNPCX2Hp-0w/videos 【是非】高評価とチャンネル登録よろしくお願いします! https://www.youtube.com/channel/UC5VZjrV5x9J9mTyGO...
「大トロ 漢字」的推薦目錄:
- 關於大トロ 漢字 在 旭文日本語學院 Facebook 的精選貼文
- 關於大トロ 漢字 在 項明生 James Hong Facebook 的最讚貼文
- 關於大トロ 漢字 在 JIN DA HOUSE Youtube 的精選貼文
- 關於大トロ 漢字 在 [心得] 日本握壽司新手指南& 菜單對照表- 看板Japan_Travel 的評價
- 關於大トロ 漢字 在 差異點】 鮪魚算是日本的家常菜之一,常常有許多菜單裡都會 ... 的評價
- 關於大トロ 漢字 在 旭文日本語學院- 【日本小教室-差異點】 - Facebook 的評價
- 關於大トロ 漢字 在 鮪日文-Dcard與PTT討論推薦|2022年10月|網路名人美食食譜烹飪 的評價
- 關於大トロ 漢字 在 鮪日文-Dcard與PTT討論推薦|2022年10月|網路名人美食食譜烹飪 的評價
大トロ 漢字 在 項明生 James Hong Facebook 的最讚貼文
在日本早餐吃吞拿魚生飯, 聽起來很奢侈, 其實就像我們早餐吃豆漿油條一樣大眾化。
まぐろ(發音為Maguro), 有時寫成片假名 マグロ, 很少寫成漢字 "鮪", 吞拿魚背中側及腹中脂肪特別豐厚的才能叫「赤身」「中トロ」「大トロ」(拖羅), 十分昂貴。其它八成部位都是很大眾的まぐろ。
如果所住酒店不含早, 我最愛去去漁市場大排檔吃這個まぐろ丼(吞拿魚生飯), JPY630 (HK$40), 十分新鮮美味又健康的大眾早餐, 吃完充滿電, 可以開始一天的忙碌。
為方便大家下次去大排檔點叫 "まぐろ丼", 我用手機自拍了短片:
Roaming: #csl
Equipment: Sony Xperia Z3
#takenbyxperiaZ3 #sonyxperiaZ3 Sony Mobile HK
Hotel: #Expedia
大トロ 漢字 在 JIN DA HOUSE Youtube 的精選貼文
imigaさん
https://www.youtube.com/channel/UCDVAZhZdPMoqTNPCX2Hp-0w/videos
【是非】高評価とチャンネル登録よろしくお願いします!
https://www.youtube.com/channel/UC5VZjrV5x9J9mTyGODzu0dQ
-☆イニ☆(じん)プロフィール-
■ instagram
https://www.instagram.com/jinjin10272/
■ Twitter
本垢 ⇒ https://twitter.com/JINJIN1027
サブ ⇒ https://twitter.com/JINSJINS1027
■ RAPJINJIN(色々な事をしていく予定…)
https://www.youtube.com/channel/UCq7VSQvkem5wcmwus_IpU7A
-連絡先-
inaka72kuu@yahoo.co.jp
「楽しんだ者勝ち!」をモットーに
色々な事してます!
☆イニ☆と書いて、『じん』と読みます!
