今天來跟大家說個小故事。
大學期間,我曾經連續三年,到柬埔寨偏鄉學校當志工,幫助當地小朋友,教導他們英文、數學、音樂、帶團康等等。雖然語言不通,但他們感謝的眼神,讓我至今難忘。這群小朋友,告訴我「施比受更有福」。
但現在因為covid-19,這些學生,面臨經費不足的問題,也嚴重影響到他們的求學權益。
為了幫助這些孩童度過難關,我們幾個曾在當地當志工的老朋友,自發性舉辦了一場公益音樂會。當天我會擔任主持人,也有音樂演出,歡迎大家來參加❤️
🇰🇭時間:2020/11/22 (日) 上午10:00-11:30
🇰🇭地點:益品書屋 EP-Books
🇰🇭地址:台北市仁愛路二段69號
(忠孝新生5號出口步行五分鐘)
入場需門票,收入將全數捐給柬埔寨孩童,門票目前剩下10幾張,想要來的朋友👬可以在底下留言,或私訊我❤️❤️❤️
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅Freeminder Emi,也在其Youtube影片中提到,到底係唔係要去英國呢?近排 Emi 身邊越嚟越多朋友討論過唔過去英國生活,襯有時間搜集咗啲基本入門資料,希望可以方便到啱啱開始做功課嘅朋友! 無論大家係唔係會離開都好、或者已經籌備緊,又可能毫無頭緒都唔知點著手嘅朋友,不妨留言大家傾下! 片中提及相關資料﹕ ?租屋常用網 Spareroom: sp...
柬埔寨語言學校 在 陳凰鳳老師 Facebook 的最讚貼文
(文化部歸化國籍之高級專業人才推薦理由書內容)
被推薦人獲奬、專業才能、學術研究、參賽及有助我國利益等重要事蹟說明:
台灣越裔總會總會長暨NCTV新住民媒體社會企業創辦人-陳凰鳳,越南文本名─Trần Thị Hoàng Phượng─
陳凰鳳女士來臺20年致力於越南文化推廣,投身越南語文教育,為新住民發聲,並於2015年榮獲第50屆廣播金鐘獎之教育文化節目最佳主持人獎之肯定;在外籍配偶負面標籤下,努力適應在地,自我賦權,並成為一位讓人敬重的越南語教師,也為同一時期婚姻移民女性,立下典範;透過文化策展、講學、創作及演出等,讓兩國社會人民有更深的理解與互信,間接有利兩國關係的交流與發展,符合歸化國籍之高級專業人才認定標準第2條第4款在文化或藝術領域第1目、第3目、第5目及第6目情形。
詳細履歷:
1、越南京族人,祖籍順化,畢業於胡志明市國家大學法學院。2000年隨台灣籍夫婿移居回台,育有一兒一女,皆在越南出生。
2、來台後深刻體驗到台灣社會對東南亞國家文化的陌生與負面觀感,尤其對東南亞婦女的刻板印象令人嘆為觀止,所以義無反顧地改變人生目標而投入社會文化工作
3、2002年起志願服務於伊甸社會福利基金會、台北市立聯合醫院、台北市政府民政局、台北市新移民會館擔任翻譯協助服務外籍姊妹,皆是無酬工作。
4、2003年入讀台灣實踐大學 家庭研究與兒童發展研究所碩士班並榮獲得品學優良獎學金。
5、2004年獲台北市政府舉辦第一屆「外籍配偶心情故事徵文比賽」第一名。
6、2004年首開越南語教學之公民課程在台北市政府民政局與社區大學。
7、2004年編輯創辦台灣第一份全越南文報刊「越來婦女通訊」透過伊甸基金會發送在台灣越南姊妹。
8、2005年獲選為全國大專優秀青年代表於總統府接受表揚。
9、2005年獲台北市政府評選為「臺北健康城市十大特色代表人物-友善類」表揚。
10、2005年起受聘於國立政治大學公企中心及外語學院(2006年起),開啟越南語講學職涯。
11、2005年執教之「越南語言與文化」課程獲台北市政府教育局評選頒發優良課程獎。
