禁藥王&栗子回來了🥳
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅Asiaboy & Lizi,也在其Youtube影片中提到,#疫情期間MV再等等不要急 #奇洱文創 #沒有CC字幕你自己想辦法聽 黑格爾說:「當主體轉變為客體而無法返回自己,即是異化。」 馬克思說:「資本主義將勞動力化約為市場上的商品而非社會關係,造成工人的異化。」 馬庫色說:「現代社會因科技和消費的發展,無形的文化力量將人的主體性消解而異化。」 禁藥...
「沒有cc字幕你自己想辦法聽」的推薦目錄:
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 栗子Lizi Facebook 的最讚貼文
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 Asiaboy & Lizi Youtube 的最佳解答
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 [討論] 有人跟我一樣不喜歡台版字幕嗎? 火大- 看板movie 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 無題 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 使用「自動產生的字幕」功能- YouTube說明 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 社群字幕拜拜!YouTube 宣布九月終止社群協力功能 - INSIDE 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 教學交流小天地| 超快速上CC 字幕的程式& 使用教學 - Facebook 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 YouTube 宣布九月終止社群協力功能,社群字幕將消失 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 【心得】【字幕進階】使用.ytt格式製作Youtube炫炮字幕(新增 ... 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 YouTube 影片字幕攻略| 5 種有效方法,為影片嵌入完美字幕 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 什麼是YouTube短片(YouTube短視頻YouTube Shorts ... - 方格子 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 youtube字幕下載 - ynny 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 [問卦] Youtuber不上字幕,觀看人數會有差? - Gossiping板 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 [閒聊] 為什麼台灣會習慣看字幕? PTT推薦C_Chat 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 學外語好幫手!YouTube「雙字幕」功能這樣設定雙語對照超 ... 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 【YouTube字幕神器】5 分鐘學會聰明上字幕! - 訊連科技 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 【教學】如何將Youtube字幕下載後跟影片一起播放?教你3個 ... 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 YouTube 將取消「CC 字幕協作」功能,這對習慣看中文字幕的 ... 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 請問高手們!!如何下載YouTube影片的CC字幕? - Mobile01 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 請問高手們!!如何下載YouTube影片的CC字幕? - Mobile01 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 YouTube - Google Play 應用程式 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 外接鏡頭ptt - Moeynw 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 [問題] 所以大家說的動畫節奏是指什麼呀 - PTT評價 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 雙世寵妃第二季線上看- 仙草ptt 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 Youtube 上字幕 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 Youtube 字幕下載器一鍵輕鬆下載影片字幕檔 - 噁心的大人 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 下載字幕youtube | YouTube下載超簡單!網址加"my"就開始 ... 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 Youtube 字幕下載 - 1070-1071.ch 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 Youtube 影片字幕下載 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 Youtube 字幕下載線上*** switch 免費序號 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 Youtube cc字幕下載& destiny child 點火 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 Youtube 字幕自動生成~ 全民枪战破解版下载 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 如何下載youtube影片字幕 - DLNBE 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 請問用ipad看netflix,有辦法同步顯示中英字幕嗎? - Mobile01 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 管理字幕設定- 電腦- YouTube說明- Google 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 如何下载字幕| 如何下载youtube(cc)字幕- 简书 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 Youtube 字幕下載online - Aukcedomini 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 Youtube 右邊影片不見 - Kirche volmerdingsen wittekindshof 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 Youtube 沒有字幕* topcon 漫畫 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 使用酷狗听歌如何下载歌词_新经网 - 我的夏季汽车改装装载机下载 的評價
- 關於沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 Youtube cc字幕下載\ pubg 國際版ios 下載 的評價
沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 Asiaboy & Lizi Youtube 的最佳解答
#疫情期間MV再等等不要急 #奇洱文創
#沒有CC字幕你自己想辦法聽
黑格爾說:「當主體轉變為客體而無法返回自己,即是異化。」
馬克思說:「資本主義將勞動力化約為市場上的商品而非社會關係,造成工人的異化。」
馬庫色說:「現代社會因科技和消費的發展,無形的文化力量將人的主體性消解而異化。」
禁藥王和栗子則說:「我們就是商品,越能賣我們越開心,好的商機就是自我異化。」
饒舌歌手就是無產階級,拿起麥克風一切才會產生意義。
餓死了有什麼資格講理想?
數位串流收聽 🎧︎ ttps://rock-mobile.lnk.to/Capitalism
---------------------------------------------------------------------
詞|Asiaboy 禁藥王、Lizi 栗子
曲|Asiaboy 禁藥王、Lizi 栗子、W.Lin
Beats|W. Lin @奇洱文創
製作人|W. Lin
錄音師|柯嘉森 Sen Ko
錄音室|強力錄音室 Mega Force Studio
混音師|Wayson.H @奇洱文創
Mastered by Wayson.H @Cynema Sounds
OP|奇洱文創有限公司 CHILL ENTERTAINMENT LTD.
SP|滾石國際音樂股份有限公司 ROCK MUSIC PUBLISHING CO., LTD.
