🔹《斯卡羅》8/14全台首播
打開《斯卡羅》就像穿梭回150年前的臺灣,史詩感的畫面、場景以及演員精湛的表演,都令人身歷其境
🔹劇情簡介
改編自小說《傀儡花》,背景發生於1867年「羅妹號事件」,美國商船「羅妹號」在恆春發生船難,船員誤闖斯卡羅的領地,被視為侵略者則進行處決,繼而引發美國出兵攻打台灣。最後斯卡羅與美國簽訂了「南岬之盟」才落幕,這段歷史對台影響深遠,甚至改變台灣的命運。
🔹試片心得
在觀看的過程中,可能會一直拿起手機搜尋這些歷史事件,來更加了解劇情的發展,不管你記不記得曾經歷史課本上有提過,或是本來就不知道台灣有過這麼一段歷史,都沒關係,因為我們很幸運能在今年看到《斯卡羅》這部作品,帶給我們一段鮮為人知卻非常關鍵的台灣歷史,對台灣後來的影響深遠,甚至可以說是改變了台灣的命運,再一次的提醒大家,台灣能夠走到今日,實在很不容易。
🔹《一把青》導演最新力作
談到歷史時代台劇,你可能會馬上想到《一把青》
《斯卡羅》正是《一把青》曹瑞原導演再次帶來的新作品
七月參與《斯卡羅》試片座談會時,曹瑞原導演分享,他希望演員們能把自己縮小,不將自己當作是主角,放掉明星光環,拋棄過去的角色,希望讓人感受到角色的卑微和弱小,甚至是個猥瑣求生小人物。
吳慷仁飾演的水仔,代表著那個時代最卑微的樣貌,他是原住民、閩南人混血,當時被泛稱為「土生仔」,為了生存不得不貪婪的巴結每個人,對於時代的動盪,感到無力又害怕。吳慷仁為了更貼近那個時代的樣貌,刻意曬黑減重,完全不像他自己,也正合導演所說的,希望演員放掉光環,真正的融入這部戲。
温貞菱飾演的蝶妹是事件中一大關鍵角色,因為會多種語言(客語、閩南語、排灣族語、英語),擔任美國領事李仙得的翻譯,並協助他進行相關調查。同時她也對自己的身份感到很困惑,劇中也談及身份認同問題,許多人是混血的身份,在以前的時代是只要不同族群就會發生械鬥,更何況是混血,一定會遭受許多欺凌。
因為劇中族群眾多,演員們必須在多種聲道中切換,尤其是排灣族語的學習難度更高,在此可以看到演員們在語言方面做足了功課。
除了文中提到的温貞菱、吳慷仁之外,演員卡司還包括法比歐、周厚安、黃遠、雷洪、夏靖庭、查馬克・法拉屋樂、雷斌・金碌兒等人演出。
〰️
《斯卡羅》的精緻度與高規格製作絕對會讓你超乎想像,創作難度高,導演也分享拍攝過程很不容易,演員要進入角色也很困難,因此觀眾們進入斯卡羅可能會有些難度,但是要了解一個從未經歷過的事件、不熟悉的年代,本身就是有難度的,不過我們能夠透過精緻的視覺畫面參與其中,了解台灣的過去,本是幸運,內心充滿感激。
🔹8/14我們一起收看《斯卡羅》,穿梭回到150年前的台灣見證歷史
▪️穿越時間:8/14起每週六晚間9:00
▪️穿越平台:公視(13)|LINETV
▪️LINETV 觀看連結:https://bit.ly/3ipanwP
▪️其他平台:Netflix|myVideo|中華電信MOD|Hami video
首波預告:https://www.youtube.com/watch?v=0gYcVLp-VrA
圖片提供:LINETV|公視提供
-
#斯卡羅 #羅妹號事件 #歷史 #時代劇 #一把青 #曹瑞原 #温貞菱 #吳慷仁 #法比歐 #周厚安 #黃遠 #雷洪 #夏靖庭 #查馬克法拉屋樂 #雷斌金碌兒 #排灣族 #原住民文化 #台劇 #戲劇 #公視 #LINETV #結果娛樂
「查有此人客語翻譯」的推薦目錄:
- 關於查有此人客語翻譯 在 追劇便利商店 Facebook 的最佳解答
- 關於查有此人客語翻譯 在 農傳媒 Facebook 的最佳解答
- 關於查有此人客語翻譯 在 廖子齊 新竹市議員 Facebook 的最讚貼文
- 關於查有此人客語翻譯 在 [推薦] 魏如萱- 查有此人- 電視劇茶金主題曲- 看板popmusic 的評價
- 關於查有此人客語翻譯 在 《茶金》主題曲〈查有此人〉MV 的評價
- 關於查有此人客語翻譯 在 「茶金」(公視戲劇)多語台詞精選 的評價
- 關於查有此人客語翻譯 在 海陸客語翻譯2023-精選在Instagram/IG照片/Dcard上的焦點 ... 的評價
- 關於查有此人客語翻譯 在 [心得] 茶金第一週心得&不專業科普 - PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於查有此人客語翻譯 在 晚安客語發音的評價費用和推薦,DCARD、EDU.TW 的評價
