=================================
英語で「頑張ります」を「I'll do my best」と表現するのはオススメしません・・・
=================================
日本の多くの辞書やサイトでは、「頑張ります」の英語を「I'll do my best」もしくは「I'll try my best」と紹介しており、実際、そのように認識している日本人が大半ではないでしょうか。直訳するのであれば決して間違いではありませが、日本人の言う「頑張ります!」と英語の「I'll do/try my best」との間には、ニュアンスに大きなギャップがあるので、今日はそれについて触れてみようと思います。
~「I'll do my best」は自信のなさを象徴している?~
日本語で「頑張ります」と言えば、何があっても諦めず、全力を尽くして最後までやり抜くといった強い意思を示しており、相手に安心感をもたらす表現だと私は解釈しています。しかしアメリカでは、頼まれたことや期待されていることに対して「I'll do my best.」と言うと、「I'll do my best but I can't promise anything.(頑張りますが、結果を出せるかは約束できません)」のように、結果を必ずしも保証できないといった自信のなさを暗示をしているように解釈されてしまいがちです。例えば、仕事で大切な取引を上司から頼まれ、その際に「I'll do my best」と返答すると、「Your best is not enough. Close the deal!(ベストでは不十分だ!取引を成立してこい!)」のように、上司を怒らせてしまう場合もあるでしょう。
では、どんな状況で「I'll do/try my best」を使うのかというと、マラソン大会に初出場するときや、ダンスやピアノの発表会などでパフォーマンスするときなど、絶対的な結果を(特に第三者から)必ずしも求められない日常的なシーンになります。もし、日本語の「頑張ります!」と同様、確信度の高い表現をしたいのであれば、下記のように表現するといいでしょう。
--------------------------------------------------
1) I'll get it done
→「終わらせます/成立させます」
--------------------------------------------------
与えられた仕事を終わらせたり、大切な契約を成立させたりするなど、「絶対に成功させる」といった強い意思を示す場合に用いられ、高い確信度が相手に伝わる表現になります。
--------------------------------------------------
2) You can count on me
→「任せてください」
--------------------------------------------------
日本語の「(私に)任せて!」と同じ意味合いとして使うことができ、仕事や責任などを自分に委ねてもらっても何も心配ないといった強気な意思を示したい場合にピッタリの表現です。
--------------------------------------------------
3) I won't let you down
→「期待を裏切りません」
--------------------------------------------------
自分に期待をしてくれている相手をがっかりさせないよう、「その期待に必ず応えてみせます!」といった意思を示す際によく使われる定番フレーズです。
✔「I'll try my best」は「I'll do my best」よりも自信がない印象がより強い。
<例文>
~会話例1~
A: No matter what, I need this project done by next Friday!
(何があろうとも、このプロジェクトを来週の金曜日までに終わらせるように!)
B: You got it, boss. I'll get it done.
(了解です。絶対に終わらせます!)
~会話例2~
A: Brian, I'm really counting on you to give a strong presentation tonight.
(ブライアンさん、今夜は素晴らしいプレゼンを期待しているよ。)
B: I won't let you down, Matt.
(マットさん、任せてください!)
~会話例3~
A: Good luck with your marathon tomorrow. I'll be at the finish line cheering you on!
(明日のマラソン頑張ってね。ゴールラインで応援しているよ。)
B: I'll do my best. I don't care about my time. I just want to finish it!
(頑張ります!時間はどうでもいいので、とにかく完走したいです。)
誰かに「頑張れ!」と声をかける場合も、上記で述べた理由からして、「Do your best」や「Try your best」と表現するのは、あまり好ましくない状況が多いでしょう。詳しくは、『英語で「頑張ってね!」を「Do your best」と言っていませんか? (https://hapaeikaiwa.com/?p=4419)』をご覧ください。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅伝説のD,也在其Youtube影片中提到,相手方の主張 ・ハッチ逃げ出来るから早くゲートから出て欲しかった 僕達の主張 ・ゲート前に祭司を納棺しており、瞬間移動を使っていた事からゲートから離れて倒れてくれれば納棺して確実に勝てた 相手方とはvcを繋いでおらず、意思疎通はチャットのみでした、その状況でハッチ逃げの読み合いをしている可能...
