「今後の方針について(日本語は一番下にあります) / 這粉絲頁的我的方向」
這是我的真心話, 希望大家耐心看一下.
.
經營這粉絲頁已經過了6年, 多虧大家的支持, 追蹤者已經超過7萬多個人.
所以有時候有收到 合作的要求,廣告, 電視, 相關商業的事情.
但是這6年, 99%的要求, 我都拒絕.
(除非觀光業界, 腳踏車贊助之外)
.
因為到去年,我是一般的上班族, 每個月有固定的薪資.
不需要賺 另外的薪資.
而且我沒有想變有名的慾望, 也沒有追求豪華的生活.
.
當時覺得我可以賺 基本的生活費就ok了.
所以 很多合作要求, 我都拒絕了.
一直追蹤我的粉絲頁的人應該知道, 我投稿內容都是 分享我的台灣生活, 旅遊心得, 台日差異文章.
很少看到 介紹產品, 廣告的內容.
.
但是去年跟現在, 我的環境改變了很多.
工作部分, 我變成自由工作業者.
所以每個月的薪資都是不穩定.
就算這個月可以賺生活費, 但是下個月不一定有薪資.
薪資有可能是0.
.
我人生的目的就是貢獻台灣, 回饋台灣的事情.
以前有固定的薪資, 所以貢獻台灣的活動都做得到, 想到就可以馬上行動.
但是現在的生活費用, 我必須靠自己而賺錢.
有穩定的生活, 才能做貢獻台灣的活動.
所以現在我都願意接受 商業合作的要求, 廣告, 等等.
所以現在我的投稿內容有一點點變化.
介紹產品, 廣告, 代言人, 電視等等, 這些投稿內容比過去變更多了.
(但是接受合作邀請之前,我有好好研究對方的產品.我並不是因為給我錢而願意介紹給大家的.只有我親自使用或好好研究產品品質後覺得很好的產品才願意介紹給大家)
.
我知道有些人不喜歡商業投稿內容.
我投稿的方向突然改變, 所以有些人以為我突然變成 愛錢的人.
請不要誤會.
我的方向沒有改變.
一直以來我的方向是 為了貢獻台灣, 回饋台灣而行動的事情.
如果我賺不到錢, 沒有每個月的生活費用的話, 做不到 為了貢獻台灣的活動....
我對豪華的生活真的完全沒有興趣, 很低的生活品質也可以接受.
住在台灣8年, 一直沒有車子, 也沒有房子, 家裡沒有很貴的東西
(對了, 只有我的腳踏車比較貴.. 哈哈)
而且我家裡的燈, 洗衣機,一直都有壞掉了,房間也是比較舊的.
雖然生活品質沒有很高, 但是我真的沒有很想提高生活品質的慾望....
不過上個月我有結婚.
結婚之後, 我的想法有改變了.
我自己一個人的話, 不管怎樣的生活品質都可以忍耐.
但是我非常不希望讓我的老婆過 又不方便又貧窮的生活.
希望讓她過得很開心的樣子.
所以我現在比較重視賺錢的事情, 賺得到的錢,很想回饋我的老婆跟台灣.
讓他們過生活過得很好就是我的以後的目標的.
.
這是 我的現在的真心話.
希望讓大家知道, 也希望讓現在有誤會的人澄清, 也希望大家繼續支持我.
.
就算看到我的商業文章, 希望不要嫌棄我.
以後也可能要增加 商業性的投稿內容.
如果大家還是支持我的話, 希望在商業文章投稿寫留言 (內容都可以)
因為大家的留言是對我來說 非常大的鼓勵.
.
目前投稿商業文章時候, 我是最緊張的.
會不會被大家退讚, 嫌棄, 瞧不起 等等, 我投稿前,緊緊張張地想
.
謝謝看完 這些文章.
這是我的真心話.
如果這些內容澄清大家的誤會的話, 我非常高興.
