【話說回來,吃鰻魚飯為什麼一定要用免洗筷?】 Every little d
山東京傳在1794年所著之《金金先生造化夢》中所描述的筷子店中的「#引裂箸 」,就是免洗筷。
引裂箸現在日文多稱為「割箸」,顧名思義是可以切開的筷子。免洗筷的誕生,與江戶小吃的發展有關。在免洗筷出現之前,江戶人用的不是漆筷,就是用白木杉做的杉筷。
免洗筷的發祥地,奈良縣的吉野地方,自江戶時代的寛政年間開始,就會把用來做酒桶所剩的吉野杉用來做免洗筷。而最早開始使用免洗筷的,正是賣 #鰻魚飯 的店家:
#現正輸入中
—
看更多生活細節
-Instagram上的每日展覽 ☞ http://bit.ly/2MwcccP
-每週五的主編手札 ☞ https://bit.ly/2FA6vG2
同時也有230部Youtube影片,追蹤數超過18萬的網紅公視新聞網,也在其Youtube影片中提到,雙北蘆洲、五股、三重與士林一帶,清晨4點51分大停電,不少民眾在睡夢中被熱醒,還有早餐店差點就無法正常營業,23萬多戶受到影響。台電隨即派員搶修,上午8點全數復電,同時表示,起因為蘆洲一次變電所主變壓器跳脫,對於停電事故造成民眾不便,台電深感歉意。 詳細新聞內容請見【公視新聞網】 https://...
「正夢中文」的推薦目錄:
- 關於正夢中文 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最佳解答
- 關於正夢中文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於正夢中文 在 閃耀暖暖 Facebook 的最佳解答
- 關於正夢中文 在 公視新聞網 Youtube 的最佳貼文
- 關於正夢中文 在 黃宇寒 Youtube 的最佳解答
- 關於正夢中文 在 黃宇寒 Youtube 的精選貼文
- 關於正夢中文 在 Re: [求歌詞] 請問有大大願意分享SPITZ-正夢.KAT-T 的評價
- 關於正夢中文 在 【喜び哆啦A夢】正夢新聞 - Facebook 的評價
- 關於正夢中文 在 【中文字幕】King Gnu「逆夢」(咒術迴戰劇場版0片尾曲 ... 的評價
- 關於正夢中文 在 從YouTube下載視頻和音頻 - Y2mate.com 的評價
正夢中文 在 Facebook 的最佳貼文
頭髮會自動生長的恐怖娃娃。
「阿菊人形」是北海道地區流傳的一則都市傳說
講述被收藏在寺廟裡的人偶出現令人費解的靈異現象。
記得小時候,常聽到一些關於玩偶的靈異傳說,像是鬼月來臨之前,要把家中所有紙娃娃集合起來燒掉。不然,晚上會變成鬼娃娃來找你,讓你惡夢連連,夜裡不得安寧;還有人說,紙娃娃玩完之後一定要收好,放在鐵盒裡,不可以斷手斷腳,否則,紙娃娃晚上會變成女鬼來掐你脖子,聽起來真是毛骨悚然,說穿了,還不都是大人編造出來想嚇唬孩子的故事,提醒他們要把紙娃娃或玩偶收好。
小孩子沒心眼,大人講什麼都信,實在單純的可以。坦白說,小時候打從心底相信這種無稽之談,像是睡覺的房間絕不可以放任何娃娃,免得到了半夜娃娃會來找我玩,對於眼睛會眨、或是會發出聲音的娃娃更是敬而遠之。
《靈異入侵》(Child's Play,1988)片中拿著刀伺機殺人的玩偶恰吉,幾乎成為我童年的夢魘。《厲陰宅》(The Conjuring,2013)的超自然博物館收藏的「安娜貝爾娃娃」到了半夜會自行移動,感覺怪恐怖的,如果放在房間我會怕。
<頭髮會自動生長的恐怖娃娃>