「明日晴れるかな意思」的推薦目錄:
- 關於明日晴れるかな意思 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
- 關於明日晴れるかな意思 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳解答
- 關於明日晴れるかな意思 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最佳貼文
- 關於明日晴れるかな意思 在 伝説のD Youtube 的最佳解答
- 關於明日晴れるかな意思 在 たかやん / Takayan Youtube 的最佳解答
- 關於明日晴れるかな意思 在 まとめまとめの Youtube 的最佳貼文
- 關於明日晴れるかな意思 在 明日晴れるかな歌詞意思在Youtube上受歡迎的影片介紹 的評價
- 關於明日晴れるかな意思 在 認真唱桑田佳祐的『明日晴れるかな』明天會放晴嗎《哈囉阿倫 ... 的評價
- 關於明日晴れるかな意思 在 秋日和風讀書室- <表示「過去」的古語用法的「し」> Q:老師 的評價
明日晴れるかな意思 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳解答
「快速記憶日文用法」N3-N4
日文「晴れる(はれる)」的意思是「晴天」,相信大家都學過這個單字
不過呢,「晴れる」後面可以接很多不同名詞,表達不同的意思,這些字彙在生活中很常用到,一起來看看吧!
↓
↓
解説
↓
↓
⭐ ① 晴れる(はれる)
原意是「天氣放晴」,例如:空が晴れる(天空很晴朗)
也可以寫成「晴れ」,表示「重要場合、重要階段」之意,後面會再提到
.
⭐ ② 晴れやか(はれやか)
「晴れる」的形容詞用法,表示心情很好、愉快開朗的樣子,就像晴天一樣
例:
晴れやかな笑顔。(開朗的笑容)
晴れやか気分。(心情很爽朗愉快)
.
⭐ ③ 晴れ男(はれおとこ)
半開玩笑的用法,表示某人不管去哪裡都會是晴天,女生的話可以說「晴れ女(はれおんな)」
例:
俺は晴れ男だから安心しろ。明日は絶対に晴れるから!
(安啦我是晴男,明天一定會是晴天!)
.
⭐ ④ 晴れ舞台(はれぶたい)
「晴れ」也有「重要場合」之意,「晴れ舞台」指的是人生中具有重大意義的時刻,像是畢業典禮、成人式、婚禮、頒獎典禮等等,都可以說是「晴れ舞台」,也說成「晴れの日」
例:
ご結婚おめでとうございます。お二人の晴れ舞台を楽しみにしています!
(恭喜結婚,很期待參加你們盛大的婚禮)
.
⭐ ⑤ 晴れ着(はれぎ)
在重要場合穿的衣服,相當於中文「身著盛裝」之意,日文「晴れ着」,一般會聯想到正式的和服,像是成人式的振袖、畢業典禮穿的袴(はかま)等等~
例:
お正月に晴れ着を着て初詣に行きました。
(新年時穿著正式和服去神社參拜)
.
⭐ ⑥ 晴れ姿(はれすがた)
形容身著盛裝、成為眾人目光焦點的樣子,一般用於出席重要場合的時候。
例:
表彰式で息子の晴れ姿を見て、思わず涙が出ました。
(看到兒子盛裝參加頒獎典禮,不由得感動到流淚)
.
這樣大家是不是理解了呢~
音速日語,我們下回見!
明日晴れるかな意思 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最佳貼文
<表示「過去」的古語用法的「し」>
Q:老師,我今天出去玩,看到扭蛋機上有一句日文。
すべての選ばれし子供たちへ
請問這裡的「選ばれし」的「し」是什麼意思?
