【乾,我講英文有夠乾】: 看完「魷魚遊戲」只講得出 It’s great. 嗎?
大家也看了魷魚遊戲了嗎?很多紐約的 #美國朋友 跟我說
・It’s way better than the Hunger Games.
・I binged the whole 9 episodes (一次追了九集).
・It’s graphically brutal. (超級血腥殘忍)
・Totes worth a watch. (Totes 是 totally 的口語寫法)
但當我問問身邊的人會怎樣用英文聊這部劇時,台灣人的對這部影集的描述常常是:
・It’s really good.
・I liked it!
・You should watch it.
・I highly recommend it.
當然,這 4 句話在語意上、用法上沒有問題。但如果你想要用得更 #道地、#到位,請繼續讀下去。
1️⃣ 傳統無啥用的 solution:
面臨這樣的問題,傳統上不少英文老師會建議你去查閱同義字字典,去 #升級自己會的形容詞。但,其實不斷用 It’s adj. 的方式
或去升級 “like” 這個動詞,調成 I enjoyed watching it. 只是繼續圍繞在相似的想法裡頭,英文還是 #沒有質的變化。�
2️⃣ 從「#思維模板」、母語人士的「#說話習慣」下手:
其實不管是魷魚遊戲、還是 The Hunger Games、還是其他相似種類 (genre) 的電影,英美國人會講述的方式「大同小異」,並 #不會因人而異。這樣的好處就是我們有個範圍可以學習這些「思維模板」。不只是一兩個字的片語、搭配詞,而是整體「表達的方向」。
例如:
✔︎ 在表達從第一集就ㄉㄧㄠˊ住時,你可以說:�
I was hooked from the first episode.
It had me hooked from the start.
✔︎ 在表達很棒時,他們不會只說 It’s great. 他們會說
It's hands down one of the best series I’ve seen on Netflix.
One of the best shows I’ve seen in a long time.
✔︎ 其他正向表述、讚揚的講法還包含:
It’s worth a watch for sure! (值得一看)
It has set a high bar for other movies of this genre. (把標準提得很高)
It has definitely lived up to the hype! (真的如大家所說般地好 )
之所以為思維模板,就是母語人士ㄧ要描述電影觀後感時,
#幾乎都會馬上想到這些用法。我們不應該再走「中文想這樣講 — > 翻成英文」這樣的路。
記得,英文要學好不是要變成「逐字翻譯大師」。要從慣用思維、表達習慣下手。
🔥 如果你 / 妳喜歡這樣從思維下手,學習語塊不學單字的學習方式,歡迎你加入我在好學校 (Hahow) 上開設的線上課程 #3D英文筆記術。 站上大折扣剩下最後 3 天,不要錯過囉!
https://bit.ly/3mYj83s
(輸入折扣碼 GR2183,單堂 88 折、兩堂以上 83 折。)
Photo credit: Netflix
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過23萬的網紅2分之一強,也在其Youtube影片中提到,◆加入【2分之一強】專屬頻道會員→https://bit.ly/3cLDzZw 最新【2分之一強】節目收看►► https://www.youtube.com/playlist?list=PLyi-Ztspx3ak8Y5MFFSlMiUi4hSAUjVCl 來賓:Julie、Ruby、黃靖倫、蔣偉...
