#站牌命名 #不簡單的小事
環狀線第一階段在1/31舉行通車典禮,是公共運輸界的大事。其實不止新北,台中捷運烏日北屯文心線,也將於今年底前竣工通車。而沿途18站的站名已於1/29日正式對外公布,2/3中捷全線將全由中捷公司管轄。但比起環狀線的「幸福」站,台中捷運站名的命名可能就不那麼討喜了。
#回顧歷史
其實,中捷站名爭議早就存在,諸如文心路作為幹道應該置於後,取名「OO文心」,比照北捷的命名方式;部分站名也出現以前不存在的地名,例如「水安站」應命名為「水安宮」,而非「水安」;甚至,也有站名過長或與慣例相左的案例,諸如「台中高鐵站」應以「高鐵台中站」命名較為合宜。
沿途行政區議員也數度對此提出疑義,包括南屯區的朱暖英、張耀中,北屯區的黃健豪,都曾為中捷改名作出建議。而市府的回應則偏向制度與現實考量,交通局長葉昭甫認為改名經費所費不貲,牽涉機電系統和跑馬燈:捷運工程處處長黃國書則表示,已經與民代溝通,著手修訂《台中市大眾捷運系統捷運車站命名更名或名稱要點》。
* 我整理的建議:http://bit.ly/2UiFgar
#但站名的命名問題不止於捷運!
台中市政府為了因應捷運通車,針對文心路上的公車站進行一系列的修整工作,除了「文心」仍然置於前面的老問題之外,甚至連英文翻譯都出現爭議。
舉例來說,「陝西文心路口」,在原本的路牌子上,「陝西路」使用「Shaanxi Rd.」,「文心路」使用「Wenxin Rd.」,在公車站牌上卻出現「Wunsin-Shansi Intersection」。其實,這樣的拼音法並不算錯,因為兩者的拼音法都是有所根據。但是呢,地名、路名的拼音方法通常會沿用舊制,避免非華語使用者產生混淆。至於要了解如何命名,就要從發展蓬勃的拼音規則說起:
—————
#威妥瑪拼音
威妥瑪拼音是19世紀中後由英國漢學家威妥瑪發明,並在翟理斯《漢英字典》(1892)獲得發揚。在此後的一個世紀間,威妥瑪拼音成為漢語拼音的主流,中華人民共和國在1958年之後轉為使用「漢語拼音」、中華民國則於2008年開始使用。因此,全台的縣市名稱、部分在20世紀就存在的地名拼音,是以威妥瑪拼音為標準,例如:Taichung(台中)、Taipei(台北)。
#郵政拼音
郵政拼音是立基於《漢英字典》的改良版,原因是為了電報方便,並且取消送氣符號,於1906年於上海舉行的帝國郵政聯席會議確認了各地地名的拼音方式。
除此之外,郵政拼音在南方地區的地名拼音上,也納入了大量方言發音,諸如Canton(廣東)、Foochow(福州)、Swatow(汕頭)、Quemoy(金門)、Amoy(廈門)。部分知名單位也因此留有舊稱,如青島啤酒(Tsingtao Beer)、清華大學(Tsinghua)、北京大學(Peking University)、東吳大學(Soochow University)。北京首都國際機場的IATA代碼PEK來自於Peking,廣州白雲國際機場的代碼CAN也是來自於Canton。[註1]
#漢語拼音 #通用拼音
在台灣方面,漢語拼音至2008年成為官方正式的拼音規則,但其實在威妥瑪拼音之後,尚有20世紀上半葉流行的羅馬拼音,由林語堂與趙元任貢獻;1980年代興起的國音二式和21世紀初的通用拼音。但為了使地名的拼音法具有一致性,所以同一時期的拼音方法有時候會獲得沿用,才導致了多種拼音法並存並立的現象,可是並不代表所有地名都有沿用的必要性。
—————
#至於上述爭議的站名拼音
原本的Shaanxi Rd.(陝西路)、Wenxin Rd.(文心路)採用的是漢語拼音[註2]。目前新建立的公車站牌Wunsin-Shansi Intersection(文心陝西路口)反而使用2002-2008年的規則「通用拼音」。形成有新拼音產生的先例,卻反而倒過來使用舊的拼音規則,也難怪會引起市民討論,因為現存的拼音法早就已經與時俱進。
—————
雖然站體命名與拼音方式只是市政問題的一小部分,對於很多人來說可能微不足道,或為小題大作。但是,命名方法卻可以反映出執政團隊對於歷史地理的熟悉程度與尊重,拼音的統一則能觀察出工程細節是否被注意,因此實則不可不慎。
—————
[註1]舉例來自維基
[註2]陝西與山西的漢語拼音原本都是Shanxi ,為免混淆,因此將陝西定為Shaanxi 。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過19萬的網紅3Q陳柏惟,也在其Youtube影片中提到,5月29號是本屆立法院第一會期的最後一天,一早我排了第一號,對續任的蘇貞昌院長針對施政方針質詢,心情就像是參加立法院一年級第一學期的期末考。 這個會期,我的成績單可以用四個字概括,就是「 護台防中 」。 我質詢了醫護問題、各類國防外交議題、護照正名等提案,當然身為台中區域立委,我更關心台中,也持...
