もういくつ寝るとお正月~
日本童謠有一首歌叫做お正月
意思就是說過年快到了要玩什麼吃什麼,這樣子
好期待過年的到來
當然絕對台灣也為大家介紹過年的首選伴手禮
一個是烏魚子,另外是中式餅品
雖然很傳統的食物,但是跟以前的比起來現在的是很健康喔
ぜったい台湾で台湾の旧正月にかかせない贈り物を紹介しました
#過年伴手禮 #烏魚子 #福樂休閒漁村 #竹塹餅 #新復珍 #國興衛視 #絕對台灣 #ぜったい台湾 #セカンドシーズン #週二晚上9點半 #台灣習俗 #台湾文化 #台湾グルメ #台湾観光 #台湾ツウ #台湾好き必見 #iseetaiwan YouTube検索⇛國興衛視channel⇛《絕對台灣》
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過131萬的網紅YOYOTV,也在其Youtube影片中提到,看更多旅遊探險趣!【嘻遊記】►►https://bit.ly/2Lpvyz3 【博物館探險趣】本集來到黃金博物園區。西瓜哥哥與草莓姊姊著礦工衣服體驗礦工生活,呈現當時礦工私藏金礦的情形,並帶出黃金博物園區主題。 黃金博物園區是國內第一座,以生態博物館為理念的園區,結合社區將金瓜石地區珍貴的自...
「日本 傳統 童謠」的推薦目錄:
- 關於日本 傳統 童謠 在 Tomoの生活手記 Facebook 的最佳貼文
- 關於日本 傳統 童謠 在 Facebook 的最佳解答
- 關於日本 傳統 童謠 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於日本 傳統 童謠 在 YOYOTV Youtube 的精選貼文
- 關於日本 傳統 童謠 在 YOYOTV Youtube 的最佳解答
- 關於日本 傳統 童謠 在 草地狀元 Youtube 的最佳貼文
- 關於日本 傳統 童謠 在 [故事] 日本恐怖童謠- 看板marvel - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於日本 傳統 童謠 在 日本童謠(3,4)...台灣 的評價
- 關於日本 傳統 童謠 在 桃太郎ももたろう-- 名曲故事歌系列(日語) - YouTube 的評價
- 關於日本 傳統 童謠 在 【小牛津】全新日文兒歌面板- 桃太郎 - YouTube 的評價
- 關於日本 傳統 童謠 在 赤蜻蛉(紅蜻蜓)1921(日語~日本童謠+翻譯)銘哥翻唱 - YouTube 的評價
- 關於日本 傳統 童謠 在 もしもし的日文兒歌的推薦與評價,YOUTUBE、FACEBOOK ... 的評價
- 關於日本 傳統 童謠 在 もしもし的日文兒歌的推薦與評價,YOUTUBE、FACEBOOK ... 的評價
- 關於日本 傳統 童謠 在 惠子的日文繪本通信- 【四日市童謡愛好会】日本傳統童謠網站 ... 的評價
- 關於日本 傳統 童謠 在 童謠日文的影片 第1集 - YouTube 線上影音下載 的評價
- 關於日本 傳統 童謠 在 日本童謠櫻花在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
- 關於日本 傳統 童謠 在 日本童謠櫻花在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
日本 傳統 童謠 在 Facebook 的最佳解答
《阿卡的兒歌大冒險 II 環遊世界篇》x 誠品親子音樂劇
#贈票活動
幾年前帶Rubee去看過《阿卡的兒歌大冒險》的首部曲
那次跟著「阿卡」一起邊唱台灣童謠邊環島
至今還印象深刻
編曲好聽、演員演技生動自然
超喜歡
這次「阿卡」要帶我們去環遊世界
透過好聽的兒歌
帶領孩子認識各國獨特的歷史和人文
整齣音樂劇是以無伴奏人聲的方式演出
簡單卻感染力十足
結合舞蹈和肢體趣味互動
非常適合帶孩子一起看
▌演出介紹
「阿卡」是個很喜歡、很喜歡唱歌的小朋友,
她最大的夢想就是要把全世界好聽的兒歌和
它們的故事都學起來,
並且找到專屬自己、獨一無二的歌!
