〈田庄兄哥〉、〈媽媽請你也保重〉、〈黃昏的故鄉〉這三首在臺灣家喻戶曉人人都能哼上幾句的臺語歌曲,你或許知道他們是翻唱自日本的演歌。
但是你知道這些翻譯過後的臺語歌詞,若是翻譯成日文,其實與原詞意思沒差多少嗎?為何明明是不同國家的在地歌曲,會有如此高度重合的意境呢?
媽媽請你也保重日文歌詞 在 俺らは東京へ来たけれど(台語版\媽媽請你也保重)//日文羅馬 ... 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
俺らは東京へ来たけれど(台語版\ 媽媽請你也保重 )// 日文 羅馬拼音/中文翻譯. 4.9K views 9 months ago. hsbooks66. hsbooks66. 119K subscribers. ... <看更多>
媽媽請你也保重日文歌詞 在 俺らは東京へ来たけれど( 媽媽請您也保重) 音圓951342 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
影片習製如有侵權敬請告之即刻刪除. ... <看更多>
媽媽請你也保重日文歌詞 在 俺らは東京へ来たけれど(媽媽請你也保重)//日文羅馬音//中文翻譯 的推薦與評價
俺らは東京へ来たけれど( 媽媽請你也保重 )// 日文 羅馬音//中文翻譯. 649K views 8 years ago. hsbooks66. hsbooks66. 119K subscribers. Subscribe. ... <看更多>