Q:直接了當地說,這裡的「し」是表示過去的動作或狀態,現代文中會使用過去助動詞的「た」來表示。
是的,這是古文的用法。一般會認為說,我又不讀古文,古文的用法跟我沒什麼關係。然而現實是,即使我們不讀古文,還是會像這樣,偶爾也會遇到古文的用法。尤其是在一些宣傳的標語或影視作品的標題上。
問題當中的這句話「選ばれし子供たち」,就等同於「選ばれた子供たち」,也就是「被選中的孩子們」的意思。
這裡的「し」表示過去式,原形(=終止形)是「き」。「し」是「き」的連體形,也就是修飾名詞時要用「し」。
譬如:
今は昔、藤原為時といふ人ありき。=今は昔の話だが、藤原為時という人がいた。=現在說起來已經是很久以前的事了,那時候有個叫做藤原為時的人。
像這樣,以「連用形+き」的方式,用來表示過去發生的事。
原形的「き」現代文基本上很少看到,甚至可以說是不會用到。但是它的連體形「し」,就很有可能會看到了。(如果日文讀得夠多的話)
常見的用法如下:
忘れられし夢=忘れられた夢=被遺忘的夢
在りし日の思い出=過ぎさった日の思い出=過往日子的回憶
若かりし時=若かった時=年輕的時候
遠かりし記憶=遠かった記憶=遙遠的記憶
甚至如果常聽歌,我們也會聽到歌詞中有「し」的用法。
童謠「故郷」
兔追いしかの山 曾經追著兔子跑的那座山
小鮒釣りしかの川 曾經釣過鯽魚的那條河
桑田佳祐「明日晴れるかな」
神より賜えし孤独やトラブル 天神賜給我的孤獨與麻煩
松任谷由実「春よ、来い」
愛をくれし君の懐かしき声がする 聽見給了我許多愛的你所發出的令人懷念的聲音
像這樣,雖然我們不讀古文,但是有些古語的用法還是會出現在現代日文當中,知道一點這些用法,遇到時就比較不會有看沒有懂了。
すべての選ばれし子供たちへ→獻給所有被選中的孩子們
明日晴れるかな意思 在 伝説のD Youtube 的最佳解答
相手方の主張
・ハッチ逃げ出来るから早くゲートから出て欲しかった
僕達の主張
・ゲート前に祭司を納棺しており、瞬間移動を使っていた事からゲートから離れて倒れてくれれば納棺して確実に勝てた
相手方とはvcを繋いでおらず、意思疎通はチャットのみでした、その状況でハッチ逃げの読み合いをしている可能性もあり、"確実に勝てる方法"が納棺だと判断したためゲートからは出ませんでした。
自分自身も逃げきれるか分からない状況でハッチのチャットを送ることもあります。
出れる時もあれば出れない時もあります。
相手の主張も僕達の主張もどちらも正しく、間違っていないため非常に難しい案件です。。
当時は納棺師がほとんど使われていない状態で、納棺師の能力が一般的に知られていなかったというのも原因ですね…
ただ、お互い"勝ち"という目標に向かって頑張っている仲間であり、
対戦後にお互いがどんな考え方だったのかを話し合えたって言うのは素晴らしい事であり、成長に繋がります!
ここで暴言などで相手の気持ちを下げる行為は絶対にダメ!
話し合いと暴言は全くの別物です。
動画みてくれてありがとうございました! 説明欄も見てくれて嬉しいです(*´﹀`*)
気に入ったらチャンネル登録お願いします!♪
チャンネル登録横の通知をオンにして頂くとすぐに最新動画が分かるのでオンにしてみてください♪
よかったらTwitterもフォローして頂けたら嬉しいですっ!仲良くしましょう♪
↓↓Twitterはこちら↓↓
https://twitter.com/D_identityV
⭐️LINEスタンプも発売中です!!♪
[༒伝説のD༒]
https://line.me/S/sticker/12820173?la...
では!また明日の動画でおあいしましょう♪
ばいば〜い!!!!!!!
※編集は別の方にお願いしています!
https://www.youtube.com/channel/UCgrQ...
https://www.youtube.com/user/hili1021
https://www.youtube.com/channel/UCfjc...
https://www.youtube.com/user/jokersou...
https://www.youtube.com/channel/UCFCv...
https://www.youtube.com/channel/UCgTa...
https://yukizakura.net/%E3%80%8D
https://www.youtube.com/user/tarozima...