在上次的臺灣環島冒險中,
她認識了許多有趣的兒歌,
還交到了一位古怪又趣味的好朋友「貝拉」。
這回,他們將一同踏上神秘未知的世界冒險之旅……
一路上,勇敢的阿卡與貝拉,
跟著熟悉好聽的旋律,穿越小鎮村莊,
踏進了充滿藝術人文風情的英國、
漫步在優雅浪漫的法國街道、
穿梭流行與傳統兼具的日本,
進入澳洲、美國等地,
甚至還誤闖充滿兇猛野獸的非洲大草原!
他們將遭遇前所未見的困境與挑戰,
也重新認識了《兩隻老虎》、《倫敦鐵橋垮下來》、
《古老的大鐘》…等耳熟能詳的兒歌。
最後,他們能順利完成旅程,找到屬於自己的兒歌嗎?
▌演出時間
3/20(Sat.)10:30 & 14:30 & 19:30
3/21(Sun.)10:30 & 14:30
▌售票連結
https://reurl.cc/e8Y1O7
▌贈票活動辦法請看留言處
誠品人 eslite member
A劇團
___________________
▽ IG追起來:https://www.instagram.com/rubeelittle
▽ Telegram:https://t.me/rubeelittle
日本 傳統 童謠 在 Facebook 的最佳貼文
※重返純真年代.金子美鈴特輯:《Days of My Past:512首詩》※
金子美鈴〈天空的那頭〉
天空的那頭有什麼?
雷神爺不知道
積雨雲不知道
太陽公公也不知道
天空的那頭
海和山都會說話
人會變成鳥
是個不可思議的
魔法世界
〆〆〆〆〆〆〆〆
#金子美鈴 創作
#林依儂 手寫、攝影及襯圖,粉專 字影扶疏,Instagram:writingxphotography
#李蕪 選篇
#林思彤 朗讀,粉專 林思彤的臨詩瞳
※聆聽思彤輕盈悠揚的朗讀,請至:https://youtu.be/srztEGSOcYg
※收錄於金子美鈴詩集《Days of My Past:512首詩,#重返金子美鈴的純真年代》(#田原 譯,臺灣商務印書館,2020年11月5日)
※公開分享本篇,並在分享貼文上複製你所中意的詩句(節錄),或是思彤朗讀的網址(二選一),即有機會獲得該本詩集(1/19公布結果,詩集由出版社提供,僅限臺、澎、金、馬讀者)。
※金子美鈴(金子みすゞ,1903-1930,引自書介,略經刪裁)
日本大正時代童謠詩人及文學的代表。20歲開始詩歌創作,年僅26歲逝世,留給世界512首詩。
她生前死後,詩作並未受到過多關注;全集幾經波折,1984年,詩人去世54年後,始由日本JULA出版局出版;出版後迴響異常熱烈,至今加印已逾百次,並翻譯成多種語言。
她的詩歌短小雋永,清新靈動中閃爍著深刻的哲思,講求韻律的同時富有童趣,洋溢著絢麗的幻想,充滿對光明和美好的希冀。內容或涉及日本童話、民謠、戲劇、宗教、節日等傳統文化,或電影、魔術、西洋鏡等舶來文化,宛如重現20世紀20年代日本的萬花筒。字裡行間既體現了孩童的天真爛漫,也滿溢著對世界萬物的悲憫之心。
※感謝 #臺灣商務 及其聯絡人德柔,並感謝依儂手寫支援。
日本 傳統 童謠 在 YOYOTV Youtube 的精選貼文
看更多旅遊探險趣!【嘻遊記】►►https://bit.ly/2Lpvyz3
【博物館探險趣】本集來到黃金博物園區。西瓜哥哥與草莓姊姊著礦工衣服體驗礦工生活,呈現當時礦工私藏金礦的情形,並帶出黃金博物園區主題。
黃金博物園區是國內第一座,以生態博物館為理念的園區,結合社區將金瓜石地區珍貴的自然、淘金礦業遺址、景觀特色、歷史記憶及人文資產做一完整的保存。西瓜哥哥第一站來到園區中的「生活美學體驗坊」。「生活美學體驗坊」是早期日本宿舍改建而成的,建築採四連棟設計,所以屋內呈長條型,且四棟相通。「生活美學體驗坊」保留前人生活智慧,每個空間都做了最好利用,觀察過去的日常生活陳設,我們得以了解前人生活智慧。