漢字の『仁』と掛けています
大トロ 漢字 在 差異點】 鮪魚算是日本的家常菜之一,常常有許多菜單裡都會 ... 的推薦與評價
【漢字讀法】 世界各地(せかいかくち) 重要(じゅうよう) 食用魚(しょくようぎょ) トロ:鮪魚生魚片,根據油脂比例又分大トロ、中トロ例:この ... ... <看更多>
大トロ 漢字 在 旭文日本語學院- 【日本小教室-差異點】 - Facebook 的推薦與評價
【漢字讀法】 世界各地(せかいかくち) 重要(じゅうよう) 食用魚(しょくようぎょ) トロ:鮪魚生魚片,根據油脂比例又分大トロ、中トロ例:この回転寿司は大トロが ... ... <看更多>
大トロ 漢字 在 [心得] 日本握壽司新手指南& 菜單對照表- 看板Japan_Travel 的推薦與評價
這幾年自助旅行漸漸地在台灣盛行,尤其又以日本更是旅行目的地的前幾名,而造訪日本
時多半我們都會想好好吃一餐握壽司,除了一些早有做好功課的朋友,或是飲食經驗豐富
的饕客之外,日文不通的情況下,往往都是看到哪個漢字順眼就點了,而究竟吃了什麼,
食材的稀有度和價位又是如何,卻沒有小小的概念。
因此這篇的目的就是整理出一篇即使日文不通,也能在餐廳享用握壽司的新手基本指南(
其實是懶人包啦!),另外也有日文菜單對照表,更方便了解到底吃到了什麼。在這裡會
分成三大部分:握壽司的懶人點菜單、簡易日文點菜對話、日文菜單與價位對照表。
圖文網誌:https://juujon.pixnet.net/blog/post/196383927
中日文菜單對照表PDF版下載:
https://drive.google.com/open?id=0B7x3rskxDrDKOUlESVhoSEpvREU&authuser=0
手機版BBS建議點選網誌版會比較好閱讀
------------------------------------------------------------------------------
其實吃壽司應從什麼順序始終有很多派說法,不過無論是在日本壽司店抑或是在迴轉壽司
店裡,基本上品味順序會是由淡到濃,好比說先從比目魚握開始品嚐,再紅魽握、中腹肉
握到後面的海膽握,以免香氣濃郁的食材蓋過味蕾的感受,美味可就雜混了而打折呢。
而有些店家在出餐時也會有自己的順序,像寿司大由於觀光客較多,所以第一貫就先上肥
美的大腹肉來吸睛,後面才依照由淡至濃的原則去捏握,會依照不同的手法去調整順序。
當然這只是大致上的原則,若喜歡中腹肉的脂肪香氣先滿足,或是重複點同一種食材也不
會有師傅制止,像是日劇《HERO2》裡頭田村検事與岳父牛丸次席在用餐時,田村就是仗
著岳父在場會買單,所以就從中腹肉、海膽、鮑魚等高價食材一路點下來。事實上許多壽
司店還是會尊重客人的想法為主,順序就隨個人喜好了。
因此在這裡列出一張懶人點菜清單,只要沿著順序一路點下來,就能有很不錯的基本握壽
司享受。
ヒラメ (hi-ra-me) 比目魚握
與真鯛同樣是相當高等級的白肉魚,味道比較純淨無雜味,口感緊實而脆彈,清爽而淡淡
的甘甜做為前幾貫是再理想不過。若有機會吃到昆布漬比目魚握可以吃到更鮮明而雅致的
甘甜。
タイ (ta-i) 鯛魚握
鯛魚握可是說是白肉魚很具代表性的一貫,在台語俗稱加臘,肉質同樣是緊實而無怪味,
因此很廣泛用於各種料理方式,倘若捏握的時候帶皮還可以享受之間的口感變化。有些較
用心的師傅會搭配紫蘇葉或是柚汁,多了些層次也更為淡雅。
カンパチ (ka-n-pa-chi) 紅魽握
就是台灣人說的紅魽,日文又寫作「間八」,淡粉色的肉質相當緊實,比起彈牙更有著迷
人的脆感,入口時油脂甘甜而清香,越嚼越有滋味,喜歡清爽又帶甜美的朋友可以點。
シマアジ (si-ma-a-ji) 竹筴魚握
竹筴魚因為久煮後容易過柴且易散,若有機會嚐試竹筴魚握不容錯過,魚皮下豐厚的脂肪
切口油亮而美味,特別能吃出香滑順的油香,雖然風味比較鮮明所以往往會搭配薑泥,但
仍是夏季亮皮魚類的經典。
えんがわ (e-n-ga-wa) 緣側握
有時會有比目魚靠近鰭邊的肌肉,稱作「緣側」,由於常運動到所以相當發達,此外還富
含膠原蛋白與油脂,所以有著獨特的脆感,有時候師傅會燒炙過使油脂融化,甘甜與風味
會更加濃郁。
