#女王廣播全文 可能我們這些出生在九七前的殖民遺孤,餘毒未清。總在大時大節,國難當前聽到The Queen's boardcast 心裡會安定一些。
雖然今日 #事頭婆 不再是 香港的 事頭婆,但聽慣了吧。Xi(習,音似She)沒發言嗎?不,Xi三日兩頭,總在你耳邊吟吟噚噚、囉囉嗦嗦,又什麼決定,堅決什麼,打造什麼。好似北京後海,上海新天地的妙齡少女,吱吱喳喳吵過不停

但每每聽到Xi(She)時,都會想起Her Majesty的。
無計的,同前度一起一百五十年,這位Her做Her Majesty都做了68年。最後,我們更是和平分手。臨走前女王留下大量財產,完善制度,及漂亮的維港。雖然 Xi(She)作為新歡都不錯,但勞碌工作過後,不少港人都總會搭飛機去Her處,飲碗湯食個飯,休息下。
充完電,回家,打開門就見到新歡的「妹仔」阿月娥。唉。
舊愛不如新歡?邊有咁簡單。
https://youtu.be/bP_hNq6-0S8
--the Queen's boardcast in full--
I am speaking to you at what I know is an increasingly challenging time.
A time of disruption in the life of our country: a disruption that has brought grief to some, financial difficulties to many, and enormous changes to the daily lives of us all.
I want to thank everyone on the NHS frontline, as well as care workers and those carrying out essential roles, who selflessly continue their day-to-day duties outside the home in support of us all.
I am sure the nation will join me in assuring you that what you do is appreciated and every hour of your hard work brings us closer to a return to more normal times.
I also want to thank those of you who are staying at home, thereby helping to protect the vulnerable and sparing many families the pain already felt by those who have lost loved ones.
Together we are tackling this disease, and I want to reassure you that if we remain united and resolute, then we will overcome it.
I hope in the years to come everyone will be able to take pride in how they responded to this challenge.
And those who come after us will say the Britons of this generation were as strong as any.
That the attributes of self-discipline, of quiet good-humoured resolve and of fellow-feeling still characterise this country.
The pride in who we are is not a part of our past, it defines our present and our future.
The moments when the United Kingdom has come together to applaud its care and essential workers will be remembered as an expression of our national spirit; and its symbol will be the rainbows drawn by children.
Across the Commonwealth and around the world, we have seen heart-warming stories of people coming together to help others, be it through delivering food parcels and medicines, checking on neighbours, or converting businesses to help the relief effort.
And though self-isolating may at times be hard, many people of all faiths, and of none, are discovering that it presents an opportunity to slow down, pause and reflect, in prayer or meditation.
It reminds me of the very first broadcast I made, in 1940, helped by my sister.
We, as children, spoke from here at Windsor to children who had been evacuated from their homes and sent away for their own safety.
Today, once again, many will feel a painful sense of separation from their loved ones. But now, as then, we know, deep down, that it is the right thing to do.
While we have faced challenges before, this one is different.
This time we join with all nations across the globe in a common endeavour, using the great advances of science and our instinctive compassion to heal.
We will succeed - and that success will belong to every one of us.
We should take comfort that while we may have more still to endure, better days will return: we will be with our friends again; we will be with our families again; we will meet again.
But for now, I send my thanks and warmest good wishes to you all.
女王廣播全文 在 台視新聞台- 高齡96歲的女王,健康狀況備受關注!(#八德路編 ... 的推薦與評價
高齡96歲的女王,健康狀況備受關注!(#八德路編) 【台視新聞網】全文看這裡 https://news.ttv.com.tw/news/11109080036900M #英國女王#伊莉莎白二世#白金漢宮. ... <看更多>
女王廣播全文 在 【中英全文】]重温英国女王1953年加冕礼当天的讲话 ... 的推薦與評價
「中英 全文 」重温英国 女王 1953年加冕礼当天的讲话。 ... 欢迎订阅SMG上海电视台官方频道】☆东方卫视《环球交叉点》,上海 广播 电视台二十年打造的国际 ... ... <看更多>