草苺姊姊則是來到臺北縣縣定古蹟-金瓜石「太子賓館」參觀。吳欣怡老師帶西瓜哥哥參觀黃金博物館,在這可以清楚認識到金瓜石淘金歷史演變與礦工工作情形。草苺姊姊摸完金磚後親自體驗淘金,張賢迪老師ㄧ步步教導草苺姊姊「傳統淘金體驗」重點。草苺姊姊終於淘到屬於自己的黃金了
★★寶貝學習推薦★★
YOYO熱門唱跳專區
►►http://bit.ly/yoyohotmusic
YOYO最新唱跳MV
►►http://bit.ly/yoyonewmusic
YOYO點點名
►►http://bit.ly/2NmL3J7
好好玩自然
►►https://bit.ly/2MQZZQa
大頭小狀元
►►http://bit.ly/babybossall_0511
【訂閱YOYOTV】►►https://goo.gl/PCO1FZ
日本 傳統 童謠 在 YOYOTV Youtube 的最佳解答
YOYO點點名最新完整版►►https://bit.ly/2kvCN9L
哥哥姐姐:香蕉哥哥 太陽哥哥 天竺鼠姐姐 羚羊哥哥 草莓姐姐 柳丁哥哥 番茄姐姐 月亮姐姐 KIWI姐姐 梅花鹿哥哥
謎謎島:相撲
★★寶貝學習推薦★★
YOYO熱門唱跳專區
►►http://bit.ly/yoyohotmusic
就是要PLAY
►►http://bit.ly/2flABPN
YOYO最新唱跳MV
►►http://bit.ly/yoyonewmusic
大頭小狀元
►►https://bit.ly/2wQwNOv
SOS&M大樂隊
►►https://bit.ly/2zVss1h
【訂閱YOYOTV】►►https://goo.gl/PCO1FZ
日本 傳統 童謠 在 草地狀元 Youtube 的最佳貼文
日本 傳統 童謠 在 日本童謠(3,4)...台灣 的推薦與評價
1.雀の學校這是早期日本幼稚園學生,初步學唱歌的簡單活潑輕快的童謠描述一群小麻雀在一起時常常發出雜音吵聲,吱吱喳喳很難聽,因此有麻雀老師很費力 ... ... <看更多>
日本 傳統 童謠 在 桃太郎ももたろう-- 名曲故事歌系列(日語) - YouTube 的推薦與評價
日本童謠 作曲:岡野貞一編曲錄音:林家慶演唱:洪瑞襄合唱團:台北市新生國小合唱團管絃樂隊:台灣樂府繪圖:朱家玉版權:台北音樂教育學會. ... <看更多>
日本 傳統 童謠 在 [故事] 日本恐怖童謠- 看板marvel - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
是的 各位我又來了 抱歉最近一直紛擾板上
但是因為鬼門剛關 好看的靈異節目又都沒了 所以只好把整理過的東西弄一弄
轉成文字跟大家分享 那當然應前幾篇版友推文以及站內信的要求
今天要跟各位講的就是「日本童謠」。
老實說我手邊資料,大部分網路都有,不過多少參雜著一些圖書館內的紀錄等
打這篇文章的目的是要破解一些恐怖童謠的迷思
不過,還是有真的恐怖的存在的
雖然會有點枯燥乏味,但不嫌棄的話也請各位笑納了。
-----------------------------萬年分隔線----------------------------------
◎ 關於「通りゃんせ」
詳見Gwaewluin大大的文章 7166 。
其實說的差不多了,也沒什麼好講,就幾個專業點和幾個都市傳說來談談吧
首先是歌詞裡面
「この子の7 つの お祝いに お札を納めに まいります」
(為要祝賀這孩子成長到七歲 而準備供品去祭拜)
如同引文說述,以前幼兒死亡率高到活到七歲難如登天,所以為了祈求孩子平安成長
在孩子出後過後沒多久,就會以紙做的人型(類似我們收驚的那種)或者是氏神符
到神壇神社前辦平安禮,基本上就是請守護神守護到孩子平安長大。
而孩子長到三歲、五歲、七歲時,就會慶祝一次平安成長
因此日本才會有所謂的「七五三節」。