北海道萬念寺供奉的阿菊人形在日本是家喻戶曉的靈異傳說,據說娃娃頭髮會生長的奇妙現象,即源自於此。在過去的時代,人偶一般都是梳著日式髮型並以和服打扮為造型的女孩模樣,供奉人偶的傳統始於江戶時代,在武士家庭裡,供奉人偶是為了祈念孩子平安長大,當女兒長大出嫁時,習俗上認為把象徵消災解厄的人偶當作嫁妝讓女兒帶去新家,可以使婚姻幸福美滿,現在這樣的人偶只當作一般的擺飾品放在家中,已失去了傳統的意涵。
阿菊人形的故事,1975年曾被電視媒體大幅報導,消息傳遍全世界而名噪一時,開始衍生出不同的故事版本。
距今一百年前,在大正七年(1918)發生的真實事件。當時年僅十八歲的鈴木永吉去參觀在札幌舉行的大正博覽會,於會場買了一尊日本人偶(市松人形)給年幼的妹妹菊子(當時才三歲)。菊子非常喜歡那尊人偶,疼愛程度簡直就像是對待自己親妹妹一樣。後來卻因為罹患重感冒,菊子從此一病不起,提早離開了人世。因妹妹的死悲傷不已的哥哥永吉,決意把妹妹火化後的遺骨和人偶一起供奉在神桌上,朝夕祭拜,藉此追思妹妹生前的可愛模樣。
1938年永吉移居樺太(即庫頁島的薩哈林),在那之前把妹妹遺骨連同人偶裝在箱子裡,交由萬念寺的住持妥為保管。到了昭和十三年,也就是一九四七年,二次大戰結束後,永吉終於返鄉,前往該寺廟準備取回箱子時,發現玩偶起了變化,他在住持面前打開箱子時,赫然發現人偶的頭髮竟長到肩部!
「一定是菊子把她的靈魂移轉到生前最鍾愛的人偶身上吧。」目睹這怪現象的今川住持,紋風未動將「阿菊人偶」安放在萬念寺,從此之後,玩偶的毛髮只要生長至腰際,就會自行斷落。每年三月寺內人員會定期為玩偶梳理毛髮,稱之為「整髮會」,直至今日,阿菊人偶的毛髮仍持續生長。(北海道新聞,1970年8月15日)
這篇報導當中,還有「菊人形的毛髮長約25公分,懸垂至腰部以下」的細節描述,並附註「幾年北海道理工科的研究生著手調查,證實是人的毛髮,至於為何會變長?找不出合理的解釋。」現在流傳的阿菊人偶傳說很清楚地記載在這篇報導上。
不過,昭和37年(1962)8月6日的《週刊女性自身》雜誌上刊載的阿菊人形則是不同的版本,當時北海道放送的記者馬淵豊所報導的內容有著微妙的差異,在這篇報導裡,把人偶供奉在佛寺的並不是永吉,而是女孩的父親助七。此外,交由住持保管的日期是1958年的3月3日,而發現頭髮變長的日期則是1961年的7月15日,而且故事中的女孩叫做清子,也不是菊子。
<關於清子的悲慘故事>
故事中的清子是助七先生的獨生女,母親在產後身體狀況不佳,半年以後便亡故,此後都是由助七親自撫養,續弦的妻子希望交給她來照顧,但助七充耳不聞。就在清子三歲的那年冬天,不幸罹患了肺炎因而夭折。據說清子臨死之際,微弱地呼喊著「爹爹」接著閉上了眼睛。
助七失去愛女悲慟不已,過了十天,他抱回一個童女的人偶,或許是他把對愛女的思念寄託在人偶身上吧,他把人偶當作自己的女兒一般疼愛有加,會為她做飯菜,為她梳頭髮插上髮簪,還會帶著她同寢,唱安眠曲給她聽。
可是到了1958年的3月3日這一天,助七突然出現在佛寺,向住持委託:「請代為照顧這孩子」說完後,據說從此就消失了蹤影。人偶也一直擺放在佛堂的角落,連住持都幾乎忘了她的存在。然而三年後,住持做了奇妙的夢,夢中看見全身濕透的助七出現在他枕旁,說了一句奇怪的話「請將清子的頭髮剪掉。」隔天,住持將童女人偶從角落取出來一看,發現原本生長至耳際,像河童一般的髮型(西瓜頭),沒想到生長至腰際的長度,於是住持就幫忙修剪,繼續供養這人偶。以上就是《週刊女性自身》雜誌所刊載的內容。