中トロ (chyu-u-to-ro) 中腹肉握
鮪魚中腹肉的部位,較赤身更滑順而不酸澀,又不似大腹肉那般地肥膩,結合了許多恰到
好處的優點,中腹肉也漸漸取代大腹肉成為日本客人最喜愛的部位。
大トロ (o-o-to-ro) 大腹肉握
鮪魚大腹肉的肥美自然不在話下,也是許多台灣人對於上等握壽司的第一印象,那種溫潤
的油脂香氣霸道地佔據嘴裡,可以的話至少要品嚐過一次這種極上的享受。此外雖然大腹
肉是高價的部位,然而品質好的在台灣卻是幾倍翻漲,論美味與價位來說都值得點一貫來
品味。
ぼたん海老 (bo-ta-n-e-bi) 牡丹蝦握
在台灣要價不算廉的牡丹蝦握壽司,蝦身深富彈性且微微清脆,這麼飽滿的蝦身份量足卻
又不影響本身濃郁的甘甜,若有新鮮的牡丹蝦握能一嚐其美味。
あかがい (a-ka-ga-i) 赤貝握
赤貝握可以說是貝類的最高級食材之一,一般品嚐的都是貝肉的部分,有著帆立貝所沒有
的俐落清脆,比北寄貝更嫩滑的咬感,配合著獨美的鮮甜與醋飯作漂亮的結合,可以說是
貝類握壽司的絕佳代表。
かにみそ (ka-ni-mi-su) 蟹膏握
如字面解釋來看是螃蟹的味噌,自然就是美味的蟹膏了,市面上多以松葉蟹的蟹膏為主,
樣貌雖然不算好看,入口時卻難得地兼具著濃郁與清爽,先是搶眼的綿密鮮甜,在滿足地
入喉後只留下清爽芳香,新鮮的蟹膏絲毫不軟糊且更加爽口。
いくら (i-ku-ra) 鮭魚卵握
在日本能吃到的鮭魚卵會更加迷人,用舌尖施點力就能頂破,漿感較黏且些許綿稠,更像
滑順些的蜜膏,香氣與鹹度的比例都很好,味道是較霸道點的濃郁。
うに (u-ni) 海膽握
海膽無疑是許多人對於握壽司的高級代表之一,新鮮的海膽除了飽滿地外表之外,入口時
毫不靡爛,頂開後感受到黏稠與細緻顆粒的交疊,鮮度是最為甘美地佔據,即便只有食材
本身卻極富層次感,一定要試試。
玉子焼き (ta-ma-go-ya-ki) 玉子燒
其實壽司店裡的玉子燒是另一項考驗師傅功力的技藝,如何掌握高湯鮮甜與蛋漿結合的鬆
彈,也是許多日本人進到店裡第一道點的品項,依據感受後再決定接下來要怎麼點。不過
現在有些壽司店都與外頭的專門店合作進貨,所以特別點選的目的就見仁見智,若作為甜
點也是不錯的收尾。
------------------------------------------------------------------------------
現在去日本自助旅行越來越常見,但往往語言還是許多人對於自助最大的心理障礙。
其實到日本旅遊不用太擔心,年輕人基本的英文單字也大概懂,再不然寫漢字也能溝通四
五成,或是參考本篇這段的基本用餐對話,按照羅馬拼音唸出來或是秀給他看就好了。以
下整理了幾句去壽司店比較會常用的對話:
您好,我們有四位。
こんにちわ、四人(よにん)です。
ko-n-ni-chi-wa, yo-ni-n de-su.
四人的部分可以替換成以下常用的人數:
一人 ひとり (hi-to-ri)
二人 ふたり (fu-ta-ri)
三人 さんにん (sa-n-ni-n)
四人 よにん (yo-ni-n)
五人以上建議用手指比會比較快
請問有中文菜單嗎?
中国語(ちゅうごくご)のメニューがありますか?
chyu-u-go-ku-go no me-nyu ga a-ri-ma-su-ka?
通常一般的大城市裡,比較有名的名店已經很習慣有觀光客造訪了,甚或是一些連鎖店也
都會有中文菜單,也可以避免點到意想不到的驚喜。
我想要比目魚握一貫、竹筴魚握一貫、和中腹肉握兩貫。
平目(ひらめ)をひとつ、あじをひとつ、そして中トロ(ちゅうとろ)をふたつにしま
す。
hi-ra-me wo hi-to-tu, a-ji wo hi-to-tu, so-si-te chyu-u-to-ro wo fu-ta-tu
ni-si-ma-su.
當然點菜的品項可以自行替換,通常「一個」若不考慮量詞的問題,用ひとつ(hi-to-tu)
就很通用了。而講究一些的話握壽司是以「一貫」為單位,念作いっかん(i-kka-n)。
師傅,麻煩加一貫牡丹蝦握。
板前(いたまえ)、ぼたんえびを追加(ついか)します。
i-ta-ma-e, bo-ta-n-e-bi wo tsu-i-ka si-ma-su?