↑bgmをお借りしています!
#口論
#悲しい
#そうならないためには
明日晴れるかな意思 在 たかやん / Takayan Youtube 的最佳解答
Twitter : https://twitter.com/takayan_gorizal
LINE@ ID : @takayan110
本家様 : RADWIMPS様
二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ
探り 時をsurfing 信じる人も居ないままで過ぎる歳月
偶然のすれ違いで 些細で 始まっていく物語
直接じゃ伝えられない 恥ずかしくて口に出せない
たったの5文字 目を合わせ言うだけなのに
日頃の感謝さえ言わず大人しい僕も成長したよ
理性なんて捨て去って「僕は君が好きだ」って。
ゆれる宇宙に乗って 君の意思を感じ取って 裂けて 繋いで 迎える喜びの朝
過ぎる 暮れる もうすぐ終わりだ 一緒に居たいんだ
どうしてこんな時に 涙が溢れ 泣き虫 僕はクライヤー
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
君の心が 君を追い越したんだよ
覆い被さる 最後の日 その日も抱きしめるよ最期まで
永久に記録 君との未来日記を 涙溢れようが放さないこのペン
天が噛み千切る 神が断ち切る がむしゃらに謳う
期待してたあの新刊 部屋を飛んで一瞬で買いに行った
ただ一点見つめて急いで 立ててた予定も後に回して
「もし君が病んだら笑顔でただ、優しく、心を晴らす。」
そんな話ももう できなくなるじゃないか。
今合わせる君との視線 掛け替えの無い一期一会
いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけくっついていようよ
僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ?
明日晴れるかな意思 在 まとめまとめの Youtube 的最佳貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
現←これの読み方
1げん
(現実、現象)
2あらわ
(姿を現す、現れる)
3あき(現つ神)
4うつ
(現人、現身)
5うつつ
(現を抜かす)
たった一文字に5通りの
読みと意味を含ませるとかキチすぎる
1本(ぽん)
2本(ほん)
3本(ぼん)
やぞ
これもよくよく考えたらやばいよな
外人からすれば法則なさ
すぎて発狂もんやで
これ
一番よく言われるな
書記言語ベースで考えるから
整合性ないように見えるけど
単純に音声だけで考えたら普通やぞ
日本語は/h/が咽頭音と
唇音で自由異音なのがポイントやな
法則あるやろ
基本は「ほん」で、前に
「っ」が入るときは「ぽん」
にすればええ
最後に3が付くときだけ
例外で「ぼん」や
最後に「ん」が付く時やな
日常会話は簡単やろ
日本語の習得は世界最高難易度やで
逆に最も簡単なのが英語
だからこそ外人は英語が
話せない日本人に違和感を持つそうだ
語順が逆やもん
受験でもういいや感があるんだもん
それ欧州のやつらにとってやろ
というか英語がイージー過ぎるんや
英語版
wikipediaとか
高校までの単語文法で
すらすら読めるで
マジで日本語を勉強してる
外人は尊敬するわ
タイ語を勉強しようと思ったが諦めた
子音字がやたらとあるし、
文字を覚えられん
冷静に考えると日本語も
読み書きはヤバいな
タイに3年いたことあるけど
ついに文字は覚えられなかった
確かに日本語は子供の頃から
話しててもいまいち法則が
わかんないけど
英語は適当に本とか読ん
でれば多少は理解できるし
絶対英語の方がむずいわ、
ワイこの一ヶ月毎日十時間
勉強したのにもし3割しかなかったぞ
話すだけならかなり簡単だと思う
厚切りジェイソンはお笑い
番組見て覚えたらしいし
世界一かどうかは知らんが
習得難度で最上位に入るのは
間違いないらしいけどな
第一言語はどんなに
難しくても習得の難しさに差はない
第二言語としての習得
難易度は第一言語との差異に
よるので、
言語をひと並べにして、
どれが難しいとか言うのは意味がない
これ
日本人にとって英語は相当難しい
何故なら日本語と大幅な
差異があるのと、
別に喋れなくても普通に
暮らしてける環境があるから
ケツから血が出るほど
海外にも行ってるし在にち
外国人とも関わりある俺が一言
日本語は難しいよ
そこで注意したいのは高度で
難しいのではなく
無駄が多い言語ってことね
島国で部分最適化を数千年
続けて濃縮されてるからな
でもその無駄ありきで
「日本語」が成立しとる訳やろ?