就算有結婚, 我對台灣貢獻跟回饋活動 繼續做.
請大家期待 今年的我的活動!!!
.
私のFACEBOOKページは6年前から運営していますが、
おかげさまで台湾人のフォロワーは7万人を超えました。
そのため、商品紹介やコラボレーション、CM、テレビ、ビジネス関連の依頼を受けることもあります。
今まではそれら99%の依頼を断ってきました。
(観光産業、自転車スポンサーを除く)。
去年まで自分は普通のサラリーマンで、毎月定期的に給料をもらっていたので
副業としてお金を稼ぐ必要はないと考えていて、更に有名になりたいとか、贅沢をしたいという気持ちもありませんでした。
当時、私は基本的な生活費を稼げば充分だと思っていました。
だからほとんどのオファーは断りました。
サラリーマンで稼ぐ給料があるだけで生活できたからです。
私のファンページをご覧になっている方はご存知だと思いますが、
私は台湾での生活や旅の感想、台湾と日本の違いなどについての記事しか投稿していません。
商品紹介や広告性のあるコンテンツはほとんど見かけないと思います。
(観光産業、自転車スポンサーを除く)。
でも、去年と今では環境が大きく変わりました。
仕事は、フリーランスになりました。
そのため、毎月の給料は安定していません。
ある月に生活費を稼げたとしても、次の月には給与は0円の場合もあるかもしれません。
私の人生の目的は、台湾に貢献すること、台湾に恩返しをすることです。
以前はサラリーマンの固定給で生活が安定していたので、
台湾に貢献するための活動はすべて思いついたらすぐに行動できるようになっていました。
でも、今は毎月の生活費を全て自分で稼がないといけません。
だから今は、商業的なパートナーシップや広告などの依頼を喜んで受けています。
彼らが望んでいるのは、私のファンページを使って露出を増やし、クリックスルーを増やすことです。
だから、今は投稿内容に少し変化が出ています。
商品の紹介、CM、スポークスマン、テレビなど。
投稿内容は以前にも増して変化しています。
私の姿勢、今の商業的な投稿を好まない人もいると思います。
その感情は理解しています。
私も応援している人が急に商業的な宣伝活動しかしなくなったら残念に思うと思います。
急に投稿の方向性を変えたので、「お金好きな人・商業的なページ」になったと残念に思われる人もいるかもしれません。
どうか、これだけは信じて下さい。
私の方向性は変わっていません。
私の方向性としては、台湾に貢献すること、台湾に恩返しすることを常に考えています。
ただ、お金を稼がないと、毎月の生活費がないと、台湾に貢献する活動ができません ....
私は本当に贅沢な生活には全く興味がなく、非常に低い生活の質でも生きていけます。
私は台湾に8年住んでいますが、車も家も持っていませんし、家には高価なものはありません
(ちなみに自転車だけは高価ですが...(笑))
ここ1年は部屋の照明や洗濯機は壊れていて、部屋も比較的古いです。
生活の質はあまり高くありませんが、自分の生活の質を向上させたいという欲は本当にありません。....
先月結婚しました。
結婚してからは、考え方が変わりました。
自分一人であれば、どんな生活の質にも耐えられます。
しかし、妻には不便で貧しい生活をしてほしくないというのが本音です。
妻には快適で幸せな人生を送ってもらいたい。
だからこそ、今はお金を稼ぐことにこだわるし、稼いだお金で妻や台湾に貢献をしたいと思っています。
これが今の私の心からのメッセージです。
誤解をされている方にこの想いが届けばと願っています。
たとえ私の商業的な投稿を見ても、私を嫌いにならないでほしいと思います。
将来的には、更に商業的な投稿を増やすことになるかもしれません。
それでも応援してくださる方は、CM投稿の際にコメントを書いていただければと思います
(何を書いていただいても構いません)
コメントが無いと否定された気分になり、少し胸が痛みます。。。
皆さんのコメントが私の大きな励みになります。
今のところ、商業的な記事の投稿をする瞬間が一番緊張します。
人に嫌われないか、嫌がられないか、反論されないか等々、
投稿ボタンのクリックをするまでとても緊張します。
以上、お読みいただきありがとうございました。
これらが私の本音です。
心の底からそう思っています。
これで少しでも誤解が解ければ、とても嬉しいです。
そして今後も変わらず支持を頂ければとても嬉しく思います。
たとえ結婚しても、台湾に貢献し、恩返しをしていきたいと思います。
今年の私のイベントも楽しみにしていてくださいね!!!