通常跟壽司師傅追加的時候,總是要跟師父打聲招呼,再說出自己要追加什麼菜單即可。
不好意思,請問可以拍照嗎?
すみません、写真(しゃしん)を撮って(とって)もいいですか?
su-mi-ma-se-n, shya-si-n wo to-tte mo-i-i-de-su-ka?
在日本有些餐廳其實比較注重其他用餐客人的隱私,或是其他因素而不願意用餐的客人對
食物拍照,因此如果有想要留念的話最好還是問過師傅或服務人員會比較好。
麻煩結帳,請問這樣多少?
お勘定(かんじょう)をお願い(ねがい)します。いくらですか?
o-ka-n-jyo-u wo o-ne-ga-i si-ma-su. i-ku-ra-de-su-ka?
如果不是點套餐的用餐方式,往往都會等待客人自行告知結帳,不妨用這句告知吧。
請問可以分開結嗎?
別々(べつべつ)でできますか?
be-tsu-be-tsu de de-ki-ma-su-ka?
若是跟旅伴一同造訪可是錢又找不開,那就跟店家說請分開結吧!
感謝招待。
ごちそうさまでした。
go-chi-so-u-sa-ma-de-si-ta.
用這句告知店員來暗示他拿帳單過來也是可以的,也順便告訴師傅這餐相當滿意。
------------------------------------------------------------------------------
這篇文的最後就是菜單對照表,以下會列舉一些在壽司店裡較為常見的品項,也加入一些
個人造訪過的品項加以列舉,供需要的朋友做查詢。
手機版BBS建議用PDF版觀看會較為舒服:
https://drive.google.com/open?id=0B7x3rskxDrDKOUlESVhoSEpvREU&authuser=0
* 大致上菜名會以漢字、片假名與平假名這三種混雜著,所以請查照前兩欄。
* 中文菜單當中有些是以台語的發音做翻譯,畢竟在台灣的魚類海鮮都是中文和台語混雜
著的較好分辨。
* 價位分佈只是大致上的三分法,實際上還是會根據野生或養殖所影響,此外新鮮度、捕
獲方式與料理手法也是因素之一,僅提供給對初步認識的朋友作參考。
菜單常用字 平假名 羅馬拼音 中文菜單 價位
魚類
鮪, マグロ まぐろ ma-gu-ro 鮪魚 ★
大トロ おおとろ o-o-to-ro 鮪魚大腹肉 ★★★
中トロ ちゅうとろ chyu-u-to-ro 鮪魚中腹肉 ★★
赤身 あかみ a-ka-mi 鮪魚大肉 ★
鮭 さけ sa-ke 鮭魚 ★
サーモン さーもん sa-mo-n 鮭魚 ★
トロサーモン とろさーもん to-ro-sa-mo-n 鮭魚腹肉 ★★
鯛 たい ta-i 鯛魚 ★★
真鯛 まだい ma-da-i 鯛魚 ★★
炙り鯛 あぶりたい a-bu-ri-ta-i 炙燒鯛魚 ★★
金目鯛 きんめたい ki-n-me-ta-i 金目鯛, 紅皮刀 ★★
鱸 すずき su-zu-ki 鱸魚 ★★
鰤 ぶり bu-ri 鰤魚, 青魽(70cm以上) ★★
ハマチ はまち ha-ma-chi 鰤魚, 青魽(未滿70cm) ★
間八, 勘八, かんぱち ka-n-pa-chi 紅魽 ★★
カンパチ
鯖 さば sa-ba 鯖魚 ★
鯵, アジ あじ a-ji 竹筴魚 ★★
縞鯵, 島鯵 しまあじ si-ma-a-ji 竹筴魚 ★★
秋刀魚 さんま sa-n-ma 秋刀魚 ★★
喉黒 のどぐろ no-do-gu-ro 赤鮭, 黑喉 ★★★
梶木, 旗魚 かじき ka-ji-ki 旗魚 ★
鰹 かつお ka-tsu-o 鰹魚 ★★
鰆 さわら sa-wa-ra 白腹仔 ★★
太刀魚 たちうお ta-chi-u-o 白帶魚 ★
鱧 はも ha-mo 海鰻, 狼牙鱔 ★★