這篇報導刊出的六年後,到了1968年《YoungLady》雜誌又報導了這則傳聞,並首次使用「阿菊人形」這個名字,故事當中的清子也換成了菊子,但內容和六年前有很大的差異。
話說1913年助七的前妻去世,留下年僅二歲的菊子自行撫養,剛好那時北海道有個大型博覽會,助七就抱著菊子去參觀,離開前買了一個河童髮型的日本人偶送給菊子。到了隔年的3月24日,菊子因染上肺炎夭折。時間來到了1938年,助七打算搬去樺太居住,於是將菊子的遺骨連同人偶一起交付萬念寺的住持代為看顧,住持將人偶放在台座下方的抽屜便忘了她的存在,很快地過了十七年,到了1955年住持進行大掃除的時候,從抽屜取出人偶,才發現人偶的頭髮生長到腰際的部位。(摘自《YoungLady》1968年7月15日)
<阿菊人形傳說變貌的過程>
雖然該報導有提供「關於毛髮的鑑定,其實是動物的毛髮」之說,或是「六年之間頭髮會生長三公分」這樣的情報。但是有幾個矛盾點,首先大博覽會是1918年舉辦,並不是1913年,其次是過了這麼久的時間,住持竟然完全沒有發現人偶頭髮生長的現象,而是十七年後才發現。這些疑點使得該則報導欠缺可信度,而且和前述的《女性週刊自身》雜誌所報導的內容很多細節都不一樣,還引述是馬淵豊記者所說的內容。光是八年期間,就有三則不同版本的故事在世間流傳,如今保管阿菊人形的萬念寺,提出的官方說法仍以《北海道新聞》的報導為正確的起源。
阿菊人形傳說的重點,擺在年幼亡故的少女,將其怨念寄附人偶身上所引發的靈異現象。新聞披露以後,震撼全日本,自此各地均傳出類似人偶毛髮生長的目擊事件,大部分為市松人形(木製人偶),少部分為西洋人偶(洋娃娃)及橡膠人偶。至於事件的真相為何,馬淵記者表示,針對這件事他不予置評。
筆者也曾在緯來日本台看過某個綜藝節目,實地採訪一間外觀上不甚起眼的寺廟,裡面專門收藏被丟棄不要的人形玩偶。當住持帶領外景隊藝人進入收納室,果然陰氣森森,其中也有頭髮會生長的玩偶,竟然是以夏威夷跳草裙舞為造型的橡膠人偶,臉上的表情相當可愛,放在暗處攝影機拍攝到人偶的臉上,卻發覺眼神有些詭異,好像直盯著你瞧,教人直冒冷汗。
據說這個呈現巧克力膚色跳草裙舞的玩偶早已停產,市值估算下來,至少幾十萬日幣跑不掉,同樣是戰前生產的玩具製品,不過寺方並不打算拿到開運鑑定團去估價,當然也不會上網拍賣,有朝一日他們也許會成立一座玩偶博物館,來展示這些長年下來累積的收藏品吧,我們拭目以待。
文 / 銀色快手 怪談師、偽民俗學家
你身邊也有蒐藏一些半夜會睜開眼睛的娃娃嗎
<參考資料>
小池壯彥,宝島別冊415『現代怪奇解体新書』
『怪奇ドラッグ』創刊號,英知出版,2006年4月10日
正夢中文 在 閃耀暖暖 Facebook 的最佳解答
【閃耀話題】
#朔漠天音 老城留下剛毅的殘影,曾經輝煌的卻不只存在於舊夢中。
雖然離別故土,神眷不在,可遷城而出的洛川子民們,依舊能憑借自身力量與信念在朔漠中築起新城,過上安居樂業的生活。
古洛川一行的經歷讓我們對「離開」有了新的一層解讀—離開,並不只意味著放棄,有時也是另一種向生的希望。
他們放棄從前安逸富足的生活,踏出舒適圈,為更長遠的未來開啓新的旅程,勇於【突破自我】。
但凡事都有兩面性,面對某些抉擇,或許【安於現狀】才是更正確的選擇。
⭐今日話題:突破自我,還是安於現狀?⭐
不知道你在面對工作/學業上困難或未知時,是否曾陷入這一抉擇,經過深思熟慮,最終又做出了怎樣的選擇呢?