それを覚えるのは外人から
すると苦痛で時間もかかる=
高難易度ってことにならへんか?
話すのはそんなに
難しくないやろガバガバでも
通じる言語やし
問題は表意文字一つとと表音
文字二つを組み合わせた読み書きや
表意文字と表音文字が混在
する言語って少ないんかね?
一つの言語内ではもうないんちゃう?
韓国でも昔漢字はあったけど
今はもう読めない奴も多いし
日本語は発音が単純だから
会話において音節が非常に
速く発音されるから
リスニングは難しいかもしれない、
ハイコンテクストだから聞い
てるだけじゃ意味もすぐに
わからない場合もあるだろうしね
別に優れているわけやなくて
難易度としては間違いなく高いやろ
無駄が多いっていっても
一文字あたりに詰め込める
情報量は日本語>>>>英語やろ
別にホルホルしてるわけちゃうで
Twitterが日本人に
やたら人気あるのは日本語が
140文字に情報詰め込める
言語って聞くしな
だけど、いちいち母音をつけ
てる欠陥言語だから
一定時間当たりの情報量で
比べると日本語が世界で一番
遅いぐらいの欠陥言語だぞ
だから英語が早くて聞き取れない
音声が早いんじゃなくて
日本人にとって情報の流れが速すぎる
例えば
ありがとう 5シラブル
Thank you 2シラブル
おはよう 4シラブル
Good Morning 2
シラブル
はえーすっごい
いうてそれ実際に話すときやんけ
twitter云々なら
文字での情報量を注視
すべきやないのか
まあ、そうだね
英語は会話向きの言語で
日本語は書き言葉向けの言語
ちなみに中国語だったら
どっちも優れてる
文字数当たりの情報量も一定
時間当たりの情報量も
話して意思疎通するだけなら
割と簡単な部類に入ると思うけどなぁ
日本語母語話者は自然の音
(虫、鳥の音など)
を聞いたときに
左脳
(言語半球)で認知する
のに対して英語母語話者は
右脳(音楽を聞く脳)
で認知するそうだ
今日
(きょう)五月一日(ついたち)
は日(にち)
曜日(び)
明日
(あした)の二日(ふつか)
は日(にっ)
程当日(じつ)
日
(に)本では日(ひ)
差しが強いでしょう。
欠陥言語やん
日本の低学歴でもこれは
スラスラ読めるという事実
3月1日は日曜日で祝日、
晴れの日でした
こんなん外人には読めませんわ
日本の英語教育ってけっこう
高度なこと教えとるから
難しく感じるんやろな
バーコードとQRコードを
比べるようなもの
そりゃデカければ大量の
情報をのせることができるわな
中国語を少しだけかじってるけど
めっちゃシンプルで覚えやすくて、
なんて素晴らしい言語な
んやと感じるわ
文法は単純明快で動詞の
活用すらなし、
漢字の発音はほぼ一種類に統一
唯一難しいのが漢字を覚える
ことなんやろうけど、
幸い日本人にとってはそれが楽勝やし
言語のものしり博士のワイに
質問ある?
ちな学習者の母語によって
難しい言語の基準が変わってくるから
一概にこの言語は学び
辛いなんて言えんのやで
日本人にとっての中国語と
ケニア人にとっての中国語は
難易度がまるっきりちゃうしな
とりあえず、アホなレスを
逐一論破していくンゴニキよw
日本語に最も近い
(最も日本人からみて簡単な)
言語ってどこぞ?