鮎, 香魚, 年魚 あゆ a-yu 香魚 ★★
鰯 いわし i-wa-si 沙丁魚 ★
細魚 さより sa-yo-ri 水針魚 ★
小鰭, 小肌 こはだ ko-ha-da 日本小鰶魚 ★
鰊, 鯡 にしん ni-si-n 鯡魚 ★
鱚, キス きす ki-su 沙鮻, 沙腸仔 ★★
鰈, カレイ かれい ka-re-i 鰈魚 ★★
鮃, 平目 ひらめ hi-ra-me 比目魚 ★★
ヒラメ
縁側 えんがわ e-n-ga-wa 比目魚鰭邊肉 ★★
鰻 うなぎ u-na-gi 鰻魚 ★★
穴子 あなご a-na-go 星鰻, 穴子魚 ★★
鮟鱇 あんこう a-n-ko-u 鮟鱇魚 ★★★
鯨 くじら ku-ji-ra 鯨魚 ★★
鯨のさえずり くじらのさえずり ku-ji-ra-no-sa-e-zu-ri 鯨魚舌頭肉 ★★★
蝦蟹類
蝦, 海老 えび e-bi 蝦子 ★
甘えび あまえび a-ma-e-bi 甜蝦 ★★
白海老 しろえび si-ro-e-bi 白蝦 ★★
牡丹蝦 ぼたんえび bo-ta-n-e-bi 牡丹蝦, 富山蝦 ★★★
ボタン海老
車海老, 車えび くるまえび ku-ru-ma-e-bi 斑節蝦, 明蝦, 虎蝦 ★★★
伊勢海老 いせえび i-se-e-bi 龍蝦, 日本龍蝦 ★★★
蝦蛄 しゃこ shya-ko 蝦蛄, 瀨尿蝦 ★
蟹 かに ka-ni 螃蟹 ★★
烏賊章魚類
烏賊, イカ いか i-ka 烏賊, 墨魚類 ★
下足 げそ ge-so 烏賊腳鬚 ★
剣先イカ けんさきいか ke-n-sa-ki-i-ka 中卷 ★★
墨烏賊 すみいか su-mi-i-ka 花枝 ★★
スミイカ
障泥烏賊 あおりいか a-o-ri-i-ka 軟絲 ★★
アオリイカ
槍烏賊 やりいか ya-ri-i-ka 透抽, 槍烏賊 ★★
ヤリイカ
蛍烏賊 ほたるいか ho-ta-ru-i-ka 螢烏賊 ★★
ホタルイカ
蛸, 章魚, タコ たこ ta-ko 章魚 ★
湯タコ ぼいるたこ bo-i-ru-ta-ko 熟章魚 ★
ボイルタコ
水蛸 みずたこ mi-zu-ta-ko 水章魚 ★★
たこわさび たこわさび ta-ko-wa-sa-bi 山葵章魚 ★
貝類
貝柱 かいばしら ka-i-ba-si-ra 貝柱部位 ★★
帆立貝, ホタテ ほたてがい ho-ta-te-ga-i 帆立貝, 干貝, 扇貝 ★★
板屋貝 いたやがい i-ta-ya-ga-i 板屋貝, 扇貝 ★★
イタヤ貝
平貝 たいらがい ta-i-ra-ga-i 腰子貝, 牛角蛤, 假干貝 ★
トリ貝, 鳥貝 とりがい to-ri-ga-i 鳥尾蛤 ★★
ホッキ貝 ほっきがい hokki-ga-i 北寄貝 ★★
姥貝 うばがい u-ba-ga-i 北寄貝 ★★
赤貝 あかがい a-ka-ga-i 赤貝 ★★★
海松貝, ミル貝 みるがい mi-ru-ga-i 象拔蚌 ★★
浅蜊 あさり a-sa-ri 花蛤 ★
蛤 はまぐり ha-ma-gu-ri 蛤蜊 ★
青柳 あおやぎ a-o-ya-gi 青柳貝, 傻子貝 ★
ツブ貝 つぶがい tsu-bu-ga-i 蝦夷法螺 ★★★
サザエ さざえ sa-za-e 蠑螺 ★★★
鮑, アワビ あわび a-wa-bi 鮑魚 ★★★
岩ガキ いわがき i-wa-ga-ki 岩牡蠣 ★★★
魚卵類
いくら いくら i-ku-ra 鮭魚卵 ★★
鯑, 数の子 かずのこ ka-zu-no-ko 鯡魚卵 ★★
明太子 めんたいこ me-n-ta-i-ko 明太子, 鱈魚卵 ★★
白子 しらこ si-ra-ko 白子, 鱈魚精巢 ★★
海栗,海胆,雲丹 うに u-ni 海膽 ★★★
蟹味噌 かにみそ ka-ni-mi-so 蟹膏 ★
細卷手卷類