12、2005年受邀至中央研究院 演講「阮尪係台灣郎:台越婚姻特質與其在兩地的狀況之分析」,並獲聘為中央研究院 民族學研究所越南研究顧問(有給職)至2011年。
13、2005年起受邀在國立教育廣播電台編寫及錄製「輕鬆學越語」廣播單元。
14、2005年受邀擔任台北縣政府公用電視頻道-「日久他鄉變故鄉」電視節目主持人。
15、2005年受邀擔任台北市政府公用電視頻道-「越南姊妹一起來」電視節目主持人。
16、2005年受邀為國立空中大學編寫及主持視訊教學課程「越南語言與文化」,本片也在北京教育網上架而成為受眾最廣的越南語教學影片。
17、2006年出版第一本教材創作「基礎越南語」由國立政治大學外語學院發行,之後繼續出版實體著作與線上教材至今已經超過20部。
18、2006年起受聘擔任外交部外交及國際事務學院「外調同仁-越南語密集班」課程講師。
19、2006年起受邀擔任移民署移民服務人員訓練「多元文化」課程講座。
20、2007年起受聘擔任內政部警政署警政人員「越南語訓練班」講座。
21、2007年起陸續受邀為公民營企業中華電信,台塑,國泰,富邦、中信、元大、群益、寶成、仁寶、南山 人壽等超過20家集團企業開設越南語文培訓課程至2013年因專任政大教職而由台灣越裔總會教師團接手至今。
22、2007年受邀擔任公共電視台-關懷新移民-活動宣傳代言人,並與金曲獎歌手王宏恩共同創作錄製了台灣第一首新住民母語歌曲「愛讓我知道」。
23、2008年獲前外交部長錢復先生推薦擔任全國第一個新住民事務委員會-台北縣政府新住民事務委員會唯一新住民代表委員,之後再獲台北市政府邀請也擔任台北市新住民事務委員會委員。
24、2008年獲民間司法改革基金會管理之族群和諧基金贊助與自籌百萬在華視教育文化頻道製作越南語電視教學節目「越說越好」。
25、2009年獲越南政府指派為台灣20萬越僑之代表參加第一屆全球海外越南人世界組織成立大會於越南首都河內 。
26、2010年獲國立臺灣大學國家發展研究所博士班推徵錄取繼續深造(後於2013年轉學至國立臺灣師範大學教育學院博士班)
27、2010年起受聘擔任考試院公務人員特種考試含司法、法務調查、國家安全局、海巡、移民行政等越南文考試命題兼閱卷委員。
28、2010年將在國立教育廣播電台錄製「輕鬆學越語」的教材印製為學習小手冊透過台商協會免費分送越南地區台商人員。
29、2010年台灣女性影展為陳凰鳳製作「台灣母親/越南老師-Cô Phượng」主題紀錄片並繼續成為2011年移民/移工專題影展主題片。
30、2012年起歷任各屆移民/移工專題影展中競賽影片之評審委員。
31、2011年個人籌資開拍100集之「越說越好 每日一句」越南語生活教學節目在華視教育文化頻道播送,為推廣越南語言與文化。
32、2012年分別邀請到當時馬英九總統及內政部長、移民署長等政府官員上電視共同錄製「越說越好 每日一句」節目,跟著陳凰鳳老師學越語說越語。
33、2013年個人籌資製作主持台灣第一部全由越南人演出的越南語電視節目「新住民學中文成語」在華視教育文化頻道播送。
34、2013年號召同鄉姊妹與越南語班同學會創立了台灣新移民文化協會,組織了台灣新移民藝人的表演團體-台灣越藝之星。
35、2014年陳凰鳳與台灣越藝之星舉辦第一次越南歌舞公演在國立台灣圖書館湘雲庭展演廳隆重登台。
36、2014年個人籌資百萬元以台灣越藝之星名義贊助瀕臨經營困難的世新大學越南文四方報,越南文四方報因此推出時尚文化娛樂版使新住民有了休閒文化傳播空間。
37、2013年起在國立教育廣播電台與中國、印尼、泰國等新住民姐妹共同製作主持「幸福聯合國」新住民節目。