---------------------------------------------------------------------
視覺設計|滕謙 @terng_0001
【Asiaboy 禁藥王 & Lizi 栗子】
Instagram: @asiaboy_lizii_official
Facebook: https://www.facebook.com/asiaboylizi
沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 無題 的推薦與評價
You're offline. Check your connection. Retry. ... <看更多>
沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 使用「自動產生的字幕」功能- YouTube說明 的推薦與評價
為影片加上字幕是促進觀眾收視體驗的絕佳方式。YouTube 可使用語音辨識技術自動為你的影片製作字幕。 注意:這類字幕是由機器學習演算法自動產. ... <看更多>
沒有cc字幕你自己想辦法聽 在 [討論] 有人跟我一樣不喜歡台版字幕嗎? 火大- 看板movie 的推薦與評價
不知道從什麼時候開始
一些電影在上映時所配的字幕加入了很多很主觀的意識型態
還有很無聊很冷的時事梗
過年去看電影的時候記得阿公歐賣尬、傲慢與偏見與殭屍裡面都參雜了很奇怪的字幕
還有去年一部我很喜歡的電影:金牌特務也是
什麼油水電三漲、天大地大台哥大都出來了
實在很討厭這種字幕
尤其是自己聽原文知道電影是在說什麼
一部好好的電影看到這種字幕整個觀賞的興致都被破壞光了
就不能好好的忠實翻譯嗎?
加入這種字幕我覺得不僅破壞的電影原有的風格與人物個性
更是一種不尊重導演與製作團隊的表現
這就好像到餐廳吃一客牛排
主廚(電影導演與製作團隊)煮好後交給服務生(台灣字幕翻譯者)要端上桌
服務生卻擅作主張自己加了一大堆番茄醬在裡面
還跟你說我在夜市吃牛排都這樣
真是會讓人感到一肚子氣
好像要把每部片的對白都搞成大尾鱸鰻那樣才高興
這種情況尤其會發生在過年上映的電影與喜劇、搞笑、劇情片上
訂了明天的IMAX要去看蝙蝠俠與超人
希望字幕不要在被惡搞了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.252.81
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1459060365.A.961.html
謝謝,正在爬。原來有很多人跟我一樣很反感這種字幕
沒被惡搞那真的是萬幸XD
可以好好欣賞電影了,感謝~
現在問題就是出在這類翻譯已經過頭了
常讓人一看到就知道這是字幕翻譯者亂搞而出戲
例如老虎伍茲台灣有誰不認識,一定要換成個國內球員
台灣還是有很多人不看中華職棒的
這些球員的知名度就算在台灣也比老虎伍茲低的多
這類為了在地化而亂搞的翻譯者做出來的成品已經不是品質低劣可以形容了
五月天這點真的是讓人很無言
這類翻譯者好像只要碰到電影有樂團名字就自動把它翻譯成五月天
不論這樂團多有名氣,還是叫五月天
好像台灣觀眾都是沒見過世面的沒聽過外國樂團
這句是? 台式直譯英語?
你沒看我PO的原文吧?
哪來的美式笑點台灣人不懂的問題?
例如金牌特務裡面有一段是問主角畢業於哪所學校
是劍橋還是牛津,然後還舉了很多國外名校
而台版翻譯卻硬生生的插進了一句天大地大台哥大
請問這跟美式笑點有何關係?
這類翻譯已經過份到了甚至有些影響劇情
※ 編輯: Scape (1.34.252.81), 03/27/2016 21:08:15
不懂的人有興趣自然就會去查
本來電影就是欣賞其他文化與我們之間差異的管道
就像電影配樂好了
有多少人是聽到電影片中曲覺得好聽才去找原唱跟專輯來聽的
你提的洋基隊是什麼很難理解、台灣人不懂的東西嗎?
就只是在說我們雖然不是洋基隊(意指夢幻球隊)但仍有些強打者
二代兄弟象是什麼?
不看中職的人根本一個都不認識
拿一個所謂"在地"的名詞或是無聊梗來濫竽充數
只會讓觀眾失去了了解其他文化細節的機會
※ 編輯: Scape (1.34.252.81), 03/27/2016 21:57:56
喜歡的地方回家的時候就會去查呀
誰要你當下拿出手機查的?
聽到電影裡喜歡的歌也是回家後才去找來聽
有人會當場拿出手機放來聽嗎?
我覺得你才是越講越扯XDDD
另外這種二次創作字幕就已經嚴重干擾到劇情以及扭曲了電影原本要表達的事物了
若不是這樣,也不會招致這麼多人反感
※ 編輯: Scape (1.34.252.81), 03/27/2016 22:11:18
那把羅賓漢翻譯成廖添丁不就更好? 你的想法真的很無聊
那你做的就是改編電影台詞而不是翻譯電影台詞了
大概也只有你這種奇特的想法才會覺得這就是好的
反正餵你吃什麼就吃什麼嘛,管它是不是加工過的能吃就好XDDD
※ 編輯: Scape (1.34.252.81), 03/27/2016 22:21:01
有人從你家拿著槍逼你去電影院買票進場嗎XDDD
※ 編輯: Scape (1.34.252.81), 03/27/2016 22:27:37
不曉得是在歡什麼的
買票進場之前不會知道是這種爛翻譯字幕
他會事先告知有這種爛翻譯嗎?並沒有
根本就是強迫中獎啊
你的邏輯實在是需要再加強一下
※ 編輯: Scape (1.34.252.81), 03/27/2016 22:33:02
噗
你就繼續自嗨吧
戎祥誰? 台灣人就都認識?
李四端誰? 年輕人看過他播新聞?
這麼希望在地化的話你快去要求片商把超人正名成孫悟空好了XDDD
現在可以體會到秀才遇到兵那種有理說不清的心情了
上面推文的各位秀才辛苦了~~~~
※ 編輯: Scape (1.34.252.81), 03/27/2016 22:49:42
這位PayKuo,我在這篇文章中講到老虎伍茲只是在舉例,並不是在說你
我想你是會錯意了
況且這篇是我新開的文章,寫文之前我也沒有去看之前的爭論
是寫了文章之後有人提到我才去爬文,但也只是看個大概
每篇文章都是屬於發文者自己對於電影某方面的心得或感想
請不要自己隨意的對號入座認為發文者是在說你,然後反過頭來說發文者說錯了
... <看更多>