「查字典英文翻譯」的推薦目錄:
- 關於查字典英文翻譯 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答
- 關於查字典英文翻譯 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於查字典英文翻譯 在 486先生 Facebook 的最讚貼文
- 關於查字典英文翻譯 在 2分之一強 Youtube 的最佳貼文
- 關於查字典英文翻譯 在 Antonia Cheng DSE English Youtube 的最佳解答
- 關於查字典英文翻譯 在 徐薇老師 Youtube 的精選貼文
- 關於查字典英文翻譯 在 [請益] 關於查字典- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於查字典英文翻譯 在 查字典英文的彩蛋和評價,FACEBOOK、YOUTUBE和線上看 的評價
- 關於查字典英文翻譯 在 查字典英文的彩蛋和評價,FACEBOOK、YOUTUBE和線上看 的評價
- 關於查字典英文翻譯 在 阿滴英文 的評價
- 關於查字典英文翻譯 在 查字典英文怎麼說在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於查字典英文翻譯 在 查字典英文怎麼說在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於查字典英文翻譯 在 iPhone看英文網頁這些App讓你點一下就可以翻譯查字典 的評價
- 關於查字典英文翻譯 在 「AI翻譯?以後不用邊看書邊查字典了?」... - 教育電台聲動全 ... 的評價
- 關於查字典英文翻譯 在 查字典英文翻譯在PTT/Dcard完整相關資訊 - 幸福屋 的評價
- 關於查字典英文翻譯 在 查字典英文翻譯在PTT/Dcard完整相關資訊 - 幸福屋 的評價
- 關於查字典英文翻譯 在 查查英文句子在PTT/Dcard完整相關資訊 - 健康急診室 的評價
- 關於查字典英文翻譯 在 查查英文句子在PTT/Dcard完整相關資訊 - 健康急診室 的評價
- 關於查字典英文翻譯 在 我要查字典在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於查字典英文翻譯 在 我要查字典在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
查字典英文翻譯 在 Facebook 的最佳貼文
這幾天席捲全球的人性實驗
《魷魚遊戲》(Squid Game)影集,跟上了嗎?
長期的讀者應該知道,我一直在推廣的學習妙招
就是開英文配音和英文字幕版
沒錯,既然沒有要學韓文,追劇就順便練英文囉
正好符合 Min 老師說的「類母語者學習內容」!
我常說現在的學習者很幸福,學習資源充足!
不過,面對琳瑯滿目的學習材料,該怎麼選才好?
Min 老師 Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事 有實用建議
一起來看
#英英字典 #全英文教學影片 #英文字幕的日本動漫
無門檻職場英文系列:https://lihi1.cc/ZsFYm
-
#學習如何有效的學習:1. 內容(續)
#課本沒教的實用事
【 類母語者內容 】
上一篇解釋了學習者應該留意接觸的內容:
目前主要落在哪一類?
如何增加真正有效的那一類?
理想上,母語者內容越多越好
但由於門檻較高
有些初中階學習者可能感到吃力
其實在學習內容的成分裡
混搭「類母語者內容」,是很好的選擇
類母語者內容常比母語者內容好吸收
也較無學習者內容的缺點:
不自然、過於簡化、單調
那麽,什麼算是類母語者內容呢?
接下來舉出三個例子
🐨
一、英英字典
假設我們今天看到一個生字是 prestigious
很多學生會丟 google 或查英漢字典
看到「有聲望的」,然後就結束了
這樣等於是在使用學習者內容
同樣查一個字
不如調整成使用更有效的內容
也就是英英字典
比方說,如果我們查 MacMillian 字典
會看到 prestigious 的解釋是
admired and respected by people
比起「有聲望的」
看到 admired and respected by people
可以提供學習者更多層面的收穫:
1. 複習單字(或許是 respect)
2. 學到新字(或許是 admire)
3. 複習文法(這邊是被動用法)
4. 接觸到英文表達的邏輯
或者,換用另一本字典 Oxford
會看到 prestigious 是
respected and admired as very important or of very high quality
這時的解釋則提供了難度高一點的練習
幾本大型的英英字典
如 MacMillan、Oxford、Cambridge、Longman
對每個字的釋義難度有高有低
無論選的是哪種,累積下來
都遠勝於 Google translate 或其他英漢字典
🐨
二、母語者的全英文教學影片 / 文章:
在自學時,假設我們今天想研究某個文法概念
或是某個主題的相關用語
與其只參考中文的教學資料
我會推薦使用母語者製作的教學影片 / 文章
完全取代或混搭學習者內容皆可
在 YouTube、engVid 上
就有不少好老師拍的影片 👍
要留意的是,如果是混搭
英文內容應為主角,中文內容是配角
因此,順序很重要,要先英再中
先看英文,盡可能把理解度拉到最高
再看中文,確認有無盲點或加強印象
如果是先中再英,大腦就會偷懶關機
🐨
三、有英文字幕的日本動漫
當然,動漫只是一個例子
其他語言的影視作品有附英文字幕也算
如果對日本動漫比英美影視作品有感
我非常推薦使用這一種的內容
而且要用在二刷
像我最近在幫一個學生上她看過的動漫
既然已經知道了劇情的走向
她就可以專心在英文本身
而且這種內容有畫面、情境的搭配
吸收會比只用書本或教學影片好很多
加上是喜愛的內容
學生本來就上得比較開心
當她發現學英文的效果也好
自己也會更有動力 ❤️
對了,英文字幕照理說是給母語者看的
為什麼我不是歸在母語者內容呢?