好的,那麼可怕在哪?這首歌整體看來 被認為可怕的幾個說法這邊提一下
1.為了要去參敗供奉川越城內的三芳野天神時所唱的歌,因為城內警備每個人都是
比利海靈頓(推文有註解)所以很恐怖。
2.因為飢餓難耐,反正最後總要死,不如死在父母親手裡。
於此,通往供養天神小道的路上可以,但是回來時是從黃泉所以可怕。
3.當小孩長到七歲時,會被拿來作為活祭品供養天神的說法也有。
天神小道基本上除了小孩之外誰都到不了,將小孩子送去後
天神小道會自動啟用神隱功能帶走小孩,而親人在目睹後
在歸途時因為內疚和剛才的情景而感到害怕。
【上述三個部分都是在說下面這句歌詞
「行きはよいよい 帰りはこわい」(通過可以 回來怕怕) 】
基本上1.的說法有相當的可信度,在江戶時期川越藩(現埼玉縣)川越城內有祭祀天神的
天滿宮,在喜多院旁,現在也真實存在。所以基本上這首歌被相信是建立在這個舞台上
而這首歌的意思,基本上是因為進入川越城內的敷地是需要有要事或理由的
所以歌詞裡的歌詞中有兩句可能是從這對話中演變而來:
「天神様のお通りだ」(這是天神大人的路啦,魂淡!)
「用の無い者は容赦せぬ」(沒事跑來這邊找死嘛,巴嘎雅漏)
當然,以上在閒暇雜談中,我們參一點真實性。
同樣針對上述那句「咩軌欸賽 鄧來欸驚」(台語)
文獻資料中日文的「こわい」實際上並不等於「怖い」,發音是一模一樣沒錯都唸KOWAI
但是漢字不一樣,意思就不一樣。一般普遍的誤解都是從這個地方出來然後被誇大解釋
其實這個こわい的意思,在古日本語中只是很單純的「累了」的意思
現在在地方方言中,這樣的用法也還是有的
所以最後解釋起來該童謠的最後一句:
「こわいながらもとおりゃんせ、とおりゃんせ」
(就算很可怕也要過去,天神小道)
實際上的意思是
「疲れることながらも、どうぞ通っていいですよ」
(就算是很累 通過也無妨喔)
之所以可怕,也是人為因素啦,像是這樣:https://ppt.cc/~OYX
------------------------------------------------------------------------------
◎ 花一匁(はないちもんめ)
1.網址連結:https://ppt.cc/GNse
透過這個節目,幫我省去了大半的文字,實在是太棒惹,謝謝你U兔。
2.遊戲玩法跟傳說介紹(與上面網址不盡相同):
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1840457
老實說節目裡的說法,可信度還真的有這麼點高
以前日本幕末時期,正處於維新活動的關係加上對外戰爭的關係
促使很多物品價格飆漲,當然民生也產生相當的問題
讓一些鄉下偏遠地區本身就窮的人更窮。而那時的確有很多的人蛇集團出現
遠赴鄉下地區買賣小孩,來補充當時的關東地區一些小本手工人力上的不足
好萊屋某名電影其實有演出這段,就是章子怡所演的「藝妓回憶錄」
她所演的小百合(是吧?)的身世就很符合這首歌。
那我說可信度還真的有點高,是又高到哪?還有根據否?
某方面來說,就是也沒高到哪去,而且也沒確實的出處
因為小孩子被帶走之後依照當時的時代,父母親也沒閑到去編這首歌
小孩子被帶到鬧區後,基本上就各種理由消失了。
比較可信的說法,會根據各地方地域性歌詞不同處去比對,文獻有點多我挑幾點出來
舉幾個例子來說,有些地方中間會加上幾句歌詞:
「お釜かぶってちょいと来ておくれ
(戴著鍋子偷偷過來吧)
お釜底抜け行かれない」
(鍋子底部破掉了過不去)
「座布団かぶってちょいと来ておくれ
(披著坐墊偷偷過來吧)
座布団びりびり行かれない」
(坐墊沙沙沙的過不去)
單看歌詞的話,感覺好像只是因為家裡父母親管很嚴不讓外出的小女生
「頭戴著個什麼東西偷溜出去」的感覺。
以現代觀看起來,也就相當於以前的"相親"或"連誼"吧?