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅AKIRA放送/日語教學網,也在其Youtube影片中提到,🔴 10/31前🔴 「會N4就會N2 !跨級學習大丈夫」 無限看86折優惠2950元 ! 👉優惠連結:https://9vs1.com/go/?i=6177e997f839 (贈授課投影片PDF檔135頁 + N2句型接續39類匯整表12頁 ) 🎞試看集錦:https://www.youtub...
投げる變化 在 Hiroto的『日語なるほど研究室』【渡邊紘人-Watanabe Hiroto】 Facebook 的最佳貼文
【Hiroto的『商務日語』】片假名特集2(カ行)
『商務日語』是針對工作時候常用的日語。現在『商務日語』裡面的外來語越來越多,其實日本人也不一定清楚明白較新穎外來語的意思和用法。
雖然幾乎都是從英文外來語的詞彙,轉換成日語裡面的意思卻不一定和原本的英文一樣,所以我打算介紹這些外來語。因為份量很多,我分開幾次慢慢介紹。
1【キャパ(=キャパシティ) [capacity]:可接受的份量,可容納的容量】
比如說『某個會場可以容納的人數』等,代表各種『容量』。不僅有實體東西的容量,
也可以指示抽象的容量,比如說『某個公司或人可以承接的專案規模』『一某個人的能
力來說可以承接的工作份量』等。由此『キャパ』也可以代表『能力』的意思。
<文> 当社[とうしゃ]には この プロジェクトを 担[にな]う キャパが あり
ません。
(我們公司沒有可以接下這個專案的能力。)
2【クラウド[cloud]:雲端】
基本概念代表『放在網路上』『透過網路』,等於『不需要放在自己電腦裡面的』的意
思。
比如說『クラウド コンピューティング[cloud computing]雲端運算』代表『透過網
際網路的運算方式,共用的軟硬體資源和資訊依需求提供給電腦』。『クラウド ストレ
ージ[cloud storage]』代表『線上資料儲存』。
<例>データを クラウドに 保存[ほぞん]しておけば、どの パソコンからでも
同[おな]じ データを 見[み]ることが できる。
(將檔案放在網路上的線上資料儲存,不論從哪一台電腦都可以看同一個檔案。)
3【クラウド ファンディング[crowdfunding]:募資】
指示『在線上請大家投資』的募資方式,這裡的『クラウド』代表『群眾』。
如果說『クラウドソーシング[crowdsourcing]』是混合群眾(crowd)和外包
(outsourcing)詞義,代表『利用大量的網路用戶來取得需要的服務和想法』這種模
式。
<文>彼[かれ]は 新[あたら]しい プロジェクトの ために クラウド ファンデ
ィングで 100 万円[ひゃくまん えん]を 集[あつ]めた。
(他為了新的專案,透過募資收集到 100 萬日元。)
4【クロージング[closing]:成立合約】
『クロージング』基本用法是『把事情結束』的意思,比如說商店打烊的時候,為了
關門要做的工作也叫『クロージング』。
商務日語裡面的『クロージング』指示『要把合約前討論的階段結束』,就是『完成合
約』的意思。
<例>あの会社[かいしゃ]との 案件[あんけん]は、今週中[こんしゅう じゅ
う]には クロージングしよう。
(和那家公司的案子,至少這個星期內簽合約吧。)
5【グロースハック[growth hack]:企業成長的手段,改善方式】