搭配師可以在貼文下方留言分享你對古洛川人民遷城的感悟,或是你自身的難忘經歷。
#閃耀暖暖
正夢中文 在 公視新聞網 Youtube 的最佳貼文
雙北蘆洲、五股、三重與士林一帶,清晨4點51分大停電,不少民眾在睡夢中被熱醒,還有早餐店差點就無法正常營業,23萬多戶受到影響。台電隨即派員搶修,上午8點全數復電,同時表示,起因為蘆洲一次變電所主變壓器跳脫,對於停電事故造成民眾不便,台電深感歉意。
詳細新聞內容請見【公視新聞網】 https://news.pts.org.tw/article/546729
-
由台灣公共電視新聞部製播,提供每日正確、即時的新聞內容及多元觀點。
■ 按讚【公視新聞網FB】https://www.facebook.com/pnnpts
■ 訂閱【公視新聞網IG】https://www.instagram.com/pts.news/
■ 追蹤【公視新聞網TG】https://t.me/PTS_TW_NEWS
■ 點擊【公視新聞網】https://news.pts.org.tw
#公視新聞 #即時新聞
正夢中文 在 黃宇寒 Youtube 的最佳解答
-
夢的意義,在於給予生者睜開眼睛的力氣。
在夢中重逢之後,我們不再被沒有說完的話所滯留,終於可以開始道別。
人們總想像道別是一個瞬間,其實每一次道別都是綿延的過程,每往前走一步,只是再見的一點點——但我們要走那每一小步,不只為了讓自己成為下一個自己,也為了讓對方成為下一個對方。
-
《虛空現下 Return To Reality》實體通路數位串流持續更新中🔗:https://linktr.ee/ReturnToReality_han
-
〈繼續走吧 Keep Going〉
詞 Lyricist:黃宇寒 Huang Yu Han。
曲 Composer:黃宇寒 Huang Yu Han、張天偉 Myles Chang、逄捷 Chieh Pang、卞宗仁 John Pien、曾景崧 Relaxx Tseng。
(客語、羅馬拼音、印尼文)
有人跈等 共下行等
iuˊnginˇtenˇdenˋkiung ha hangˇdenˋ
這感覺 毋知有幾好
liaˋgamˋgogˋmˇdiˊiuˊgiˋhoˋ
無人放等 逐儕帶等
moˇnginˇbiong denˋdagˋsaˇdai denˋ
這笑面容 溫度正好
liaˋseu mien iungˇvunˊtu zang hoˋ
車仔直直行
caˊeˋciid ciid hangˇ
泥沙慢慢仔消忒 毋驚毋怕
naiˇsaˊman man eˋseuˊtedˋmˇgiangˊmˇpa
春風會帶走蹤跡
cunˊfungˊvoi dai zeuˋjiungˊ jiagˋ
Teruslah melangkah
Bila ingin mengatakan,katakanlah.
Teruslah melangkah
sedikit-sedikit menghilang seiring waktu
jangan takut
有人牽等 逐儕扐等
iuˊnginˇkienˊdenˋ dagˋsaˇled denˋ
這路項 直透天堂
liaˋlu hong ciid teu tienˊtongˇ
Teruslah melangkah
Bila ingin mengatakan,katakanlah.
