Lee388踢館推介:
這張是BIS在1995年的錄音,不過最近由譚Sir介紹,我才得知,在中環U-Acoustic陳列室用一對Tidal Agoria 喇叭播給我聽,這張CD的效果相當出色,使我一聽難忘,所以當然即時購入,並帶到不同系統上播放,發覺這張CD也不易播放得好,絕對有踢館元素。
Carmina Burana(布蘭詩歌)相信很多朋友也一定聽過開頭一段O Fortuna,而這首歌曲是相當爆棚,所以發燒友也喜歡用這首音樂來試音,布蘭詩歌原曲是大型管弦樂團配合合唱團演出,不過今次介紹這個版本有些特別,碟面上標明是室樂版(Chamber Version),所以樂團編制與我們一向聽的其他版本有所不同,這個版本是大型合唱團站在台上,而台上天花是圓拱形,而演奏樂器是兩座鋼琴配合敲擊樂組,就分佈在台下。
大家看到以上樂團編制,會不會覺得應該比不上全管弦樂團的氣勢?誰知完全出乎以料,在音場右後方的大鼓,有很多下的重擊真的可以嚇人一跳,當然要你組合表現得到才是,所以絕對能踢館,而這些大鼓聲只是踢館其中一部份,從CD第23段開始播放,就聽到高聳入雲的女高音的歌聲,如果組合控制得不好,隨時會有刺耳的感覺,還有這把女聲有很多微細的聲音變化,這是考驗組合的分析力,之後到合唱團高歌,如果高頻量感不夠,又感受不到合唱團高歌時,從圓拱天花反射出來的空氣感和殘響,之後到樂團演出,如果喇叭擺位適當,就可聽到兩座鋼琴的位置,最後,最厲害是大鼓的重擊,真的好像把大鼓也擊碎似的,當然要有這樣效果也一定要看閣下組合的能耐,如果播放得好,這張CD一定能使大家愛不惜手,好聽又好爆的發燒天碟。
#踢館推介 #lee388
「布蘭詩歌編制」的推薦目錄:
布蘭詩歌編制 在 古典好好聽 Classicalmusic to go Facebook 的最佳貼文
歡迎來到古典音樂廳時間.
「布蘭詩歌」歌詞選用的素材,
並非奧夫自行撰寫而是頗有一番淵源典故。
原來在奧夫家鄉班奈狄克波恩山上,
一座西元740年建立的古老修道院中,
保存著中世紀的布蘭詩歌抄本。
一直到1803年才被人發現,
到了1847年巴伐利亞學者舒麥勒從修道院保存的詩中,
整理兩百多首詩出版。
奧夫本人則一直到1935年,
才首度有機會翻閱到布蘭詩歌這套十二世紀的詩集的德國譯本。
為何我們要將Carmina Burana這個名字翻譯成「布蘭詩歌」呢?
多數唱片封面上所寫的Carmina Burana其實是拉丁文,
翻譯成英文應該是Songs of Beuren,
而Beuren(音譯布蘭)此乃古地名,
發燒友如雷貫耳的「布蘭詩歌」就是由英文翻譯而得名。
這套詩集廣泛的內容以及充滿生命力的描繪,
誘發了奧夫的遐思、激起他的創作動力,
他馬上意識到自己新的音樂觀念可以在這套詩上作個嘗試。
奧夫利用兩年的時間釐清自己的想法,
決定以scenic cantata的形式著手創作,
編制採用:女高音、男高音、男中音三位獨唱,
加上合唱團、管弦樂團、龐大打擊群、兩部鋼琴、
五個定音鼓的超大演奏陣容,用以展現音樂的氣魄。
全曲二十五段歌詞分三大部份:
「春天」、「在酒館裡」、「愛之官」,
另外加上開頭的「命運,世界的女王」序奏、
以及第二十四段「女英雄與海倫」、
第二十五段「命運,世界的女王」結束,總合而成。
在這首作品裡,奧夫可以說是融合了古代希臘戲劇、
中世紀神秘劇本、巴伐利亞民謠戲劇,
透過懷舊的素材卻創作出語彙新穎的樂章。
在創作的技法上,奧夫運用最簡單的旋律素材、強烈吃重的節奏,
將沒有任何發展與變形的樂句大量的反覆,
在看似單調乏味的手法上,營造出源源不絕的能量,
挑動現代聽眾的情緒。
布蘭詩歌的和聲是那樣樸素簡單,
對位法雖受到限制、聲部運用多而不雜,
音樂情緒隨著不同歌詞與演唱編制變動,
音樂呈「塊狀」進行,力度從極弱到極強是那樣率性,
往往沒有漸強漸弱的緩衝,不過卻隱約有股強烈的內在的邏輯性。
這種scenic cantata的形式可以說是結合了戲劇、音樂與宗教的清唱劇,
在布蘭詩歌成功之後,奧夫又分別在1942年完成
「卡圖利詩歌」、1951年完成「勝利女神」,
三首作品統稱為「勝利三部曲」,是為他最後歡迎的曲子。
(以上文章取自網路)
布蘭詩歌編制 在 古典好好聽 Classicalmusic to go Facebook 的最佳貼文
May
這是古典好好聽! 要談的是"怎麼又是布蘭詩歌"!