當然其中坐墊、鍋子依照各地方區域不同所帶入的東西都不會一樣
另外此遊戲中最重要的猜拳,其實是19世紀前半才出現的東西
加上這遊戲是以手牽著手的型態進行,在以前傳統保守的年代哩
男女生這麼作又會被如何批判呢? 應該會被浸豬籠什麼鬼的吧
以此,結論推斷只有可能是「小孩子看到年輕男女阿哈哈哈你追我跑 模仿的遊戲而已」
其實這種衝到人家前面抬左腳嗆聲的遊戲,在中國的彝族中也是有的,玩法也不盡相同。
(不太理解的人,請看上面遊戲玩法介紹。)
而且這個還是在彝族流傳了1000年以上的傳統文化,其本身性質為
尤年輕男女同性各呈一列,左翼部隊為75正面 右翼部隊也為75正面
中央只有一人為中央伍,接著喊一聲開始後兩邊的人開始互相唱歌求愛
單純是歌垣的一種而已。
------------------------------------------------------------------------------
◎ かごめ かごめ
先附上歌詞。
かごめかごめ ( 籠目 籠目 )
籠の中の鳥は ( 籠中的鳥兒 )
いついつ出やる ( 什麼時候飛出來 )
夜明けの晩に ( 在即將天亮的夜裡 )
鶴と亀と滑った ( 鶴與龜跌倒了 )
後ろの正面だあれ? ( 在後面的那個人是誰? )
有人問起我這首歌,說剛會50音,聽老師說這首歌很可怕
結果他唱給我聽居然是這首:https://ppt.cc/U~k0
欸!ご(go)和も(mo)傻傻分不清楚喔!
(這邊純粹是日文發音上的差別而已,不懂日文的版友可以帶過
這首童謠原歌詞是下面那首)
澄清一下哈,是這首:https://ppt.cc/hzeA
老實說關於這首歌的都市傳說實在太多了,這邊提出幾個來說好惹
1.德川家康的寶藏:
日光東照宮裡被稱作三神庫的建築物群,以及內院的地方其鶴與龜相對
在日本頗負盛名的一個說法,也造就許多探險家跑到東照宮裡找寶藏
但都無功而返。電視節目中很常介紹把這首歌與此說結合
甚至在電視劇《都市傳說之女》(長澤雅美主演)中,最後也以此說法暗示真的有寶藏
2.囚犯斬首說:
「かごめ(kagome)」音近「囲め(kakome)」,後者意思是被圍起來,被引申為
困住、牢籠等說法,而かごめかごめ就是在說囚犯被牢籠困住的樣子
其中的鳥,當然就是指囚犯
而鶴與龜滑倒了,象徵長壽的動物都跌落,被認為不吉利、短命
在後面的人是誰這句,就是講說後面站著的劊子手,將準備一刀揮下
3.陰謀說:
かごめ漢字亦可寫成籠女,也就是說是拿著竹籠的女子,這邊被認為在暗示孕婦
而籠中的鳥當然是指嬰兒。這個說法所產生的故事是,這個孕婦家的主人因為繼承問題
大家都想要互相給對方烙貼,所以在這位孕婦的出產日前一天,準備下樓梯回房時
不知道被誰從後面推了一把而流產了。
所以這其實是首,孩子不知道是被誰惡意陷害而滿懷怨恨的母親的歌。
4.降靈術、呪術說:
如其名,這遊戲是大家圍著一個圈圈,中間蹲一個人雙手遮眼猜身後是誰的遊戲
因此,說法當然就是大家圍著中間那個人喊道:
「我召喚你回來,遵從我命、去除邪惡,重生吧○鬼,我還你原形。」
(你們這些沒有童年的傢伙,連鬼神童子都不知道嗎XDDDDDD)
然後中間那個就會被付體。
降靈術說法是說召喚靈體,跟日本碟仙感覺差不多。
呪術則是說是請神,類似我們的乩童。
這首歌有沒有反論證實?