包括『調查,分析,改善...』等各種過程。 尤其在 IT 企業裡面較常看到。負責『グロ
ースハック』的人員叫『グロースハッカー』。
<例>この 商品[しょうひん]の 売[う]り上[あ]げを 30%[さんじゅっパー
セント] アップさせる ためには、どのような グロースハックを 考[かんが]え
なければ ならない。
(我得想出把這商品的銷售額提昇 30%的改善方式。)
6【コアコンピタンス[Core competence]:核心競爭力】
指示『比起其他企業好得很多的優點』『無與倫比的特色』,可以形容『企業的核心』。
<例>我々[われわれ]の コアコンピタンスを 意識[いしき]して、競争[きょ
うそう]戦略[せんりゃく]を 立[た]てよう。
(我們得意識自己的核心競爭力而計劃競爭戰略。)
7【コミット(= コミットメント[Commitment]):負責成功】
指示『為了有成果,很努力』的意思,帶『保證成功』和『積極的態度』的含義。
<例>お客様[きゃくさま]の 信頼[しんらい]を 得[え]る ためには 結果[
けっか]に コミット しなければ 駄目[だめ]だ。
(為了獲得客人的信用,一定要有責任感達成目的。)
8【コモディティ[commodity]:價值的普遍化】
指示『某種商品選哪一家製造行沒差多少』的現象。在經濟市場上『コモディティ』
狀態的商品價值都是一模一樣,或大概相同。比如說砂糖,穀物,電腦記憶體...等商
品是處於『コモディティ』狀態。這種市場變化叫做『コモディティ化[か]』。
<例>一部[いちぶ]の 調味料[ちょうみりょう]は コモディティ化[か]が 進[
すす]んで いるので、セールで 買[か]う 人[ひと]が 多[おお]い。
(部分的調味料的商品價值普遍化,所以選特賣商品的人很多。)
9【コンセンサス[consensus]:同意】
指示『大家的同意』或者『大家意見的一致』,裡面包括『事前疏通』的含義,但重點
是『為了得到同意的溝通』。
<例>会議[かいぎ]で プレゼンを 行[おこな]う 前[まえ]に、上司[じょう
し]の コンセンサスを 得[え]ておいて。
(你在會議發表之前,先要得到上司的同意。)
10【コンプライアンス[compliance]:遵守法規,遵守倫理】
不僅『遵守法律』,還有『遵守公司規定』『不要做讓人觀感不好的事』。為了維持公司
信用,最近比較常聽到的商務用語。
<例>新入社員[しんにゅう しゃいん]の 皆[みな]さんも、この会社[かいし
ゃ]の 一員[いちいん]として コンプライアンスの 徹底[てってい]を するよ
うに してください。
(新來的員工們也身為這家公司的一員,記得徹底遵守法規。)
投げる變化 在 Tb24語文教育學院 Facebook 的最讚貼文
皆さん、こんばんは
熱血的故事再一篇!
這是一部貼身採訪日籍職棒球員來台奮鬥過程的故事,我們可以用這部影片來學習一些跟棒球相關的單字,也可以練習聽力。我整理出了59個幫助各位看懂這部影片的關鍵單字和20個關鍵句和非常道地的日文句子。希望能幫助大家看懂這部影片之外,也能練習聽力和口說!
影片:
https://www.youtube.com/watch?v=cGwyLixfX9k&feature=youtu.be
單字:
1、プロ 職業
2、プロ野球(やきゅう) 職棒
3、選手(せんしゅ)球員
4、ピッチャー 投手
5、リーグ 聯盟
6、頑張れ(がんばれ) 加油!
7、ファイト 加油!