Teruslah melangkah
sedikit-sedikit menghilang seiring waktu
jangan takut
bekas-bekas luka itu akan hilang
tidak mengapa akan berlalu
Teruslah melangkah
Bila ingin mengatakan,katakanlah.
Teruslah melangkah
Bila ingin melakukan,lakukanlah.
(中文翻譯)
有人伴隨 一起散步
這感覺 不知有多好
沒有人放著 大家各自帶著
這笑容 溫度剛好
車子往前走
泥沙慢慢的消失 不用擔心 不用害怕
春風會帶走痕跡
繼續走吧
若是想說,就說吧
繼續走吧
會隨著時間一點一點消失
不要害怕
有人牽著 互相抱著
這條路 直達天堂
繼續走吧
若是想說,就說吧
繼續走吧
會隨著時間一點一點消失
不要害怕
那些傷口的痕跡 會不見的
沒關係 會過去的
繼續走吧
若是想說,就說吧
繼續走吧
若是想做,就做吧
-
【音樂製作及工作團隊】
製作人 Producer:林易祺 LNiCH。
執行製作 Executive Producer:郭冠鑫 Attis。
編曲 Music Arranger:黃宇寒 Huang Yu Han 、張天偉 Myles Chang、逄捷 Chieh Pang、卞宗仁 John Pien、曾景崧 Relaxx Tseng。
和聲&和聲編寫 Chorus & Chorus Arrangement:黃宇寒 Huang Yu Han。
電吉他 Electric Guitar:張天偉 Myles Chang。
鍵盤 Keyboard:卞宗仁 John Pien。
電貝斯 Electric Bass:逄捷 Chieh Pang。
爵士鼓 Drums:曾景崧 Relaxx Tseng。
錄音師 Recording Engineers:林易祺 LNiCH、郭冠鑫 Attis。
錄音室 Recording Studio:給樂音樂 Gather Music Studio。
混音師 Mixing Engineer:林易祺 LNiCH。
混音錄音室 Mixing Studio:給樂音樂 Gather Music Studio。
母帶後期處理製作人 Mastering Producer:林易祺 LNiCH。
母帶後期處理工程師 Mastering Engineer:Matty Harris @ Class A Mixing and Mastering Studios。
專輯創作室 Music Composing House:節律音樂 R N' M Music Studio。
客語歌詞校正指導 Language counselor of Hakka lyrics:邱新春 Sin Chun Ciou。
羅馬拼音翻譯 Romanization Translation:王興寶 Xing bao Wang。
-
這哪位音樂工作室出品
本作品獲文化部影視及流行音樂產業局109年補助。
-
▶更多 黃宇寒Han 相關資訊
Facebook......https://www.facebook.com/yuhanmusic/
instagram.....https://www.instagram.com/cutehanhanh...
Youtube........https://goo.gl/1xrAzN
StreetVoice..https://streetvoice.com/dqdq212/
Twitter..........https://twitter.com/cutehanhanhuang
正夢中文 在 黃宇寒 Youtube 的精選貼文
-
身邊的人選擇永遠離開,我們總覺得自己是被悲劇所剩下的那一方。
但對離開的人而言,他們也一樣被悲劇所剩下,也在天空另一端嘗試碰觸我們的心。
〈夢〉從離去者的角度發聲,將來不及傳達的話語寄託於夢中:我現在過得很好,唯一的願望是你也一樣。
-
《虛空現下 Return To Reality》實體通路數位串流持續更新中🔗:https://linktr.ee/ReturnToReality_han
-
〈夢 Dreaming of You〉
詞 Lyricist:黃宇寒 Huang Yu Han。
曲 Composer:黃宇寒 Huang Yu Han。
(客語、羅馬拼音、華語)
街路頭个花 看等亻厓 在夢裡背
gieˊlu teuˇge faˊkon denˋngaiˇ cai mung diˊboi
嗄坐等呆呆 想事情 到天光
