#被翻譯成250多種語言的小王子最近終於有台語文
#朗讀如何不依靠中文二次翻譯,小王子之父,安托萬.德.聖-埃克蘇佩里,該怎麼念?
近期被熱議的《小王子 台語版》( 前衛出版社),因為優秀的翻譯和精彩的聲音朗讀,引起許多家長和粉絲的喜愛並收購。但這本書編輯上,其實有非常多困難之處,我們邀請本書主編鄭清鴻一一說明這些挑戰:
1、閱讀感如何創造,那種版型適合台語文?直排橫排字體字距選擇.......
2、有聲書的團隊好難找...... 鄭順聰老師的團隊好厲害(抱緊)
3、翻譯翻譯翻譯真的好難,ex:小王子之父名字,該怎麼念......
看完這篇文章,編編想說這應該是跟宇宙許願得來的翻譯工程吧......請別錯過.....
────
👉訂閱電子報,收信掌握本刊完整報導:https://lihi1.com/EbuBe
👉追蹤Openbook IG:https://goo.gl/Enkzy3
Search