38、2014年首次入圍第49屆廣播金鐘獎-教育文化節目主持人。
39、2015年再次入圍並勇奪第50屆廣播金鐘獎-教育文化節目最佳主持人獎。
40、2015年獲邀入駐新北市立圖書總館成為真人圖書館之館藏,因此經常為圖書館開辦講座。
41、2015年受邀為國立故宮博物院 新建故宮南院之文物內容負責東南亞語文(包含越南文、泰文、印尼文、菲律賓文)翻譯及錄製導覽語音。
42、2015年籌資製作由台灣越藝之星夥伴共同主持演出全由新住民母語傳達的電視綜藝節目「快樂新住民」在華視教育文化頻道和宏觀電視國際頻道播送,達成讓全世界看見台灣新住民的幸褔生活之理想。
43、2016年協辦全國新住民母語親子歌唱比賽,巡迴全台12場比賽,再將總決賽舞台搬至華視攝影棚結合「快樂新住民」電視節目錄製播出,邀請到蔡英文總統親臨舞台致詞與頒獎。
44、2016年越南國家中央電視台派採訪記者到台灣拍攝陳凰鳳製播新住民母語電視節目的紀錄專輯在越南全球國際頻道VTV4播出,為台灣宣傳。
45、2016年再次與原住民音樂人王宏恩合作創作第二首新住民母語歌曲「愛是我信仰」,由王宏恩、陳凰鳳與新住民藝人芳芳共同演唱,做為電視節目主題曲。
46、2016年受桃園市政府邀請製作及主演專為移民移工拍攝的「跟著台灣一起說」32集短片節目暨華語文學習小手冊。
47、2016年起受邀擔任行政院 新住民事務協調委員會委員(無給職)。
48、2016起受邀為國立故宮博物院 約聘常任文物越南文翻譯,持續執行故宮文物之越文翻譯。
49、2016年獲得移民署推薦為新住民成就代表在國際移民節公開慶典中接受總統及內政部長公開表揚。
50、2016年組織新住民菁英教師團成立東南亞語言中心(包括:越南語、印尼語、泰語、緬甸語和柬埔寨語),持續為台灣企業新南向提供語言文化橋樑服務,並且結合各地的青年新創育成中心,善用文創空間設置東南亞語言講座,使東南亞語言教學成為小而美並且遍地開花。
51、2017年受越南國家文化出版社邀請率台灣越裔總會幹部團返鄉參加台越文化交流座談及接受媒體訪問,包括越南國家中央電視台及越南國會電視頻道。不僅返鄉為台灣爭光,還帶回越南國家出版社致贈給台灣中小學校、雙北市立圖書館及國立台灣圖書館的越文實體書2000本和電子書庫超過萬本電子書。
52、2017年獲華山 文創園區邀請擔任2017華文朗讀節共同策展人,首次將東南亞語文納入華文文化,率領東南亞語言中心講師舉辦一系列融合文學與美食的越南、印尼、泰國、緬甸4國之「聽說好味道」展演及講座。
53、2017年受教育部國教署邀請負責編審及主持錄製全國中小學母語教學使用之越南語教材,歷時2年完成12冊及48部教學影片的「全國越南語影音學習教材」。
54、2017年榮獲內政部頒發年度全國社會團體優良工作人員獎暨公益貢獻獎雙料肯定。
55、2017年獲國立中正紀念堂管理處邀請,陳凰鳳與台灣越藝之星於耶誕節在中正紀念堂廣場舉行越南歌舞公演與台灣民眾共度歡樂佳節。2018年再獲邀於中正紀念堂展廳舉行了2場越南歌舞公演。
56、2017年獲民主進步黨邀請擔任中央黨部新住民事務委員會主任委員(無給職)。
57、2018年起獲文化部邀請擔任文化部東南亞文化委員會委員。
58、2018年獲新北市十三行博物館 邀請擔任「越來越美好-越南文化特展」策展人。
59、2018年結合台灣越藝之星25位新住民姊妹突破身分限制共同創立了NCTV台灣新住民媒體社會企業。
60、2019年NCTV台灣新住民媒體社會企業創立僅一年即獲得新北市政府評選為年度社會企業卓越獎。
