今天包梅在家看書
口渴了準備要出門去便利商店買東西喝,
出門前包子對著還在專心看電視的我說:""好~來阿""
我:我知道"好~來阿"是什麼德文!!!!(很跩的臉)
包:我剛剛都在說中文阿?!
我:哪有~ 你剛說"好來阿"明明就是德文!!我在德國就常常聽到這句!! 不是"走吧"還是"人家要開車走的時候跟別人說慢慢開"的意思嗎?
包:哪有這個德文= =
我:有啦有啦!!就"好~來阿"還是"吼賴阿"還是"豪來阿"?
包:喔~你是說""hau rein""唷?這是再見的意思啦!!!
我:你看你看!!!!!!!!!!我就說有這個德文吧!!(手叉腰)
包:這不算德文啦!!這是年輕人口語上的說法....用在跟很熟悉很親密的朋友才會說的!!
我:那我們不親密嗎? 你都沒跟我說過?(瞪)
包:不是啦!!只會用在朋友之間~不會對女朋友說的(急忙澄清)
♥包老師教學時間♥
""hau rein"是年輕人口語上的說法!!意思是擊掌握手時說再見的那個動作!!在德文字典裡找不到這個字!!
「德文字典」的推薦目錄:
- 關於德文字典 在 德國包子+台灣梅子 Facebook 的精選貼文
- 關於德文字典 在 可不可以建議一下,好的德文字典呢? - 精華區GermanGarden 的評價
- 關於德文字典 在 德文字典app - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於德文字典 在 但不是最好的選擇! 1... - DE&Mike - 德文家教Mike 的評價
- 關於德文字典 在 如何用德文字典查我們需要的德文單字?德語自學者必看! 的評價
- 關於德文字典 在 學德文查字典技巧公開 自學德文必備 - YouTube 的評價
- 關於德文字典 在 德文字典的影片 第1集 - YouTube 線上影音下載 的評價
- 關於德文字典 在 請推薦MAC 德文翻譯字典? - Mobile01 的評價
- 關於德文字典 在 Fw: 德文字典與法學資料庫整理 - PTT Web 的評價
德文字典 在 德文字典app - 語言板 | Dcard 的推薦與評價
請問有沒有字典會顯示德文單字的kk音標,因為單純聽發音實在很難辨認,下載好幾個app沒有一個有顯示音標,拜託各位推薦一下~感激不盡- 自學,歐語, ... ... <看更多>
德文字典 在 但不是最好的選擇! 1... - DE&Mike - 德文家教Mike 的推薦與評價
德文 線上字典google翻譯雖然很方便,但不是最好的選擇! 1 Google翻譯(有APP) translate.google.com 可以翻德中-中德-英德-德英翻整句話最好用的網站發音是機器人唸, ... ... <看更多>
德文字典 在 可不可以建議一下,好的德文字典呢? - 精華區GermanGarden 的推薦與評價
喔!先恭禧開版。
然後順便請問一下哩,可否推薦一下,一本好的英德字典呢?
或者,大家覺得哪本字典好用??
謝謝喔。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 61.219.225.131
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Locksley (南河) 看板: GermanGarden
標題: Re: 可不可以建議一下,好的德文字典呢?
時間: Thu Jan 10 01:30:20 2002
※ 引述《homelessdog (愛哭的狗)》之銘言:
: 喔!先恭禧開版。
: 然後順便請問一下哩,可否推薦一下,一本好的英德字典呢?
: 或者,大家覺得哪本字典好用??
: 謝謝喔。
我用的字典就是德英字典
有兩本
大的一本擺桌上
是Concise Duden Oxford German Dictionary
約1200頁厚
在中央出版社買的
分德英 英德兩部分
小的一本上課或出去玩帶
是Oxford colour German Dictionary
在德國文化中心買的
大的那本的好處,是他對一般習慣用法都有cover到
但對字義的解釋不是說詳細到可以讓使用者瞭解
類似字詞的差異
小的那本的好處是字彙蠻多的
可以應急,查一下一個字大約的意思
但拿來作學習的工具書,是不太夠的
兩本共通的一點
就是它是拿英國的英文來翻譯德文
不是我們慣用的美國英文
雖然大多時候意思相同
但還是會有有差別的時候啦
一點自己使用的感想
供你參考
假如能用德德字典
還是用德德比較好吧
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: whitebox (白色盒子) 看板: GermanGarden
標題: Re: 可不可以建議一下,好的德文字典呢?
時間: Sat Jan 12 02:30:57 2002
我記得米修文老師有說過,台灣出版的英德德英字典都不是很好。
他建議可以用中央出版的搭配語字典,或是朗文出版的漢德德漢字典
,不過朗文的目前是簡体的,聽說過一陣子會出繁體的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 61.220.174.81
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: manna (ㄚㄚ) 看板: GermanGarden
標題: Re: 可不可以建議一下,好的德文字典呢?
時間: Tue Feb 19 01:58:01 2002
Harper Collins German Dictionary
這本算是美國大學生學外語經常用的雙解字典
有好幾種語言
每種語言還有不同的大小
Unabridged, College, Concise
我的是Unabridged 的,超級大本
定義、用法都解釋的非常清楚
而且紙質好、英德文用不同顏色印、排版也不錯
用起來很舒服
字又多
去年暑假跟德國筆友通信就是靠它的
其他size 的我不知道有沒有那麼好就是了
我這本是妹妹從美國扛回來的
在台灣沒看過
不過我在書林有看過同一家、同樣size 的法文字典
所以書林應該可以訂吧!
因為書林賣了很多這家出版社的英英字典
德國文化中心的同學去德國也扛了一本這樣的回來
至於口袋型的雙解字典
我有Oxford 和Langenscheidt 的
各有優缺點,不過我比較喜歡Oxford 這一本
也是雙色印刷,裝訂、排版看了都很舒服
(Oxford 有很多口袋型的字典,這一本不是很好買,不過LTTC有)
Langenscheidt 的優點是字比較多
不過因為是再生紙,加上只有單色、油墨會暈開
有時候會看不清楚
而且裝訂很差,一直掉頁
我覺得德英、英德字典真的比德漢、漢德字典好用多了
可能因為是相同的語系吧
解釋起來比較清楚
所以中央那本德漢字典都沒在用了
Collins 那一本真的是超級好用的
... <看更多>