因為影視作品的台詞
蘊含該語言的文化、時事、歷史元素
但動漫的英文字幕是來自翻譯
而非編劇原本寫出的台詞
🐨
這兩篇總共聊了三大類學習素材
在自學時
我們可以視程度、興趣、情況
去搭配素材成分的比例
但無論比例如何
有成效的配法不外乎是:
類母語者內容+學習者內容
類母語者內容+母語者內容
類母語者內容+母語者內容+學習者內容
最後,如果是在課堂上
學生有老師從旁講解、引導
我由衷推薦學習者內容越少越好
完全不用,其實也沒關係 👌
與其擔心程度而用學習者內容
會變成是讓學生多繞路
還不如一開始就直接選擇適合的(類)母語者教材
-
跟我說說,你曾學過有效的 #類母語者內容?
影片配字幕,實在很讚
10/2 來和 Min 老師一起精聽力,更讚!
初階/中階職場英文快來:https://lihi1.cc/
查字典英文翻譯 在 486先生 Facebook 的最讚貼文
今天有小一新鮮人,第一天到學校上課的寶貝嗎?
爸媽們有拍照嗎?有拍的來PO一下,送幾位孩子商品卡,讓阿輩祝福一下~
升小一是學習的新里程碑阿,一開始的學習很重要,喜歡不排斥有成就感的學習是會影響一輩子的~課業上除了中文數學自然外,生活不常接觸的"英文"更是阿!
沒有網路時代都是字典查,後來進步一點是按鍵式翻譯機,現在就是要用486翻譯筆,這是工具更是在家學習的老師,一句一句,一字一字念給孩子聽,可以能新增跟讀評分,校正發音,非常有耐心,一點都不會有情緒上焦躁的波動,讓不同質性的孩子用自己的節奏學習著。這是時代的趨勢,爸媽不用排斥,反而要鼓勵更要慎選,外頭賣賣的幾百元字庫不夠大多是簡體字,又沒有保固服務。一支486翻譯筆可陪孩子到大學研究所,有甚麼捨不得啊!
150萬詞條,翻譯筆繁體中文在486團購:https://pse.is/3mj2fb
查字典英文翻譯 在 2分之一強 Youtube 的最佳貼文
◆加入【2分之一強】專屬頻道會員→https://bit.ly/3cLDzZw
最新【2分之一強】節目收看►► https://www.youtube.com/playlist?list=PLyi-Ztspx3ak8Y5MFFSlMiUi4hSAUjVCl
來賓:Julie、Ruby、黃靖倫、蔣偉文、貝童彤、夏語心
各國代表:杜力、馬丁、韋佳德、佩德羅、姜勳、山姆、韋佳德、佩德羅、湯姆士、尼可、熊介
00:00:59 查遍字典也找不到?少來、哪裡老外好難翻?
