【你知道「暮光世界」的真意嗎?
看懂《天能》英文台詞的秘密】
上回分享了《天能TENET》的
趣味「回文」Palindrome
👉https://bit.ly/2Db2nO4
這次來聊聊片中的特殊詞句
-
首先,是主角常掛在嘴上的暗語:
We live in a twilight world,
and there are no friends at dusk.
我們活在一個暮光世界
黃昏時沒有朋友
其實「暮光世界」有特殊涵義
絕對不(只)是在調侃
演過 #暮光之城 的 #羅伯派汀森😂
來看看字典的解釋:
Twilight World
1. a strange situation involving mystery, dishonesty etc.
>>The twilight world of espionage.
牽扯到神秘、不實的奇特情況
>>間諜的暮光世界
2. a situation of confusion or uncertainty, which seems to exist between two different states or categories.
困惑不明的情況,好似介於兩種不同的狀況或類別之間
所以 #諾蘭 編寫的台詞
一方面在形容國際間諜的機密世界
一方面能象徵雙向時間軸的詭異狀態
就像IMDb電影網站的故事大綱:
Armed with only one word, Tenet, and fighting for the survival of the entire world, a Protagonist journeys through a twilight world of international espionage on a mission that will unfold in something beyond real time.
-
此外,主角在片中沒有名字
只被稱為「主人翁」:
Protagonist
主角、主人公,負責推進故事的人
反義詞(antonym)就是
反派、對立角色,主角的主要敵人
Antagonist
大家應該都很熟悉這兩個字的字首
pro- 正面,支持
anti- 反對,對抗
-
其它電影相關單字:
entropy: 熵
espionage: 間諜,特務活動
forged: 偽造的
infiltrate: 潛入,滲透
inversion: 相反,倒置
hypothermia: 體溫過低
recruit: 招募
paradox: 悖論,似是而非的說法
pincer movement: 鉗形攻勢
plutonium: 鈽
temporal: 時間的
-
最後來看一段有趣的外媒評價:
“If Nolan has out-Nolaned himself, it’s in the action set-pieces which, despite being of head-scrambling technical intricacy, are sharper than Occam’s razor and carried off with astonishing economy.”
第一句竟然將「諾蘭」
變成了動詞 out-Nolan!?
out- 字首有勝過、超越的意思,例如
outwit: 智勝、智取
outperform: 表現勝過
outdo: 超越、優於
因此這裡的意思可理解成
Nolan has outdone himself
諾蘭超越了他自己
(比諾蘭更諾蘭的故事)
-
想看好電影學英文嗎?
快加入最好玩的電影英文課
瞭解電影知識、英文金句、文化背景
讓你 #換個角度 看電影
👨🏫🎬:https://bit.ly/2V2dwHp
#只有諾蘭能超越諾蘭
#願天能也能加強你的英文能力
#羅伯派汀森怎麼那麼帥
羅伯派汀森怎麼那麼帥 在 【蝙蝠俠】羅伯派汀森帥爆!最emo 的演出? - YouTube 的推薦與評價
【蝙蝠俠】 羅伯派汀森 帥爆!最emo 的演出? 56K views 7 months ago. 飽妮. 飽妮. 298K subscribers. Subscribe. 2.2K. I like this. I dislike this. ... <看更多>
羅伯派汀森怎麼那麼帥 在 VOGUE Taiwan - 果然好看的人都玩在一起哈哈哈 - Facebook 的推薦與評價
羅伯派汀森 抱怨蜘蛛人安德魯等英國哥哥們「都最後才約我」!傑米道南笑回:「怎麼會,你那麼帥」. 《蝙蝠俠》羅伯派汀森在採訪自爆被以前都被傑米道南、安德魯加菲爾等 ... ... <看更多>