恩,沒有,我找不到也沒找過,因為不管怎樣說法都很多
個人覺得,可信度比較高的是日本科幻作家、小說漫畫家飛鳥昭雄的著作
「失落的法櫃」中提出了相當的證據和論點,來證實他自己的「日本猶太起源說」
書中認為:かごめかごめ這首歌其實是為了暗示法櫃藏在伊勢神宮裡面
裡面除了拆解透徹,引經據典,比起其他說法大膽假設推論來說
書裡還都有圖有真相讓你比對,研究考據方面實在有點驚人
我記得在2008年走訪的時後都到過書中所提及的地點參觀過,還真的令人頗為驚訝
想看的朋友不用怕看不懂日文,此書在台灣有發行,由尖端出版社代理發行。
(PS.非工商宣傳)
---------------------------------------------------------------------------
◎ サッちゃん
好吧,接下來這首歌我更沒有任何的論點反駁。
因為這應該算是本篇文章中,唯一可以真正可以跟飄扯上關係的童謠
同樣先附上影片(內帶日文歌詞):https://ppt.cc/CGYU
1 サッちゃんはね サチコっていうんだ ほんとはね
(沙醬呢 其實真的是叫做佐知子的唷)
だけど ちっちゃいから 自分のこと サッちゃんって呼ぶんだよ
(但是 從很小的時候 就常自稱 沙醬)
可笑しいな サッちゃん
(真好玩呢 沙醬)
2 サッちゃんはね バナナが大好き ほんとだよ
(沙醬呢 其實真的很喜歡吃香蕉喔)
だけど ちっちゃいから バナナを 半分しか 食べられないの
(但是 從很小的時候 頂多就只能吃半條香蕉而已)
可哀相ね サッちゃん
(真可憐呢 沙醬)
3 サッちゃんがね 遠くへ行っちゃうって ほんとかな
(沙醬呢 其實是真的去遠方了喔)
だけど ちっちゃいから ぼくのこと 忘れてしまうだろ
(但是 從很小的時候 就已經把我忘了吧)
寂しいな サッちゃん
(真寂寞呢 沙醬)
這首歌,不像前面幾首都是古來傳下去的童謠,神秘感沒有這麼重
同時因為曲風的關係,現代都市傳說的說法也更加根深蒂固。
首先這首歌哪裡奇怪呢?
影片中只唱了三段,大家會唱的頂多也只有三段,可是上流傳的歌詞有眾多說法
以下說法統合補正:
1.病死說:
事實上還真的有這麼一個叫做沙醬的女孩子,其中的香蕉只吃半條
撇開香蕉太長或者女生嘴小含不住外,其實是因為生病的關係,身體開始漸漸衰弱
所以歌詞中「去遠方了」,可以合理的理解成已經死去。
2.無腳幽靈說:
這個說法有相當的可信度,還有報導紀錄的樣子。
事件發生地在北海道的室蘭,某日在放學途中,14歲的桐谷佐知子因為急著
在柵欄放下前過平交道,所以加快腳步搶在柵欄前先踩近鐵軌
但是,因為雪在鐵軌的內溝裡面結冰把佐知子的腳整個纏住後,加上
佐知子急著過去,因此腳掌前面整個卡在鐵軌內溝裡面拔不出來。
她死命的想要逃脫,但是最終還是被電車輾過去。
腳和身體很漂亮的被分離成兩斷,照理來說應該要馬上死亡
因為北海道冬天的俊冷讓血管的血一時間流速變慢,甚至凝固
所以她並沒有馬上死,而是苟延殘喘的多活了幾分鐘
她兩手伏地爬出了平交道之後,隨即意識漸行漸遠最後痛苦的死去。
在她死前,她還拼命的在找自己的腳。
妳以為這樣就完了嗎? 還沒有
於上述故事內容,所以還有以下的歌詞。
4さっちゃんがね おべべをおいてった ほんとだよ
(沙醬呢 是真的有一件和服喔)
だけど ちっちゃいから きっと貰いにこないだろ
(但是 從很小的時候 就不會再來拿了)
悲しいな さっちゃん
(真可憐呢 沙醬)
5サッちゃんはね 線路で足を なくしてホントはよ
(沙醬呢 在鐵軌失去腳是真的喔)
だから お前の 足を もらいに行くんだよ
(所以 要去拿你的腳替代喔)
今夜だよ サッちゃん
(就是今晚 沙醬)
在發生室蘭鐵軌意外之後,過了幾年後同學會中跟佐知子同班的某個男生
以開玩笑的心情作了這首歌並唱了出來,女生們聽了都覺得很傻眼