漢語拼音通用拼音 在 劉昱佑 Facebook 的精選貼文
#站牌命名 #不簡單的小事
環狀線第一階段在1/31舉行通車典禮,是公共運輸界的大事。其實不止新北,台中捷運烏日北屯文心線,也將於今年底前竣工通車。而沿途18站的站名已於1/29日正式對外公布,2/3中捷全線將全由中捷公司管轄。但比起環狀線的「幸福」站,台中捷運站名的命名可能就不那麼討喜了。
#回顧歷史
其實,中捷站名爭議早就存在,諸如文心路作為幹道應該置於後,取名「OO文心」,比照北捷的命名方式;部分站名也出現以前不存在的地名,例如「水安站」應命名為「水安宮」,而非「水安」;甚至,也有站名過長或與慣例相左的案例,諸如「台中高鐵站」應以「高鐵台中站」命名較為合宜。
沿途行政區議員也數度對此提出疑義,包括南屯區的朱暖英、張耀中,北屯區的黃健豪,都曾為中捷改名作出建議。而市府的回應則偏向制度與現實考量,交通局長葉昭甫認為改名經費所費不貲,牽涉機電系統和跑馬燈:捷運工程處處長黃國書則表示,已經與民代溝通,著手修訂《台中市大眾捷運系統捷運車站命名更名或名稱要點》。
* 我整理的建議:http://bit.ly/2UiFgar
#但站名的命名問題不止於捷運!
台中市政府為了因應捷運通車,針對文心路上的公車站進行一系列的修整工作,除了「文心」仍然置於前面的老問題之外,甚至連英文翻譯都出現爭議。
舉例來說,「陝西文心路口」,在原本的路牌子上,「陝西路」使用「Shaanxi Rd.」,「文心路」使用「Wenxin Rd.」,在公車站牌上卻出現「Wunsin-Shansi Intersection」。其實,這樣的拼音法並不算錯,因為兩者的拼音法都是有所根據。但是呢,地名、路名的拼音方法通常會沿用舊制,避免非華語使用者產生混淆。至於要了解如何命名,就要從發展蓬勃的拼音規則說起:
—————
#威妥瑪拼音
威妥瑪拼音是19世紀中後由英國漢學家威妥瑪發明,並在翟理斯《漢英字典》(1892)獲得發揚。在此後的一個世紀間,威妥瑪拼音成為漢語拼音的主流,中華人民共和國在1958年之後轉為使用「漢語拼音」、中華民國則於2008年開始使用。因此,全台的縣市名稱、部分在20世紀就存在的地名拼音,是以威妥瑪拼音為標準,例如:Taichung(台中)、Taipei(台北)。
#郵政拼音
郵政拼音是立基於《漢英字典》的改良版,原因是為了電報方便,並且取消送氣符號,於1906年於上海舉行的帝國郵政聯席會議確認了各地地名的拼音方式。
除此之外,郵政拼音在南方地區的地名拼音上,也納入了大量方言發音,諸如Canton(廣東)、Foochow(福州)、Swatow(汕頭)、Quemoy(金門)、Amoy(廈門)。部分知名單位也因此留有舊稱,如青島啤酒(Tsingtao Beer)、清華大學(Tsinghua)、北京大學(Peking University)、東吳大學(Soochow University)。北京首都國際機場的IATA代碼PEK來自於Peking,廣州白雲國際機場的代碼CAN也是來自於Canton。[註1]
#漢語拼音 #通用拼音
在台灣方面,漢語拼音至2008年成為官方正式的拼音規則,但其實在威妥瑪拼音之後,尚有20世紀上半葉流行的羅馬拼音,由林語堂與趙元任貢獻;1980年代興起的國音二式和21世紀初的通用拼音。但為了使地名的拼音法具有一致性,所以同一時期的拼音方法有時候會獲得沿用,才導致了多種拼音法並存並立的現象,可是並不代表所有地名都有沿用的必要性。
—————
#至於上述爭議的站名拼音