難得直接切題 ^^
先向永遠不死的流行天王Michael Jackson致敬,
Michael當年引用"噢! 命運女神(O Fortuna)"做為全球巡演開場的序曲,
自此之後, 為之氾濫啊!
(http://www.youtube.com/watch?v=iniu_tWMShQ&feature=related)
這首中古世紀魔戒+石中劍風的是法國實驗音樂巨匠Era,
2003年"The Mass"同名專輯歌曲,
完全展現壯闊戲劇張力!
(http://www.youtube.com/watch?v=t-WnjVUBDbs&feature=related)
傳說南部IC電子製造業工程師們, 平日最喜歡的休閒活動,
就是看"霹靂布袋戲".
根據以前我在IC電子製造工作的經驗,
真的很多工程師沒事就愛呷這味哩...(想不透啊!XD)
(http://www.youtube.com/watch?v=gxIw5pTKgG4&feature=related)
"布蘭詩歌"原為13世紀巴伐利亞及鄰近地區,
自稱為吟遊書生的去職僧侶與流浪者創作的,
這些世俗、諷刺詩篇吟唱於市井, 總數約有二百五十首.
在1803年被發現於慕尼黑南方一百公里處的Benediktbeuern本篤會修道院,
1847年由J.A.Schmeller編訂這些中古詩歌出版.
慕尼黑出身的德國音樂家卡爾奧福(Carl Orff,1895-1982),
1937年發表的現代版"布蘭詩歌",
從這些以拉丁語及中古高地德語寫成詩歌,
選出24個段落, 編排為一連串有故事順序的事件,
配上自己全新創作之音樂,
組成一部深具相對於天主教而言異教色彩的清唱劇.
作品由"初春, 在草原上"、"酒館"以及"求愛"三個部分組成,
並以"命運女神"的概念貫穿全曲.
這些僧侶、流浪者認為人生在命運女神的安排下,
不斷輪迴起伏無常, 要減輕痛苦只有及時行樂縱情於酒、賭、與肉慾之間...
"布蘭詩歌"不是"A"歌, 而是藉著這些詩文,
表現人們掙脫教條束縛的吶喊,
以大合唱的能量由教會手中解放出來,
將狂野、真實的姿態衝擊人們的聽覺,
是藝術層面展現的現代音樂作品.
而最膾炙人口的是第一段(也是最後一段)
"噢! 命運女神(O Fortuna)", 原以拉丁文演唱,
Fortuna的原本意思指"運氣女神".
布蘭詩歌歌詞參考如下~(http://sulanteach.msps.tp.edu.tw/%E6%88%91%E7%9A%84%E5%AD%B8%E7%BF%92/950409%E5%B8%83%E8%98%AD%E8%A9%A9%E6%AD%8C/%E5%B8%83%E8%98%AD%E8%A9%A9%E6%AD%8C%E6%AD%8C%E8%A9%9E.htm)
所以粉奇怪的吶~ 為什麼有時候國內放煙火配樂會有這首啊??
而且是某年國慶日開始, 然後有三太子放煙火的配樂也是這首...|||
希望不要再有不求甚解的隨便拿來當配樂啦~
不是有大編制交響樂加合唱團的,
就肯定絕對都可以挾來配飯好嗎 @@太激動了...
話說回來, 多些管道接觸古典樂也是不錯的.
正式分享的是, 當年年輕小澤征爾的版本~
厚~ 真的! 記得2007年和我妹妹近距離看到小澤的時候,
就和大家一樣, 全場超激動的一直喊"O z a w a! O z a w a! O z a w a!..."
沒想到高雄的古典樂迷們也這樣瘋狂~~
想起來仍覺得喊到喉嚨有點痛的感覺說 XD
得知小澤本來因為今年1月發現罹患食道癌,
取消所有演出,專心接受治療.
本月5日他重拾指揮棒, 在日本一個音樂節上短暫登台的消息...
希望他要好好保重喲!
布蘭詩歌編制 在 命運女神(O... - 文茜的Sofa Music (fans) 的推薦與評價
失眠音樂電台> 布蘭詩歌其中最膾炙人口的是第一節:命運女神(O Fortuna), ... 合唱團,伴奏樂器以及魔幻佈景所做的世俗歌曲」,可知這是一首演奏編制相當龐大的樂曲。 ... <看更多>