就叫那個男生別唱了、很缺德欸...等等,但是男生不聽勸阻慢慢的把這首歌傳開了
不過,在那之後的三天過後,發現有當時唱這首歌的男生的屍體,而且屍體的腳不見了
另外有一說,是說當時在放學途中被歹徒綁架
接下來再發現的時後,已經分成腳身分離躺在平交道上了。
所以之後的歌詞,就是在講沙醬來找你的過程。
6さっちゃんはね、恨んでいるんだホントはね
(沙醬呢 是真的心有怨恨喔)
だって押されたからみんなとさよなら、悔しいね
(因為被輾壓說掰掰了 真不甘心)
あいつらだ さっちゃん
(就是他們 沙醬)
7さっちゃんはね 仲間がほしいのほんとにね
(沙醬呢 真的很想要朋友呢)
だから君も連れて行ってあげる
(所以 決定把你帶走喔)
やさしいでしょ?さっちゃん
(很善良吧 沙醬)
8さっちゃんもね 悔しかったんだ君の事
(沙醬呢 對你的事情有點不爽呢)
何で君は生きているの?君がほしいよ
(為什麼你還活著呢 我想要你)
ほしいな さっちゃん
(超想要 沙醬)
9さっちゃんはね 今日が死んだ日だから
(沙醬呢 今天就是她的忌日喔)
誕生日がほしいな でもきめたんだ
(想要生日禮物呢 不過已經決定囉)
オマエガホシイ さっちゃん
(就是你了 沙醬)
10さっちゃんはね この歌きーくと落ち着くの
(沙醬呢 只要聽到這首個就會心情平復喔)
あなたもいっしょに歌わない?
(你要不要一起唱呢?)
あの世で さっちゃん
(在那個世界 沙醬)
各位,有很可怕嗎?
其實我絕得還可以接受啦,因為1到5或許還可以理解
但是6到10的歌詞 用中文看雖然很可怕 但是實際上用日文是沒辦法搭配那個旋律的
所以後半段的歌詞可信度比較低。
這首歌其實頗紅的,近年的節目中包括2013日本的綜藝節目 納涼特集
「ホラーナイト リンカン」裡面也有提到這首歌,無翻譯的關係我就不貼了
有興趣的可以去找找節目。
------------------------------------------------------------------------------
手邊的資料整理了一個段落了
或許有人會問說,不是還知道有什麼「紅鞋女孩」什麼之類等等的嘛?
不講的理由很單純,主題是日本恐怖童謠,所以有參雜到外國的東西當然就不再提及了
希望各位對內文滿意,本文結束
以上。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 117.56.240.145
沒關係 因為這篇我很認真的要提供資料給各位分享而已
有的 那是從此篇兒歌研伸出來的的東西 只是因為那完全是由此篇故事改寫而來
所以就沒有把這東西擺上來
明治維新前後 才漸漸的開放
那時候多半鄉下地區還是很保守的 您所說的夜襲 基本上也是建立在男尊女卑的想法
男生對女生怎樣 可以接受 女生想主動肢體接觸? 可能會被流言蜚語擊潰
老實說,我個人說保守,其實是大概在江戶時期幕末到明治維新這段時間
不知道為何這段時間保守度很高,鄉下裡的因為很少人看到 所以會有比較進階的行為
或許可以理解,但是這邊其實傾向「近城鎮」裡的男女互動的情形
戴綠帽物語那個就不用說了,光源式根本是日本史上最早的人生勝利組
抱歉了 如果還有什麼問題可以推文發問 我會幫各位解答
↑↑↑ 樓上正解啦 老實說比起上一篇 我這篇比較正經 而且梗我沒有用很多
意思只是要跟各位說明,那時候的守衛就是那種你沒事靠過來我就尻爆你的強硬態度而已
我查了一下 神眉單行本第三卷有相似的故事 日文名叫做てけてけ
的確是以這傳說為雛型畫出來的故事
日本漫畫嘛 拍拍啦 哈哈
就是內文最後補的那個阿
是的 這鬼完全就是已沙醬為雛型w
※ 編輯: star227 來自: 117.56.240.145 (09/17 17:44)
... <看更多>