原本的Shaanxi Rd.(陝西路)、Wenxin Rd.(文心路)採用的是漢語拼音[註2]。目前新建立的公車站牌Wunsin-Shansi Intersection(文心陝西路口)反而使用2002-2008年的規則「通用拼音」。形成有新拼音產生的先例,卻反而倒過來使用舊的拼音規則,也難怪會引起市民討論,因為現存的拼音法早就已經與時俱進。
—————
雖然站體命名與拼音方式只是市政問題的一小部分,對於很多人來說可能微不足道,或為小題大作。但是,命名方法卻可以反映出執政團隊對於歷史地理的熟悉程度與尊重,拼音的統一則能觀察出工程細節是否被注意,因此實則不可不慎。
—————
[註1]舉例來自維基
[註2]陝西與山西的漢語拼音原本都是Shanxi ,為免混淆,因此將陝西定為Shaanxi 。
漢語拼音通用拼音 在 Hi家教 在家學外語 Facebook 的最佳解答
【英語資源】外交部護照姓名中翻英
漢語拼音、通用拼音、國用第二氏、WG
首次申請護照外文姓名參考、中文姓名翻成英文參考依據
更多英語學習資源→
http://blog.yam.com/hitutor/category/3751744
帶著英文旅遊去→
http://www.hitutor.com.tw/topic-travel-english.php?_i=p4
漢語拼音通用拼音 在 3Q陳柏惟 Youtube 的最讚貼文
5月29號是本屆立法院第一會期的最後一天,一早我排了第一號,對續任的蘇貞昌院長針對施政方針質詢,心情就像是參加立法院一年級第一學期的期末考。
這個會期,我的成績單可以用四個字概括,就是「 護台防中 」。
我質詢了醫護問題、各類國防外交議題、護照正名等提案,當然身為台中區域立委,我更關心台中,也持續推動國會山莊,以實現對選民的承諾為目標。
今天,我想特別針對幾個面向來討論。
首先,我想趁今天跟大家分享一個小故事。各位認為「個人」或「團體」到銀行開戶這件事情,大概要花多久的時間?可能有人的答案是半小時,有人答案是兩小時,我和我的團隊,這幾個月想協助一群人開戶,卻碰到諸多困難。
我們發現,雖然目前《國家語言發展法》已通過,但如果想要用母語,例如台文開戶,仍非常窒礙難行。
護台與我們的文字和語言
這段期間,我們與各部會經過多次的討論,仍還沒有完成目標。過去在推動使用母語上,曾有一些成功案例,例如林昶佐委員推動護照可使用母語 - 護照條例施行細則修正,或是高潞·以用委員提案 - 因應原住民族姓名放寬銀行開戶字數限制。這些案例都證明,我們期望完成的這件事,並非毫無可能。然而成功的案例往往會遭到許多技術性的問題阻礙,甚至遇到「跨部會」的情形,就會變得更加困難,我們目前推動的台文開戶議題,陸續已和七個相關部會溝通,包括銀管會、交通部、農委會、國發會、文化部、經濟部、教育部,表示台文與電腦系統等的相關困難,所以無法開戶。
《國家語言發展法》的精神,就是台灣這塊土地上多元語言的並存與使用,然而要達到多元語言平等使用,讓大家有尊嚴地使用母語,就需要跨部會來促成。我期望我們能不以「技術問題來推翻原則問題」,讓國民可以如院長施政方針所言,可以「營造多元語言友善環境,保障國民平等使用母語權利」。我和我的團隊也會繼續努力,希望能協助民眾,早日完成以台文開戶的想望。
既然提到語言議題,我觀察到我選區當中,光以霧峰、烏日為例,地名標示就有「漢語拼音」和「通用拼音」混用的問題,你可能這個路口和下個路口,看到的就是不同的拼音,對外國人辨識路名也造成不小的障礙與困擾。會有這樣的狀況,是因為過去不同時期的拼音政策未統一所致。
前陣子的院會質詢中,院長曾允諾:
a. 台灣民眾怎麼發音就翻做什麼;
b. 會交待主責單位來統一處理;
c. 以全國一致為修正為原則。
我期望行政單位能繼續積極正視這個問題。就我的看法,我較支持統一為通用拼音,畢竟漢語拼音由過去的蘇聯研發,發音習慣與英語系國家不同,採用通用拼音較能符合英語系國家發音習慣,與世界接軌,也符合國民的拼音習慣。