8、新婚夫婦(しんこんふうふ)新婚夫妻
9、物語(ものがたり) 故事
10、単身赴任(たんしんふにん)單身赴任
11、諦める(あきらめる)放棄
12、挑戦(ちょうせん)挑戰
13、目指す(めざす)目標
14、投げる(なげる)投(球)
15、社会人野球(しゃかいじんやきゅう)(草野球)
業餘棒球
16、入団(にゅうだん)加入(球隊)
17、落ち込む(おちこむ)難過/失望
18、育成(いくせい)育成球員
19、ドラフト 選秀
20、枠(わく)名額(這裡指名額)
21、年齢制限(ねんれいせいげん)年齡限制
22、導入する(どうにゅう)導入
23、決定(けってい)決定
24、退団(たいだん)離隊
25、自費(じひ)自費
26、自慢の速球(じまんのそっきゅう)最有自信的速球
27、引退する(いんたいする)退休
28、首脳陣(しゅのうじん)(這裡指)教練團
29、チーム 隊伍
30、争う(あらそう)爭奪
31、歴史(れきし)歷史
32、満たない(みたない)不滿
33、客席(きゃくせき)觀眾席
34、チアガール 啦啦隊
35、噂(うわさ)謠言/傳言
36、日常(にちじょう)日常
37、ワゴン車(しゃ)九人座箱型車
38、目一杯(めいっぱい)竭盡全力
39、一人スーパー銭湯(せんとう)超級澡堂(影片中知念自創)
40、疲労回復(ひろうかいふく)に勤(つと)める
努力消除投球後的疲勞
41、片隅(かたすみ)~的一角
42、一軍(いちぐん)一軍
43、二軍(にぐん)二軍
44、成績は申(もう)し分(ぶん)ない 成績上是沒問題的
45、序列(じょれつ)順位
46、契約(けいやく)を更新(こうしん)する 續約
47、お払い箱(おはらいばこ)になる 打入冷宮/解雇
48、それはさておき 先別說~
49、やる気(き)幹勁
50、一目惚れ(ひとめぼれ)一件鍾情
51、連絡先(れんらくさき)聯絡方式
52、三振を取った(さんしん)投出三振
53、吠える(ほえる)吼
54、登板(とうばん)投手上場
55、指名(しめい)を逃した(のが)。選秀落榜
56、温もり(ぬくもり)溫情(影片中應翻為老婆的愛心)
57、変化球(へんかきゅう)變化球
58、ピンチ 危機
59、現役生活(げんえきせいかつ)這裡指球員生活
金句:
1、諦めが悪かっただけです。(4:21)
我只覺得就這樣放棄很不好
2、そのとき、落ち込むんですけど、あとからまた(力)湧(わ)いてきて、それにつられて、体が勝手に練習している。(4:25)
當時很難過,但是過一陣子之後又很有鬥志。就傻傻地開始自主訓練。
3.NPBも目指してて、調査書もいただいたんですけど、結局からなかったんで、もう一年独立リーグでやるのは、ちょっと年齢(ねんれい)もありますし、収入的(しゅうにゅうてき)にきついかなと思って。
我本來是想上日職,也填表參加選秀,結果也沒有人選我。再打一年獨立聯盟,我想說也有年紀了,收入也是個問題。(4:50~57)
4、引退覚悟の入団テスト、そこで自慢の速球は球団の首脳陣の目に留まった。結果は合格。
統一獅的測試是知念棒球生涯的背水一戰,他最有自信的速球讓統一教練團眼睛為之一亮(5:34~5 :50)
5、諦めの悪い野球人生は又ぎりぎりのところで続くことになった。(5:50~5:57)
這次加盟統一獅是知念棒球生涯的最後一搏,在台灣延續他的棒球夢。
6、全四チームで争う台湾のプロ野球、歴史はまだ三十年に満たないが人気は驚くほど高い。(6:01~6:08)
台灣職棒歷史未滿三十年,共四隊。但在台灣人氣相當高。
7、日本では、好不調の波(こうふちょう)が激しく、不安定(ふあんてい)の一面(いちめん)が否(いな)めなかった。(9:26~30)
在日本的時候高低潮較為明顯/表現起伏較大,不可否認這是知念較為不穩定的因素。
8、もしそれを克服(こくふく)できたら、もう一段(いちだん)上に上がると信じている。( 9:31~9: 35)
如果能克服這點,知念的表現一定能更上一層樓。