sa coˊdenˋngoiˇngoiˇ xiongˋsii qinˇ do tienˊgongˊ
今這下雲淡風輕 原來係恁樣
gimˊiaˋha iunˇtamˊfungˊkiangˊ ngienˇloiˇhe anˋngiongˋ
亻厓想等你 企在這 看等你
ngaiˇxiongˋdenˋngˇ kiˊcai liaˋ kon denˋngˇ
亻厓照等你 坐在這 牽等你
ngaiˇzeu denˋngˇcoˊdi liaˋ kienˊdenˋngˇ
毋會 亻厓毋會走忒
mˇvoi ngaiˇmˇvoi zeuˋtedˋ
摎你兜告別 亻厓看你 揞等面
lauˊngˇdeuˊgo pied ngaiˇkon ngˇ emˊdenˋmien
打花个時節 就係亻厓 笑等面
daˋfaˊge siiˇjiedˋ qiu he ngaiˇ seu denˋmien
今這下心肝前 想念溫溫个流過
gimˊliaˋha ximˊgonˊqienˇ xiongˋngiam vunˊvunˊge liuˇgo
亻厓想等你 企在這 看等你
ngaiˇxiongˋdenˋngˇ kiˊcai iaˋ kon denˋngˇ
亻厓照等你 坐在這 牽等你
ngaiˇzeu denˋngˇcoˊdi liaˋ kienˊdenˋngˇ
毋會 亻厓毋會走忒
mˇvoi ngaiˇmˇvoi zeuˋtedˋ
食睡毋得
siid soi mˇdedˋ
看你目汁慢慢流下
kon nginˇmugˋziibˋman man liuˇhaˊ
恁多話想摎亻厓講
anˋdoˊfa xiongˋlauˊngaiˇgongˋ
心中掛念 夢裡肚見面
ximˊzungˊgua ngiam mung diˊduˋgien mien
亻厓感受你 陪等你 在這位
ngaiˇgamˋsu ngˇ piˇdenˋngˇ cai liaˋvi
想愛你知 毋好傷悲
xiongˋoi ngˇdiˊ mˇhoˋsongˊbiˊ
定著會 夢肚再見
tin cog voi mung duˋzai gien
夢肚再見
mung duˋzai gien
(中文翻譯)
街邊的花朵 仰望著我 在夢裡
坐著發愣 深思 到天亮
當下雲淡風輕 原來是這樣阿
我想著你 站在這 凝望著你
我順著你 坐在這 牽著你
不會 我不會離去
和你們告別 我看見你 掩著臉
花開的時候 就是我 正笑著臉
現在心頭前 想念正溫暖的流過
我想著你 站在這 凝望著你
我順著你 坐在這 牽著你
不會 我不會離去
寢食難安
看著你的眼淚慢慢落下
有很多話想跟我說
心中掛念著 夢裡相見
我感受著你 陪著你 在這裡
想要你知道 不用悲傷
一定會 在夢裡再見
夢裡再見
-
【音樂製作及工作團隊】
製作人 Producer:林易祺 LNiCH。
執行製作 Executive Producer:郭冠鑫 Attis。
編曲 Music Arranger:黃宇寒 Huang Yu Han、卞宗仁 John Pien。
和聲&和聲編寫 Chorus &Chorus Arrangement:黃宇寒 Huang Yu Han。
木吉他 Music Arranger&Acoustic Guitar:黃宇寒 Huang Yu Han。
鍵盤 Music Arranger&Keyboard:卞宗仁 John Pien 。
錄音師 Recording Engineers:郭冠鑫 Attis。
錄音室 Recording Studio:給樂音樂 Gather Music Studio。
混音師 Mixing Engineer:林易祺 LNiCH。
混音錄音室 Mixing Studio:給樂音樂 Gather Music Studio。
母帶後期處理製作人 Mastering Producer:林易祺 LNiCH。
母帶後期處理工程師 Mastering Engineer:Matty Harris @ Class A Mixing and Mastering Studios。
客語歌詞校正指導 Language counselor of Hakka lyrics:邱新春 Sin Chun Ciou。
羅馬拼音翻譯 Romanization Translation:王興寶 Xing bao Wang。
-
這哪位音樂工作室出品
本作品獲文化部影視及流行音樂產業局109年補助。
-
▶更多 黃宇寒Han 相關資訊
Facebook......https://www.facebook.com/yuhanmusic/
instagram.....https://www.instagram.com/cutehanhanh...