中華民國體制已經有太多混淆不清的事情,就連拼音系統都是。逐步建立正常化國家的過程,這些都是需要我們一一去釐清和解決的,也希望院長新的任期能持續推動。
以上是有關「護、台」的部分,接續我們要來談「防、中」。
健全台灣體質以防中
有關「防」的部份,主要是有關國防自主的部分,包括:我國研發產製的新式高教機、大型軍艦等,以及國防與民間廠商合作的部分,我也向院長特別表達關心,希望可以持續努力。
最後呢,則是談到「中」,曾經有政治人物說出「台獨就是病毒」這樣的謬論。這讓我想到去年我們與幾個委員一直呼籲要立法,年底也通過了反滲透法,雖有他的嚇止的作用,目前可能有再進行調查,但也尚未有實際被法辦的案例,這是需要持續留意的。
接續,近日香港國安法通過後,可知一國兩制走向破滅,未來一國一制下的香港,不僅言論、自由、生活各方面都會受到衝擊,金融體系更勢必發生變化,也牽動全球經貿局勢。而台灣其實從90年代開始,國民黨說過亞太營運中心、雙航圈、雙營運中心,民進黨執政黨也提出綠色矽谷及亞洲矽谷的計畫,趁這次我也詢問院長,是不是有可能趁這波持續性地推行相關計畫以及因應的措施,因為外國的媒體、社團、企業、資金人才等,其中當然也包括台商,都有可能從香港撤出,我希望院長和相關單位可以做好準備。
中國的意識形態就像病毒般,在全世界到處流竄,而對抗中國因素就如同防疫,我們應該建立避免感染制度,如我一開始的比喻,如果對抗中國是一場防疫作戰,我們應該積極加速台商回台,可參考美日等國的做法。而在疫情開始前,讓想回來的台商國人安全撤退,針對香港局勢,並且研擬接續外資、港媒、港資、港人社團等可能來台的應對方案,並要研擬辨識這些進來的人、商、資本是否受到「感染」的機制,建立防疫般嚴格防護、檢疫等方案,避免發生「社區感染」。
本會期的最後一次對院長的質詢,接續的幾個會期,我會持續盯緊相關議題,讓我們一同「護台‧防中」!最重要的是,我也會繼續推動國會山莊、地方議題的發聲,不只護台防中,更要顧台中。
#3Q陳柏惟 #中二立委 #台灣基進
===============================
◆ 訂閱3Q的Youtube → https://www.youtube.com/c/3QChen
◆ 追蹤3Q的FB → https://www.facebook.com/3Q.PehUi/
◆ 追蹤3Q的IG → wondachen
◆ 追蹤3Q的噗浪 → wondachen
◆ 追蹤3Q的推特 → https://twitter.com/wondafrog
===============================
◆ 台灣基進官網 → https://statebuilding.tw/
◆ 訂閱台灣基進官方Youtube → https://pros.is/L8GNN
◆ 追蹤台灣基進官方臉書 → https://www.facebook.com/Statebuilding.tw/
◆ 捐款支持台灣基進 → https://statebuilding.tw/#support
漢語拼音通用拼音 在 #討論漢語拼音 - 語言板 | Dcard 的推薦與評價
大家也知道最近幾年政府推薦護照拼音使用漢語拼音,連交通指示牌也改成 ... 的通用拼音更不像原本的字了嗎 不知道大家對地名護照名稱使用漢語拼音 ... ... <看更多>
漢語拼音通用拼音 在 Re: [問題] 漢語拼音可以放過站名地名嗎- 看板Railway 的推薦與評價
先撇除改標示要花錢的問題(每次開這個大絕招後面就不用討論了)
地名拼音和教學用拼音分開的做法曾經有過