9、しかし、それは勝負の世界(しょうぶのせかい)。(11:28)
但是,職棒是實力決勝負的戰場。
10、だけど、今は見上げる存在に。(13:22)
知念現在只能在電視機前看學弟在日職拼戰。
11、実は去年、一度だけ引退を決意したことがある。
其實,去年就有一次決定要退休了。(14:19)
12、だが、ある人の意見で、心変わりした(こころがわり)。(14:26)
但是,因為某人(知念的老婆)的意見,他又回心轉意了。
13、自分の夢はその人の夢、そう思ったら、またやる気が湧いてきた。(14:28~33)
自己的夢想也是她的夢想,這樣想就又有鬥志了。
14、自分の夢を最優先にやらせてくれたので、大きいですね。(14:45~47)
她讓我把夢想擺在第一位,所以對我而言她真得很重要。
15、今年一月結婚した二人、けれど、すぐそのあとに、台湾行きが決まり、離れ離れになってしまった。寂しくないといえば、うそになる(14:52~15:03)
他們兩人今年一月結婚,但是隨即就要來台打球,所以就分開了。說不寂寞,一定是騙人的。
16、練習中の知念を見た南さんは一目惚れをした。
知念南看到知念正在練球,就一見鍾情,愛上他了。(15:15)
17、結果、指名を逃した知念は、結婚後の安定を考え、こう決意していた。引退しよう!(17:00~17:07)
選秀會的結果,知念落榜了。考量到結婚後的生計,知念做了"我要從球界退休!"的決定。
18、しかし、彼女は”まだまだユニホーム姿みたい”って言ってました。”結婚しても、まだまだ球場に行って応援したい”ってそういう気持ちは常に言っていました。
但是,她之前說過"還有想看到知念在球場上奮鬥",也說過"結婚後還常會有想去球場幫知念加油打氣",她還想看知念打球。
19、運命の日が近づいた。六月の契約をしてもらえるか。もうすぐ決まる。(18:38~44)
到了決定是否續約的六月份,知念是否續約,馬上就會有結果。
20、もし、更新できたら、妻を三週間台湾に呼ぶと決めていた。(18:44~51)
如果獲得續約的話,就決定叫老婆來台灣三個禮拜。
*這是我上聽力課的模式,我非常喜歡開聽力訓練的課程,也是目前我最擅長的課程之一,如果想要加強聽力的同學,可以參考一下這種方式,也可以把自己喜歡的句子記起來。
投げる變化 在 AKIRA放送/日語教學網 Youtube 的最佳貼文
🔴 10/31前🔴 「會N4就會N2 !跨級學習大丈夫」 無限看86折優惠2950元 !
👉優惠連結:https://9vs1.com/go/?i=6177e997f839
(贈授課投影片PDF檔135頁 + N2句型接續39類匯整表12頁 )
🎞試看集錦:https://www.youtube.com/watch?v=1Thau3F4QaI&feature=youtu.be
🎞介紹短片:https://www.youtube.com/watch?v=1iuOe7glX5A
🎁 好禮雙重送 🎁
10/31前買本課程,送:
1️⃣「日文動詞終極寶典」:$ 350折價券
2️⃣「日文常犯錯誤80講」:$ 300折價券
----------------------------------------------------------------
限時全課程「👑滿漢大餐85折無限看」
合購價 : 9200元 ( 原價10800元,激省1600 元❗️)
👉優惠連結:https://9vs1.com/go/?i=6177e997f839
( 請點「方案二」)
👑全課程含Akira老師目前九比一教育平台所有課程 :
1.「助詞一網打盡」
2.「動詞終極寶典」
3.「日文常犯錯誤80講」
4.「會N4 就會 N2 ! 跨級學習大丈夫」
----------------------------------------------------------------
★【日文常犯錯誤80講】(3/31前限時7折大優惠 ! 7小時課程無期限觀看 !)