查有此人客語翻譯 在 農傳媒 Facebook 的最佳解答
【#豐年70 70年前的日文版刊物,僅為務實深入農村】
《豐年》雜誌可說是戰後臺灣農業報刊中,時間悠長、影響力最大者,尤其是在創辦後的4年裡,以中、日文並用方式編輯文稿,且力求淺白易懂,使它能跨越族群語言的鴻溝,擁有國語、閩南語、客語及原住民讀者。
(編按:尤其原住民族,不像閩客族群過去還有漢字文化的傳承,但在日本統治下有基礎日本語文教育,往往只能讀日文)。
戰後初期的臺灣,日文仍是最普遍使用的文字。然因政治情勢等考量,政府下令禁止日文,造成政府與人民間的溝通出現問題。
《豐年》為改善這種情況,在創刊初期,獲得政府特許,成為當時唯一以中文、日文並用方式編輯文稿的報刊;為了使農民能夠看得懂,文字盡量淺白,甚至考量主流讀者而使用「閩南語」(臺語)。
此種文字的編輯形態,獲得許多使用閩南語的農民歡迎,致函鼓勵。但是,對於非閩南語系的讀者,如客籍人士對《豐年》所使用的中文,就有所批評,進而建議多用日文。
另外,對於原住民,《豐年》因為有日文翻譯,所以頗能理解內容。據當時對烏來地區的泰雅族原住民調查指出:在訪問的48個家庭,共259人當中,8人收到《豐年》,16人常閱讀;加上,37位學生就讀烏來小學,10位就讀於中學,亦即至少有63位的讀者;不過對於中文,或日文翻譯裡出現的漢字,原住民則無法閱讀。
這種情況亦見於阿美族,據當時調查,阿美族讀者也希望此刊物能有更多的日文翻譯。《豐年》此種中、日文並用形式,使它能跨越族群語言的鴻溝,擁有國語、閩南語、客語及原住民讀者,卻與當時政府禁止日文的命令相左!
因此,《豐年》創刊不到半年,就遭到內政部去函臺灣省政府新聞處糾正。而後,雖經「農復會向內政部檢具使用日文需要及經過情形」,然亦只能暫時維持。
因此,自第1卷第7期起,原本中、日對照的臺灣消息、世界消息、法令欄日文取消,僅保留農村指導、婦女家庭欄的日文譯文;至第3卷21期(1953年11月1日)起,改以中文為主,附文摘譯,內容仍著重農業生產指導及婦女家庭相關知識。此一形式,後來亦無法維持,至第5卷(1955年)就全用中文編輯。
至於補救方式,則為每期免費附贈兩頁日文內容摘譯,由讀者去函索取,約至1957年左右才告停止。
(本文編寫自王文裕教授〈豐年跨越語言藩籬對臺灣戰後初期的農業推廣〉;全文刊載於《豐年》70週年特刊)
#豐年70 #日文刊物 #臺灣歷史
https://www.facebook.com/agriharvest.tw/photos/a.1155922077836275/4076770742418046/
--
《豐年》70週年特刊登上博客來,請往這邊👉https://reurl.cc/YOQdml
支持豐年社,豐年農市買雜誌👉https://reurl.cc/rgomp1
查有此人客語翻譯 在 廖子齊 新竹市議員 Facebook 的最讚貼文
📣新竹市議員廖子齊辦公室徵才資訊
開始工作時間:本年度三月
工作薪資:35000以上
↪︎薪資可議。正職,含勞健保、年終獎金等。
工作地點:市區辦公室、新竹市議會、各地活動現場等。
上班時間:依勞基法規定。
#主要工作內容
1. 陳情處理、局處聯絡
2. 活動、行程隨行(須駕駛汽車)
3. 網路社群經營、管理
4. 辦公室行政庶務及其他主管交辦事項
#必備條件(若不符合請勿投遞履歷,謝謝)
1. 一年以上正職或、兩年以上其他形式之工作經驗
2. 具備汽車、機車駕照
3. 有禮貌、不always負面思考
4. 基本台語或客語會話能力
5. 有關懷的議題或土地,沒有也願意嘗試理解學習
#非必要但可能加分特長
1. 喜歡幫助他人,不排斥一個人參加活動
2. 基本拍照、製圖(押字)等技能
3. 具備基本法律知識
4. 公認的翻譯蒟蒻或解語花,重點抓得又快又好
5. 人稱slogan之王就是你……etc.請自由發揮
#其他工作福利:健康檢查/時力七天假
#無畢業科系與學歷限制,意者請寄送履歷表(含簡短自介)與以下問題的答案至liaozihcioffice@gmail.com,若有其他相關資料也請隨信附上;收到您的應徵資料後,我們將回覆您已收件。
#通過書面初審者將回信通知討論面試時間。
*
#請回答以下問題
1.