韓国語やで 語彙もほぼ共通
しとるし 口語体が難しい
のを除けば簡単やで
というかsov言語なら
どれでも学びやすい
トルコ語も機械的で簡単やで
日本語より単純かもしれん
はえkwskサンガツね
ベトナム語とかが機械翻訳
難しいって聞いた
ベトナム語は韓国語日本語と
同じく語尾のニュアンスが
豊富やからな
韓国語の口語体なんか機械
翻訳ほぼ無理やで
英語は色んな語族が喋る
必要に合わせて洗練されて
いった言語やから簡単なんやで
それと引き換えに
綴り通りには読まないという
発音上の難しさを得たわけや
主語を省略しないっちゅー
のも動詞の活用等を極限まで
省いたせいや
まぁ三単現のsも
数十年後にはなくなる言われ
とるけどな
一人称とかが多いのはやっぱ
英語とかに比べたらかなりの
メリットやと思う
英語で書かれた小説を読んだ
時の誰が喋ってるのか
わからなくなる率…
日本語は表現の仕方が多彩だと思う
他の言語はあまり知らないけど、
語尾とか一人称、
カタカナやひらがな漢字の
使い分けでその人がどんな
人なのかイメージしやすい
文章だと日本語以上に表現
できる言語ってあんのかな
日本語は議論には向いてないわ
物語とかには向いてる
政治家には向いてるけどな
歌もそんな感じよな
歌には向いてないやろ
母音が必須だから制限されるし、
長い文章を歌えない
だから日本の歌手はみんな
英語入れたがるやん
ラップとか語感とかテンポ
最悪だもんな
小学校6年間の国語の時間
大半を使って漢字1000字覚えて、
それでやっと常用漢字の半分
効率で言えば日本人でも
英語より日本語の方が習得
遅いんやないか?
ある日森の中♪
The other day
,
I met a bear,
くまさんに出会った♪
A great big bear
,
Oh way out there
.
(そこに出口がある)
花咲く森の道♪
The other day
,
I met a bear,
くまさんに出会った♪
A great big bear
,
Oh way out there
.
ある日 熊が出た
獰猛だ お逃げなさい
「森のくまさん」を例に
「同じメロディー内に
日本語の倍の量を言えてる!」
と主張しているのだが、
日本語詞の方は英語の
歌詞にはない表現
(「森の中」「花咲く森の道」)
を付け加えているに過ぎない
「くまさんに出会った」は
重複しているので、
情報量は変わっていない
訳した人が英語の繰り返しの
部分を不要
(またはメロディーに合わない)
と判断したのだろう
またこの手の訳詞は、
日本語で表現する場合に省略
したり短く言い換えられる
言葉もそのままだったりする
まあ言いたい事を全部言葉に
できるよな
日本語多すぎるけど
言葉の言い回しとか日本語って面白い
言い方一つで性格現わせるし
英語「YOU」
日本語
「君!あなた!お前!貴様!お主!
うぬ!」
明日晴れるかな意思 在 認真唱桑田佳祐的『明日晴れるかな』明天會放晴嗎《哈囉阿倫 ... 的推薦與評價
另外一首與日本朋友一起合唱盧廣仲的「魚仔」往這走https://youtu.be/Gz-GMPszAdY我覺得那首我唱的比較好哈哈哈▻黒斑- CLOHAN - 系列 ... ... <看更多>
明日晴れるかな意思 在 秋日和風讀書室- <表示「過去」的古語用法的「し」> Q:老師 的推薦與評價
すべての選ばれし子供たちへ請問這裡的「選ばれし」的「し」是什麼意思? ... 追著兔子跑的那座山小鮒釣りしかの川曾經釣過鯽魚的那條河桑田佳祐「明日晴れるかな」 神 ... ... <看更多>
明日晴れるかな意思 在 明日晴れるかな歌詞意思在Youtube上受歡迎的影片介紹 的推薦與評價
明日晴れるかな 歌詞意思在Youtube上受歡迎的影片介紹|2022年12月|網路品牌潮流服飾穿搭. 首頁 · 電子手錶 · 數位電子錶 · 手錶 · 妖怪手錶歌詞 ... ... <看更多>