61、2019年接受中華民國國慶典禮籌備委員會邀請率領台灣越藝之星合唱團(含原籍東南亞6國30位團員)登上中華民國108年國慶大會典禮領唱國歌表演。
62、2019年受邀為國立中正紀念堂,國父紀念館 ,歷史博物館譯作越南文遊客導覽簡介。
63、2020年受國立臺灣師範大學全球華文寫作中心邀請擔任第33屆梁實秋文學獎翻譯類越華譯文組命題和評審召集人。
64、2020年完成個人第20部越南語文教材書創作出版,為來台20年推動越南語言文化圓滿紀錄。
65、2020年受專訪之文章「陳凰鳳:越南女兒台灣母親」(親子天下雜誌)獲教育部評選成為國民中學國文教材課文之一(翰林出版社)。
66、2020年獲文化部特殊人才推薦而歸化中華民國國籍。
柬埔寨語言學校 在 出版魯蛇碎碎念 Facebook 的最讚貼文
《身為在台灣的新二代,我很害怕》, 劉育瑄,創意市集
#每天碎念一本書
父母愛孩子的方式,舉世皆同,無關國籍與文化背景。
這是本台灣長大的新二代(特別指東南亞國家移民的小孩),誠摯地書寫自己在台灣成長的經歷,只是因為自己的媽媽來自柬埔寨,有過許多令人不快的經驗。非常直接地戳破台灣最美好的風景是人,這種我們選擇性對待外國人的假象。
裡面有許多令人感到不可思議的偏見或者歧視,最不寒而慄的是大部分發生的場景在學校或者傷人的話出自老師!
但,這不是一本憤怒或怨恨之書,相反的更多在書寫台灣不太熟悉的文化之後,普世的情感價值。讓讀者意識到,在台灣這個島嶼上有很多人,也許習慣吃不同的食物,說我們聽不懂的語言,可是認真生活的姿態沒有任何差異。
情感非常真摯,許多段落,直接不多修飾的情感描述,直接搥進讀者的心,像是學講媽媽的母語廣東話那段,哭死我。大概是自己的經驗中也總是藏著太多說不出口對家人的愛,淚點的開關被按下,止不住。
整本書在結構上有個有趣的安排,前言以身為女兒的作者遲到數年後決定打耳洞開始;而最後一篇以母親的口述採訪做結。整本書的結局,停在媽媽那一句「最近她突然願意像我一樣穿耳洞戴耳環了,看到她的轉變我真的好開心」這個安排像是母女心意相通一般,也許媽媽不曉得女兒的轉變是為什麼,但那都無所謂,一切都讓人覺得好開心。
真的好希望,可以有更多人讀過這本書!
或許我們台灣,會往更好、更友善的未來多前進一點。
#買啦買啦
--
by 餵鹿吃書
柬埔寨語言學校 在 Freeminder Emi Youtube 的最佳解答
到底係唔係要去英國呢?近排 Emi 身邊越嚟越多朋友討論過唔過去英國生活,襯有時間搜集咗啲基本入門資料,希望可以方便到啱啱開始做功課嘅朋友!
無論大家係唔係會離開都好、或者已經籌備緊,又可能毫無頭緒都唔知點著手嘅朋友,不妨留言大家傾下!
片中提及相關資料﹕
?租屋常用網 Spareroom: spareroom.co.uk
?揾屋常用網 Rightmove : Rightmove.co.uk /Zoopla : Zoopla.co.uk
?NI number National Insurance Number 網址:https://www.gov.uk/apply-national-insurance-number
?英國學校相關資料: https://www.gov.uk/types-of-school
?Ofsted官網: https://reports.ofsted.gov.uk/
?搵學校參考網頁﹕https://www.compare-school-performance.service.gov.uk/compare-schools
✅ 想收到出片第一手消息,記得「訂閱」同㩒著埋隔離個「? 鐘仔」,一有新片佢就會提你睇㗎喇!