假設你現在人在成田機場,正準備搭機回台灣。你在廁所發現一隻手機,待機畫面顯示繁體中文,而且方才你在廁所間裡也聽到熟悉的台灣口音對話,因此你判斷有可能是台灣人遺落的手機。這時候你會:
A:把手機帶上飛機回台灣,再交給台灣的警察尋找失主。
B:不理它。
C:把手機交到機場服務台。
D:把手機帶到候機室詢問其他旅客。
E:其他。
請從ABCDE選擇一項並說明為什麼。
————
照片是子齊開心地和自己包的嘟嘟好四兩重包子自拍🤳
查有此人客語翻譯 在 《茶金》主題曲〈查有此人〉MV 的推薦與評價
《茶金》主題曲〈查有此人〉MV上線 金曲歌后魏如萱waa wei × 金曲製作人#陳建騏× 金曲作詞人#葛大為 ... 為了讓歌詞更沈浸在戲劇中,其中一段歌詞還特別翻譯成客語。 ... <看更多>
查有此人客語翻譯 在 「茶金」(公視戲劇)多語台詞精選 的推薦與評價
羅馬字:教育部臺灣客語拼音(均採Aiuanyu 改良式:調符標在音節上;分詞連寫; ... 雖然芬芳的總是坎坷雖然寂寞也並無不可再回答不起命運有意的提問在我心裡查有此人 ... ... <看更多>
查有此人客語翻譯 在 [推薦] 魏如萱- 查有此人- 電視劇茶金主題曲- 看板popmusic 的推薦與評價
youtube
https://youtu.be/jVtytZZdorI
spotify
https://open.spotify.com/track/4jNBdaDWebxUPzWlTR3A4t?si=vO_nuOO6QXWbCoj4JeePKg&utm_source=copy-link
--------------------
查有此人 Someone
詞 Lyrics:葛大為
曲 Composer:陳建騏 George Chen
客家語譯 Hakka Translator:饒瑞軍
如果交淺言深
都不必承擔責任
如果你往前走
我應該跟隨多久
如果時間足夠
足夠你說 一切從頭
我不想做 樂觀的人
錯過是可惜
還是另一種形式的堅定
抱歉沒陪伴你
不陪伴 我會比較靠近
停滯在 這種維繫
至少有能採摘的回憶
得不得 我都幸運
哪裡有愛 不僥倖
雖然芬芳的 總是坎坷
雖然寂寞也 並無不可
再回答不起 命運有意的提問
在我心裡 查有此人
雖然常被提醒 誰能有下個這一生
雖然剩餘的旅程 僅能重現 永恆
在我 這無人之境 的確有個人
讓封閉的心 還放得下 放不下的
在我心裡 查有此人
錯過係可惜
亦係無共樣形式个堅定
諒解亻厓無陪你
無作伴 亻厓會偎你較近
就暫時 放任停跎
特無能夠摘撿得回味
無亦有 亻厓都幸運
哪片多情 無問題
真能減少些後悔
比愛更輕的 還是愛
真能貪一些虧欠
比愛更重的 還是愛
雖然芬芳的 總是坎坷
雖然寂寞也 並無不可
再回答不起 命運有意的提問
在我心裡 查有此人
雖然常被提醒 誰能有下個這一生
雖然剩餘的旅程 僅能重現 永恆
在我 這無人之境 的確有個人
讓封閉的心 還放得下 放不下的
亻厓會記得 查有此人
--------------------
每個人一生中,
一定會遇到很多心動的時刻,
那些心動不一定會有結果,
卻是你跟這個人最靠近的一刻。
如果你回首發現這個人,
他遺留下來一些線索,
讓你知道他曾經也有對你心動,
那種錯過與小遺憾的感覺,
就是此刻,在你心底,查有此人。
「這首歌詞也很像一封寄不出去的信,
每個人心中都有一個抹不去的名字,
可能發生於一瞬間,但卻能延續一輩子。」— 葛大為
此曲由葛大為先寫詞,陳建騏後譜曲,葛大為看過戲劇片花後,感受劇中兩人
宿命的交錯與糾結,以「茶」的諧音延續主題曲歌名〈查有此人〉,寫出壓抑且
珍惜的互情。陳建騏透過歌詞中細膩描寫小我和大我的愛,搭配50年代的氣
味,以及當時的音樂所散發出的氣質,譜出朗朗上口的旋律。
為了讓歌更沉浸在戲劇中,其中一段歌詞還特別翻譯成客語。雖然waa魏如萱的奶奶為客家人,但waa並不會說;為此『茶金』製作人還在錄音時到錄音室親自教學。錄音期間waa展現驚人的語言天分,不僅將劇中角色使用的海陸腔快速且標準地呈現,更細膩地刻畫歌中的情感,讓製作人讚嘆不已。
--------------------
(btw期待這部!)
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-G975F.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.152.228 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/popmusic/M.1636439626.A.C30.html
... <看更多>