https://9vs1.com/go/?i=187d48f8f652
*試看 :https://www.youtube.com/watch?v=TvgBVihhvFs&t=629s
★【動詞】終極寶典(10小時課無限看84折只要2950元)
https://9vs1.com/go/?i=ad672cf0f449
*試看 :https://www.youtube.com/watch?v=L9V84WpTW8A
★【助詞】終極寶典(85折) - :https://9vs1.com/go/?i=67c5aaf5f379
★【基礎句型文法1-4】扎實打基礎就靠它 :
https://www.twstudy.com/dm/2018/akira_japanese_a.html
*試看:https://www.youtube.com/watch?v=s9mhaWKABZk&feature=youtu.be
★LINE即時語音互動課程 :歡迎私訊。
週一 : 20:00 - 21:30 中級1前半
週四 : 19:00 - 20:30 中級1後半
週五 : 19:00 - 20:30 初級2後半
Facebook搜尋 :Akira放送https://www.facebook.com/akirahousou/
------------------------------------------
播放清單:https://www.youtube.com/user/kagayaku1006/playlists
有幫助請按「讚」+「訂閱小鈴鐺」搶先獲教學更新 !
------------------------------------------
不單文法,更教方法。清晰口條 + 邏輯推導帶領吸收。
------------------------------------------
日文的「授受(恩惠表現)」「受身(被動)」「使役」來一次大統整囉 ! 究竟為什麼會說它們「四海一家」、莫非其實也可講述同件事情嗎 ? 到底又有什麼玄機是你所沒聽過的呢 ?

投げる變化 在 Chih-Wei CHUANG Youtube 的精選貼文
Reborn tree series:Reborn tree (Busan)
轉生樹系列:轉生樹(釜山)
莊志維 CHUANG Chih-Wei
馬達機械、魚線、植物 / Motor、Fishing Line、A plant
Dimension variable
Botanica - Busan Museum of Art
2018/09/11-2019/02/17
http://www.chuangchihwei.com/work_reborn-tree-busan.html
-----
《轉生樹系列》創作,思考的生物材料與非生物材料之間的關係,藉由人工/非自然的機械外力牽引著生命體。此件創作受到前往日本東京駐村的啟發,見到和出生地台灣不同的季節面貌,感受到自然萬物因為時間呈現季節,春、夏、秋、冬、夜晚、白天的變化,重複著不斷消長的生命輪迴。記得那時遇到一個花藝家說道:植物藉由花藝延續下一段奇異生命。在黑夜,植物從土壤中被剪下,當清晨陽光升起的那一霎那,斷根的花朵一齊轉向陽光,完成他最魔幻的美麗時刻。這一段帶著殘忍動作卻充滿詩意的敘述,為物件的重生與賦予存在的意義下了另一個提問:究竟「被操作」重生後,還是本質嗎?
〈轉生樹〉作品同時強調呈現的時間變化與步入展間的空間軸線,植物隨著展期的推進,緩慢地呈現自然消長;人從遠方美麗畫面漸漸進入如劇場的空間。裝置設置中,植物體上安置許多繫線,並設計動力機械裝置,透過馬達牽動植物,使植物體的莖幹和葉片如受控的傀儡般,產生緩慢細密的規律位移。試圖透過如生物般蠕動的有機動態,在“人造的機械運動”、“時間切片”與空間投射出的“光影變化”中,讓表象看似優雅的狀態,緩慢地、漸層地釋放出背後殘忍的哀傷。
Interested in the relationship between animate entities and inanimate objects, Taiwanese artist Chuang Chih-Wei infuses living organisms with the power of machines. In 2014, after taking artist residency in Japan, Chuang began contemplating the cycle of time and the flow of life in his Reborn Tree Series. Inspired by “ikebana” (the Japanese art of flower arrangement), which a master told him brought new life to flowers through death, Chuang decided to explore whether he could revitalize an organic form with an inorganic device. The result is a plant that moves like a puppet, rigged with wires and a motor. The work alludes to both Chinese and Christian creation myths, in which gods conjure human beings from dirt. However, by using electricity and petroleum, rather than divine magic, to instill life to an inanimate object, Chuang memorably updates these ancient myths for the contemporary industrialized era.