▼字幕▼
如果您可以幫我翻譯成另一種語言,請使用下面的鏈接為該影片增加字幕,將不勝感激。http://www.youtube.com/timedtext_vide...
★PayPal贊助 Freeminder Emi Channel 頻道經營★ http://bit.ly/2Nw6syD
〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️⭐️網店優惠⭐️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
? www.thatsmibeauty.com
? 登記成為會員任何消費滿HK$600即減HK$50
? 購物消費滿$500免本地順豐運費
接受PAYME / 銀行轉帳 /Credit card / Paypal付款
**************************************************
如果鍾意睇嘅,記得訂閱同比個LIKE!
Equipment I use :
Canon M6
Follow me !
Facebook : http://www.facebook.com/hkfreeminder
instagram : freeminder_emi
Email contact : hkfreeminder@gmail.com
Thank you for watching my youtube channel, my name is Emi (Emily). I give reviews on all things about beauty, travel, lifestyle. I really hope you find this channel useful. Enjoy !
Disclaimer :
Unless stated nothing in the video is sponsored or a paid advertisement. Please note that I do sometimes include affiliate links. These do not effect the price you pay for products but allow me to make a small commission on sales if you do purchase. Your support is much appreciated. Thank you.
#計劃移民 #英國
Freeminder / Emi / 決戰Bangkok / 再戰bangkok / 潮遊朝鮮 / 北韓 /
貓島 / 快閃東京 / 仙台 / 獨遊日本 / 柬埔寨 / 吳哥窟 /日本自由行 / 我愛夏日熱辣辣推介 / HENNA / 染髮 / 網購 / 速戰Bangkok / 賞楓 / 賞銀杏 / 秋遊東京 / 倫敦東京聖誕新年之旅 /倫敦 /巨石陣 /大英博物館 / 褔袋 / 無印良品 / 聖誕節 / 香港youtuber /明治神宮 / 立教大學 / 古早味蛋糕 / HAUL / 計劃移民 / 英國基本需知
柬埔寨語言學校 在 柬埔寨台中语言学校 - 首頁 | Facebook 的推薦與評價
柬埔寨 台中语言学校, 西哈努克省。 1665 個讚。學校. ... <看更多>
柬埔寨語言學校 在 TenFi国际语言学校,学习中文、英文、柬埔寨(高棉语)语言 的推薦與評價
TenFi国际 语言学校 ,学习中文、英文、 柬埔寨 (高棉语)语言. 352 views352 views. Apr 20, 2020. 7. Dislike. Share. Save. 腾飞 语言学校 TenFi ... ... <看更多>
柬埔寨語言學校 在 Re: [語言] 學柬埔寨語的地方- 看板S-Asia-Langs 的推薦與評價
※ 引述《cataphract (我發現我的時間不多了)》之銘言:
: 請問台北有沒有教柬埔寨語的機構?
: 我朋友去了一趟柬埔寨回來後很想學柬埔寨語(高棉語)
: 雖然有自學的網站,但她想找柬埔寨人或是補習班之類的來學
: 有人知道嗎?