民國大陸時期
地名:郵政式拼音
教學:威妥瑪 -> 國語羅馬字
北京(Peking)就是屬於郵政式拼音
對應的威妥瑪是Pei-ching
香港
地名:香港政府迷之拼音
教學:教院拼音(官方)、粵拼(民間)
日本
地名:道路標識平文式羅馬字
人名:外務省平文式羅馬字
教學:訓令式羅馬字
華語教學用漢語拼音是正確的方向
否則外國人來台灣學了華語到其他國家沒辦法和學漢語拼音的人交流
但是地名是給沒學過華語的人看的(學過中文的老外直接看中文就好,用什麼拼音對他們來
其實不一定要死守漢語拼音
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.116.34
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Railway/M.1534792642.A.8EE.html
還是必須用漢語拼音的規則發音
用別的拼音方案音譯可以達成翻譯的目的
如果真的不用管外國人 那「中山西路」寫成Zhongshan Xi Lu就好了
幹嘛寫成Zhongshan West Road
吵別人的幹嘛
因爲ㄐㄑㄒ只能接ㄧㄩ,ㄓㄔㄕ不能接ㄧㄩ
只是要這樣改的話,空韻母和i的寫法就要改一下(ci,si衝突)
ㄨ和ㄩ的寫法也要區隔開來(例如ㄨ用u ㄩ用yu)
qx偏離太多了
1、台灣沒幾個人可以流暢使用完整的威妥瑪拼音,一定給你省略那一堆附加符號,造成ㄅㄆ不分、ㄉㄊ不分、ㄐㄕㄓㄔ全部寫成chi。光驗收就搞死人
2、威妥瑪的寫法大致上是照音標寫的,和實際習慣不符,不管哪個國家的人唸都不一定唸得準。還有各種不發音的h(hs、eh、erh)會非英語使用者的困擾,連寫也會造成麻煩
3、威妥瑪和漢語拼音一樣,iou寫成iu,uei寫成ui,和「更方便看懂發音」的初衷違背
其實J也不是英語發音 ㄐ唸英文的JI
結果自己上任立刻把通用拼音改成漢語拼音
2002通用 2009漢語 10年內改了兩次
※ 編輯: nthulibrary (223.139.116.34), 08/21/2018 13:37:48
※ 編輯: nthulibrary (223.139.116.34), 08/21/2018 13:50:37
號稱要修改漢語拼音卻改得四不像
搞一堆台灣口音寫法(風fong 文wun 翁wong)
而且沒修掉漢語拼音的c 那乾脆用漢語拼音好了
我主張一二年級教注音 三四年級教漢語拼音
地名用地名專用漢語拼音(而不是通用拼音)
※ 編輯: nthulibrary (223.139.116.34), 08/21/2018 15:12:31
崩烹蒙風翁分別寫成beng peng meng fong wong
本噴門分文分別寫成ben pen men fen wun
規定那麼多例外音根本脫褲子放屁 自找麻煩
j可以表示/x/或/y/
p可以表示/p/或/p^h/
這就叫做基本規則
各語言借字母去用當然可以根據語言不同而規定不同的發音
然而還是有個最大公約數在
不然現在規定l=ㄐ a=ㄧ n=ㄥ p=ㄒ
「驚喜」寫成lanpa,唸作ㄐㄧㄥㄒㄧ
你看如何 反正羅馬字沒有規則嘛
※ 編輯: nthulibrary (223.139.116.34), 08/21/2018 21:55:09
※ 編輯: nthulibrary (223.139.116.34), 08/21/2018 22:02:30
那瑪夏 Namasia
淡水 Tamsui
鹿港 Lukang
其他還要努力
※ 編輯: nthulibrary (42.75.177.29), 08/23/2018 14:31:00
... <看更多>