촹 치웨이
대만 작가 촹 치웨이는 생물과 무생물 사이의 관계에 관심을 두고, 생명체에 기계의 힘을 가하는 방식의 작업을 해왔다. 〈리본 트리 시리즈(Reborn Tree Series)〉는 작가가 2014년 일본에서 레지던스 활동을 하던 시기에 시간의 순환, 생명의 흐름에 대한 고민에서 시작되었다. 일본의 이케바나 (Ikebana, 生花: 꽃꽂이) 장인이 이케바나에서의 꽃은 죽음을 통해 새로운 생명으로 거듭난다고 언급한 점에 주목하여 생명이 인공적인 재탄생 과정을 통해 새로운 생명을 얻을 수 있는지에 대해 탐구한다. 이 작품에서 식물은 작가가 설치해놓은 줄과 모터에 의해 꼭두각시처럼 움직인다. 작가는 성경과 중국의 고대신화에서 신이 인간을 먼지와 흙으로 창조하여 생명을 불어넣는 것과 같이 현대의 산업화 시대에는 전기와 기름이 마법과 같이 무생물체에 생명을 부여한다고 느낀다.
『転生樹系列- Reborn Tree Series 』は、生物材料と非生物材料との間の関係を思考したもので、人工的・非自然的な機械の外的な力により生命体を牽引した作品である。東京でのアーティストインレジデンスがきっかけとなって創作された作品で、生まれ育った台湾とは違う季節の様相を見、自然界における万物は、春、夏、秋、冬、昼、夜と変化することで生命の輪廻を繰り返すものだということが表現されている。当時出会ったある花芸家が言った言葉がある。それは「植物は花卉園芸によって次の奇異な命へとつながる。暗い夜に植物は土中で切り取られ、早朝太陽が昇ったその瞬間に、根が断たれた花は一斉に太陽に向かい魔法のような美しい時を完成させる。」というものだった。これは残忍ではあるが実に詩的な叙述に満ちており、物の転生と賦与された存在意義に新たな問いを投げかけたものだった。では「手が加えられて」新たに生まれたものは、本質なのだろうか。
「転生樹」では、時の移り変わりとともに展示空間の軸線へと入り込んでいくことが強調されている。展示植物は日が経つにつれて自然な消長をみせる。人は遠くから見える美しい画面から、次第に劇場のような空間へと引き込まれる。装置の植物には多くのワイヤーが仕込まれており、それを動かす機械がそばに置かれ、モーターにより植物の茎や葉は何かにあやつられているかのように細かい規律のある動きを見せる。そのくねくねと動いている生物のような動きは、“人工的な機械運動”、“時間の切片”と空間の投射が生み出す“光と影の変化”により、表面的には優雅に見えているものが、しだいに規則的にその背後にある残忍な悲しみを解き放っていく様を表す。
----
藝術家|莊志維
專案統籌|胡忻儀
展務執行|均勻製作
展務助理|Miju Lim、游知澔
動態裝置設計|高新工業社、呂政霆
影像紀錄導演|高士文
贊助單位|國家文化藝術基金會、釜山市立美術館
莊志維個人網站 http://www.chuangchihwei.com
展覽資訊:https://art.busan.go.kr/eng/03_display/display01.jsp?amode=view&id=201808211354189357