我在台灣立報擔任志工,因為立報決定出版柬埔寨文刊物,因此農曆年之前
曾經請柬埔寨人開過柬埔寨語課,學了大約十小時,可惜農曆年之後未繼續
開課,總編輯表示如果能夠順利聯絡到負責編輯柬埔寨文刊物的人,會重新
開課,如果有興趣,我可以幫你注意相關訊息。
就我所知,台北並沒有任何地方有柬埔寨語課程,在立報的柬埔寨語課停課
之後,我開始自學,使用的課本是「Cambodian for Beginners」 ,但本書
台灣未販售,必須到Amazon訂購。
不像鄰近的泰語、寮語或越南語,柬埔寨語沒有聲調,但母音系統十分複雜
,雖然找了一些網路上的錄音檔學習發音,可惜耳朵不夠靈敏,還是有一些
母音我無法區別,目前希望能找到柬埔寨學生替我糾正發音。
柬埔寨文的拼寫規則比較複雜,而且有不少不規則拼法和不發音字母,雖然
學習讀寫十分耗費時間,但是可以幫助糾正發音。
如果學過泰文,熟習泰語讀寫和字彙,有助於學習柬埔寨語,兩個語言長期
互相影響,很多詞彙都很相似,就像中文和日文一樣。
例如
柬埔寨語 泰語
bpradteh bpratet 國家
dtuurasap torasap 電話
sat sat 動物
ruub ruub 圖片
aachiip aachiip 職業
我的學習策略是能自學的部分就自學,例如字母、拼寫規則、子音和大部分
的母音、單字;比較難自學的部分則等到遇到母語使用者再請教對方,例如
一些難以區別的母音。目前已經熟習字母、發音、拼寫規則和簡單的句子,
開始累積單字。以下是我常用的自學網站,提供參考。
Cambodia SEASite (英文)
https://www.seasite.niu.edu/khmer/Default.htm
完整介紹字母和拼寫規則,有錄音檔,還提供短文閱讀。
東京外國語大學線上學習網站 - 柬埔寨語 (日文)
https://coelang.tufs.ac.jp/modules/km/index.html
完整介紹字母和拼寫規則,有錄音檔,還提供情景對話。
SEAlang Library Khmer (英文)
https://sealang.net/khmer/dictionary.htm
柬英和英柬辭典,詞彙豐富,可使用Windows 7/Windows Vista內建柬埔寨文
輸入法輸入柬文查詢。
柬英、英柬、柬柬辭典
https://www.english-khmer.com/
美國之聲柬埔寨語廣播
https://www.voanews.com/khmer/news/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.219.202
感謝 darce板友的寶貴意見,剛剛讀了一篇文章,談到阿瑜陀耶時期高棉語
對泰語的深遠影響,除了皇室用語,還包括生活詞彙和構詞法,可以說抽離
高棉語的成分,現代的泰語會殘缺不全。
北伊利諾大學東南亞研究中心的文章
https://sealang.net/sala/archives/pdf8/wilaiwan2004khmero.pdf
不過數字「30」「40」「50」「60」「70」「80」「90」,很明顯來自泰語
(泰語又受到漢語影響),因為這些數字發音和泰語類似,而且和高棉語數字
的「3」「4」「5」「6」「7」「8」「9」完全不同,不像泰語的「30」 是
3 和 10,「40」就是 4 和 10。
「100」「1,000」「10,000」「100,000」「1,000,000」也來自泰語,這些
數字在雲南傣語(擺夷語)也是類似的發音。
高棉語數字
https://en.wikipedia.org/wiki/Khmer_numerals
另外有一個疑問,泰語中充滿高棉語、梵語和巴利語詞彙,許多新詞,例如
「民主」「共和國」「經濟」「電話」「電視」都是這一兩百年利用梵語或
巴利語所創造,高棉語中對應的單字也有類似的發音,代表這些新詞由其中
一方創造,再由另一方吸收。就像日語中也充滿漢語的詞彙,可是這一兩百
年的新詞,「民主」「共和國」「經濟」「電話」「黨」等,卻是日本人所
創造,或是將古籍中的舊詞賦予新意,而後再逆輸入回漢語。
柬埔寨在十九世紀中葉成為法國殖民地,暹羅比柬埔寨強盛,強勢民族向外
輸出詞彙是很普遍的現象,是否高棉語中也有許多由泰國人於現代新造再逆
輸入回高棉語的詞彙?
※ 編輯: coreytsai 來自: 112.104.222.10 (02/18 01:29)
※ 編輯: coreytsai 來自: 112.104.222.10 (02/18 01:35)
※ 編輯: coreytsai 來自: 210.80.64.254 (02/18 12:44)
... <看更多>