00:42:04 老外翻譯烏龍一籮筐?中文詩詞翻英文超爆笑?
#詩句 #語言 #翻譯 #中文 #口誤 #出糗 #英文 #解釋 #字典 #義氣 #諧音 #誤會 #烏龍 #菜單 #新式英語 #意思
★訂閱【2分之一強】Youtube►►https://www.youtube.com/channel/UCrRJRIIH_ku2rd8Ne6nR4cQ?sub_confirmation=1
★YouTube限定獨家【2分之一強網路版】►►https://www.youtube.com/playlist?list=PLyi-Ztspx3aklCPyt4y5uGioPwPZvU7m7
★打工換宿遊台灣【請問 今晚住誰家】►►https://www.youtube.com/playlist?list=PLSbc11qZgT1-EsK2A-Zxbzk9jlPsvQujN
★女性必看寶典【媽媽好神之俗女家務事】►►https://www.youtube.com/playlist?list=PLf4Dzm4zX_nVns1du43OHmjP4XBxU15FL
★健康醫療知識【醫師好辣】►►https://www.youtube.com/playlist?list=PLL4ugceG1iyeMfbLvWecAs3re_dOBHR9f
★和曾國城一起動動腦【全民星攻略】►►https://www.youtube.com/playlist?list=PLktxyvtfjgOO3q9B8C2dkcad5m0Z89pQD
★關注【2分之一強】粉絲團►►http://bit.ly/2mrp432
★官方 IG 追起來(@ebchalf_n_half)►► https://pse.is/GE7WW
查字典英文翻譯 在 Antonia Cheng DSE English Youtube 的最佳解答
本片重點為DSE英文科Paper 1 Reading 的三大謬誤!! 希望可以幫助大家備戰DSE English 2021
00:12 - 第一謬誤: 背字典可以做好閲讀卷?!
03:26 - 第二謬誤: 英文弱就做不好長短答題目?!
06:19 - 第三謬誤: 正確答案必須與Marking一樣?!
?如果你想第一時間收到免費英文DSE考試攻略,記住Subscribe我的Youtube Channel: http://youtube.com/antoniachengenglish?sub_confirmation=1
?更多DSE English教學片段: https://www.youtube.com/watch?v=o_X3_wAYkO4&list=PLOmx6EareF48npM1JgVts1j5XeHRsN3ou
★ Antonia DSE 英文課程 ★
- 首席英文科導師
- 香港中文大學翻譯系碩士
- 教授英文超過15年,學生人數衝破十萬
- DSE暢銷天書作者《天后的DSE英文教室》
★ 網上報名及其他教學影片 ★
http://www.antoniacheng.com
✅WhatsApp即時查詢: https://wa.me/85298869468
✅Email查詢: admin@antoniacheng.com
★ Follow我啦! ★
Instagram - https://instagram.com/antoniacheng
Facebook - https://www.facebook.com/antonia.chengii
Whatsapp - 9886 9468
Wechat - antoniacheng
查字典英文翻譯 在 徐薇老師 Youtube 的精選貼文
【片語購書資訊】https://reurl.cc/Ld15k4
【單字明明都懂,加上in或on,就變搞不懂】
【每一個單字你都會 and so on 簡單的單字組在一起卻把意思搞混】
【Break a leg 啊? 祝某人腿斷? 不! 照翻你就錯了!】
我的單字背了好多,我都知道這個單字的意思呀,但為什麼他們組合再一起變成片語,我就都理解錯意思呢?在片語的組程中,
有時是從單字的意義衍生而來的。只要望文生義就能理解片語的意思。比方說 a piece of cake,一片蛋糕。因為吃下一片蛋糕是很輕而易舉的事,因此這個片語來形容某件事情[輕鬆又簡單]。
但也有不能照字面上來翻譯的片語。例如 Break a leg,若按照字面上翻譯,哇!有人的腿斷了!