鉄火巻き てっかまき tekka-ma-ki 鐵火卷 ★
河童巻き かっぱまき kappa-ma-ki 小黃瓜細卷 ★
新香巻き しんこまき si-n-ko-ma-ki 醃蘿蔔細卷 ★
紫蘇巻き しそまき si-so-ma-ki 紫蘇細卷 ★
ネギトロ軍艦 ねぎとろぐんかん ne-gi-to-ro-gu-n-ka-n 蔥花鮪魚軍艦卷 ★
山かけ軍艦 やまかけぐんかん ya-ma-ka-ke-gu-n-ka-n 山藥鮪魚軍艦卷 ★
穴きゅう手巻 あなきゅうてまき a-na-kyu-u-te-ma-ki 星鰻小黃瓜手卷 ★
其餘品項
玉子 たまご ta-ma-go 玉子燒, 高湯煎蛋卷 ★
芽ねぎ, 姫ねぎ めねぎ me-ne-gi 日本芽蔥 ★
鯛皮ポン酢 たいかわぽんず ta-i-ka-wa-po-n-zu 桔醋鯛魚皮 ★
桜 さくら sa-ku-ra 馬肉 ★★
水雲, 海蘊 もずく mo-zu-ku 海藻 ★
子持ち昆布 こもちこんぶ ko-mo-chi-ko-n-bu 鯡魚卵夾昆布 ★★★
海ブドウ うみぶどう u-mi-bu-do-u 沖繩海葡萄 ★★★
ガリ がり ga-ri 漬薑片 ★
出汁, 出し だし da-si 柴魚昆布高湯 ★
吸い物 すいもの su-i-mo-no 清高湯 ★
潮汁 うしおじる u-si-o-ji-ru 白肉魚湯, 蛤蜊湯 ★
盛滿 こぼれ ko-bo-re 滿到灑出來的壽司 ★★
感謝各位花心思看完也祝大家能用餐愉快
--
肝 血 淚 吃 拍 睡 https://juujon.pixnet.net/blog
只要有過半夜摸黑翻冰箱的經驗,就能在這裡找到些什麼。
自Facebook不定期接收食記、遊記、食譜與歐遊交換心得,歡迎點 LIKE 訂閱。
└https://www.facebook.com/juujon
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.195.109
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1429277030.A.840.html
※ 編輯: earth875 (36.226.195.109), 04/17/2015 21:26:33
雖然省事可是卻不知道自己吃了什麼美味也是蠻可惜的
所以養成了只要上一貫就會聽師傅解說的習慣
進而想說整理出這個菜單對照表出來
不過想說有些朋友自助旅行不一定有網路
整理一份PDF檔下載下來放手機裡
若有喜歡的食材對師傅說一聲就好嘍
アジ算是統稱 マアジ真鯵是比較常見的竹筴魚
有時還有更肥美的寒竹筴魚 其油脂切口更是誘人
但為了簡便表示就寫了竹筴魚 感謝補充
因為其實竹筴魚是日本的叫法
在台灣的話會分很細 比較相似的會是「巴攏」「魽仔魚」「扁魽」跟「目孔」
都是台語發音 但在學名上都有個「鰺」字 都是竹筴魚的一種
所以也有人叫しまあじ為「白魽」 是跟「紅魽」與「青魽」相互呼應的叫法
不過在台語來說較少有「白魽」之稱 這算是比較新穎的叫法 在老一輩還不是很通用
因此台灣的壽司店在這個名詞上就比較分兩派
這兩者說的都是對的呢 感謝看得如此詳細且引出題目!
「お勘定」是比較正式的用法 主要用於客人對店家說要買單
而「お会計」是比較偏向店家向客人買單的動作
所以像請先付款「お会計はお先にします」就比較不太會用「お勘定」
不過現在日本人大多不會分得那麼細 所以就客人買單來說這兩者都通用的呢
※ 編輯: earth875 (36.226.195.109), 04/18/2015 15:52:16
※ 編輯: earth875 (36.226.195.109), 04/19/2015 00:28:17
... <看更多>