Youtube........https://goo.gl/1xrAzN
StreetVoice..https://streetvoice.com/dqdq212/
Twitter..........https://twitter.com/cutehanhanhuang
正夢中文 在 【喜び哆啦A夢】正夢新聞 - Facebook 的推薦與評價
【喜び哆啦A夢】正夢新聞喜歡哆啦醬の留個贊, 再分享還有留言喲~ ♥ ▷ 訂閱樓主吧→ 殘-威▷ 看更哆啦醬の視頻▽ ... 【哆啦A夢中文配音: 原料燈】. ... <看更多>
正夢中文 在 【中文字幕】King Gnu「逆夢」(咒術迴戰劇場版0片尾曲 ... 的推薦與評價
大家好^^連假要結束了!這麼好的天氣有去哪裡玩嗎?今天翻譯的是King Gnu的「逆夢」,同時也是咒術迴戰電影版的片尾曲。之前也說過我其實沒有看咒術迴 ... ... <看更多>
正夢中文 在 Re: [求歌詞] 請問有大大願意分享SPITZ-正夢.KAT-T 的推薦與評價
原本想推文說歌詞版有,不能推,那就直接幫忙複製過來囉
這首真的超好聽,日劇也很好看~
by DeathZero
正夢 如夢成真
(註:中譯文是參照環球音樂附上的)
ハネた髮のままとび出した 不管頭髮亂翹就出門了
今朝の夢の殘り抱いて 今晨的夢還遺留著
冷たい風 身体に受けて 身體承受冷冽的風
どんどん商店街を驅け拔けていく 終於穿過商店街
「屆くはずない」とかつぶやいても 即使喃喃說著「不可能傳達到的」
また 予想外の時を探してる 還是尋找著意外的時機
どうか正夢 君と會えたら 如果就像夢裡那樣與你相見
何から話そう 笑ってほしい 該說什麼呢 希望你微笑
小さな幸せ つなぎあわせよ 相繫著彼此小小的幸福吧
淺いプ─ルで じゃれるような 就像在淺淺的泳池嘻戲一般
ずっと まともじゃないて わかってる 我知道自己永遠不是你的目標
八つ當たりで傷つけあって 因遷怒而傷了你
卷き戾しの方法もなくて 也沒有挽回的方法
少しも忘れられないまま 怎樣都無法就這樣忘懷
なんか無理矢理にフタをしめた 只是勉強地將它塵封
デタラメでいいから ダイヤルまわして 就算是瞎扯也好地撥了號碼
似たような道をはみ出そう 擠進似曾相識的路上
いつか正夢 君と會えたら 有天真能像夢裡那樣與你相見
打ち明けてみたい 裏側まで 想坦白說出心中的一切
愛は必ず 最後に勝つだろう 愛一定能在最後勝出的吧
そうゆうことにして 生きてゆける 因為這樣相信著而能夠活下去
あの キラキラの方へ登っていく 向著那閃爍的地方攀升
どうか正夢 君と會えたら 如果就像夢裡那樣與你相見
何から話そう 笑ってほしい 該說什麼呢 希望你微笑
小さな幸せ つなぎあわせよ 相繫著彼此小小的幸福吧
淺いプ─ルで じゃれるような 就像在淺淺的泳池嘻戲一般
ずっと まともじゃないて わかってる 我知道自己永遠不是你的目標
もう一度 キラキラの方へ登っていく 再一次 向著那閃爍的地方攀升
※ 引述《AIBASUMI (TATA)》之銘言:
: 最近好愛這兩首歌
: 手邊有日文歌詞了
: 突然很想對照中文翻譯
: 請問有大大有這兩首的中文翻譯嗎?
: 尤其是正夢...最期待~~
: 感恩感恩 ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.170.146
... <看更多>