其實這句話是有典故的。是源自於比較誇張的說法,
有一個成功的表演家在演出之後一直鞠躬道謝,因此他差點連腿都斷了。但就是因為腿都快斷了,演出才能成功,在這之後Break a leg就變成了「祝某人演出順利」的意思。
因此,不用擔心再理解錯意思啦!徐薇老師《初級片語Starter 300》就是為了解決您的困擾!
|這本書必買原因|
☑300組片語依照主題分門別類
本書依片語性質,將相似片語進行歸類編排,徐薇老師會透過相近或相反片語的比較,讓你在學會片語的同時,還可以舉一反三、搞清楚最容易混淆的片語用法。
☑徐薇老師親錄片語解析教學MP3
30堂單元初級片語課程,每個單元都有我親自為您錄製的片語解析MP3,總長5小時的片語教學,讓您輕鬆理解易混淆的片語和用法。
☑相關衍生片語小故事
每單元另有相關衍生片語、趣味慣用語及諺語用法,讓你不只學片語,還能知道最有趣的片語小故事,學習樂趣多更多!
☑片語索引
300組片語皆依照字母順序排列,方便索引,快速讓讀者查閱片語。
☑每日的學習計劃
每天兩個片語,每日十分鐘,每週一個單元,循序漸進,天天有進度,天天都進步。
照表操課就能打下完美片語基礎!
☑Try it!實戰練習題
每單元均有Try it!實戰練習題,學習者可以演練、複習,加深學習印象!
|這本書可以幫你|
☑片語怎麼解、怎麼記,聽過一次就搞定!
☑片語相關用法,活用片語,活學又活用!
☑片語特殊用法,in/on/at不再搞混!概念超清晰!
|這本書最適合|
看到單字都懂意思,多加上in/on/at腦袋就當機的小學生
想帶著孩子一起打好英文片語基礎的爸爸媽媽
希望看到片語不再需要查字典的英文學習者
規格說明
5小時教學MP3 + 書
查字典英文翻譯 在 阿滴英文 的推薦與評價
... <看更多>
查字典英文翻譯 在 查字典英文怎麼說在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
【懶人包】查字典英文怎麼說- 自助旅行最佳解答-202012162020年12月16日· 從中文(繁體) (系統偵測) 翻譯為英文Oral textbook? tw英文的「口說. ... 翻譯Netflix ... ... <看更多>
查字典英文翻譯 在 [請益] 關於查字典- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
現在看到不會的單字
在電腦上的話 依序會查 cambridge mw-learner longman yahoo字典
1.常用cambridge的英漢雙解 ,因為他 英文意思 是寫在前面 看完英文後
中文意思才在後頭,並且 有 個人詞彙表 可以做紀錄 並印出複習,但缺點就是
英漢雙解的字比較少,會自己亂跳英英,然後網站比較卡頓
2.MW-learnem 這個英英解釋 很淺顯易懂 我很喜歡,然後是美式發音,缺點就是
聲音鈕不直觀 要按兩次 可以存字 但是不印
3.longman 我覺得他英英解釋 也是我喜歡那種,例如plagiarize 然後例句會發音
但不能存字 有點可惜
4.網站很順 英漢翻譯很快 雖然有些翻起來怪怪的 不能存字
瀏覽網頁 看文章 看到不懂的單子 求快不減損閱讀樂趣的話
就是漂浮翻譯
手機的話 喜歡用極簡字典 可惜他是 中文寫在前面 不能印
其實用手機主要都是想快速查IPA發音
其實我是想問 有沒有必要買個紙本
因為我覺得查完之後 都虛虛的
因為其實用電腦手機查完也蠻辛苦 在想如果要再做筆記
會太累 不如直接買一本紙的??
查單字真的好累喔 尤其是網站卡卡的時候
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.167.195 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1600642262.A.0AD.html
※ 編輯: Romeo5566 (1.200.167.195 臺灣), 09/21/2020 07:00:06
... <看更多>