那是了解「台員在來字」愈多、汝着知影中華民國有外多嘐屑代志塊虎玍。
Nā-sī liáu-kái "Tâi-oân chāi-lâi-jī" jú chōe, lí to̍h chai-iáⁿ Tiong-hôa-Bîn-kok ū gōa-chōe hau-siâu tāi-chì leh hó͘-lān.
https://www.facebook.com/sui.taibun/posts/1483616571694965?hc_location=ufi
★「着」系列、八之七﹕「着」與「塊」★
正經主流的粵語歌詞不是用粵文寫的、而是用一種北京文透漢文的「双及第文」寫的。TWINS 新歌〈朋友以上〉『當累到半死、是你獻奉熱茶撐著我/這種親密要我怎麼講、常窩心得使我恐慌』、這不是 MANDARIN(~官話、~北京語)、啥ㄇ才4MANDARIN?
粵港澳有些華人會跳出來說、『那ㄅ是MANDARIN!那是粵語ㄉ書面語!』好犀利、#怎ㄇ泥ㄉ酥麵魚跟北鯨魚長ㄉ一模一樣ㄚ。
台語社會也沒遠離這種困境。台語歌詞至少从六〇年代以來、一直是用一種台文透漢文透北京文的三及第文寫的、而且北京文的比重持續在上升、只是台人不察覺、一方面水煮青蛙、一方面以爲那是一種特殊的「歌詞台語」罷了。事態沒到像粵語歌那樣、但畢竟人家是刻意(#但不知爲何)用北京文寫歌的、而台人是从台語出發、却不知不覺走到『汝个良心到底在那裡』(愛情个騙子!我問汝)的地步。
雖說尤其在「曾自以爲是日本人」那一代的台人還全員健在時、 台語歌詞普遍沒「水煮」到如今滅火器歌詞的地步、但本人開始製作水台文的詞牌時雄雄發現、就連八九〇年代的歌、要找兩三行完全符合台語語法的歌詞還眞的沒那ㄇ容易。最最最糾纒的北鯨語法大概是「着」。以下框住的三個「着」都是向北京文原裝進口的、怎看都不是台語、除非繞一圈縮祂4酥麵呆丸魚:
『咱二人做陣擧「着」一枝小雨傘』
『省人會凍了解做舞女个悲哀、暗暗流「着」目屎、也是激甲笑咳咳』
『天色漸漸光、咱着大聲來唱「着」歌』
講到這、恐怕快踩到地雷了。難道藝術家創作時只能一板一眼向眞實生活取材嗎?誰說歌詞必須反映平時講話的口語?你憑啥ㄇ一竿子往這ㄇ多人一生的心血上面貼標籤ㄋ?這樣有比戒嚴時期黨國教育好到哪?
不得不聲明、任何人喜歡听甚麼歌、喜歡用甚麼語文寫歌、得了「最佳台語歌手」奬上台領奬時講甚麼語言、這當然全都專屬個人自由、不應該受任何强制。
然而大環境的問題還是沒處理、而且越演越烈。台語歌詞會被北京文滲透、一方面是因爲台語人跟高級華人之間有着地毯式的不平等關係、一方面更是因爲台語人从「清末日初」以來被捲進中華主義的磁場、逐漸以爲自己是一種華人。而且當中的因果關係難免錯綜複雜。昨日的果已是今日的因、今日的果將是明日的因。
一九六〇年代文夏時代的群眾、台語程度普遍「一番」、直覺知道歌詞裏的北京語元素不是眞實的台語、只是或許覺得那些元素很「潮」。但隨着黨國對台語的軟攻硬攻以及「民主」時代半本土化政權有意無意的束手無策、如今四十五以下的台語人已經普遍分不太出哪些元素來自北京語、三十以下的台語人更把那些元素當成正港台語直接拿來講。
台語歌詞、中少年人的台語、這些都是「果」、很容易被歸類到「受害者不可檢討區」。但从行動層面觀之、不可否認、未來難測、未來的因果關係、現在無法看清。蔡英文時代中華台北有不少「台派」酷似扁時代的藍人、常催說『那你就快點武裝革命吧!你快武裝啊!快去流血啊!』不閣汝咱个歌詞、汝咱个台語、這是「文裝革命」个層次、啊嗎上少甲武裝个層次平重要。
『做陣擧「着」一枝小雨傘』『暗暗流「着」目屎』『大聲來唱「着」歌』這種進行式的「着」、用眞的台語該怎表達?台語和北京語、語法差夠大、台語沒有任何詞或句型可以一對一解決這個翻譯問題。台語表達進行式的詞是「塊」(teh)等、但用法較像台式北京語「在」。上面三句都是「動詞+着+賓語」、台語沒這種句型、而且台語大致上不太支援在動詞後面接一大串相關資訊。要說台語北京語一家親、很輕鬆、很和諧、但隨處往細部一鑽、全是這種大異。
上面三句歌詞、「着」去掉、『做陣擧一枝小雨傘』『暗暗流目屎』『大聲來唱歌』、好像都很OK。或許可以推測、「着」放進去是爲了讓歌詞和歌曲接軌而已。事實無定有影是按呢。但詞曲的搭配是任何語文創作的挑戰。關鍵的問題是、七八十以下的台人、每當拿起筆或準備打字、頭壳就立即自動切換北京語模式、跟全球十四億人一樣。這是隱形戰場、而且近敵是自己人、是自己。
★「着」系列、八之一﹕「着」與「對」★
★「着」系列、八之二﹕「着」與「到」★
★「着」系列、八之三﹕「着」與「著」★
★「着」系列、八之四﹕「着」與「愛」★
★「着」系列、八之五﹕「着」與「就」★
★「着」系列、八之六﹕「着」與「灱」★
facebook.com/sui.taibun/posts/1474813745908581
「舞女台語歌詞」的推薦目錄:
- 關於舞女台語歌詞 在 湛昆峰 Facebook 的最佳解答
- 關於舞女台語歌詞 在 兩個太陽的台灣 Facebook 的精選貼文
- 關於舞女台語歌詞 在 PiA吳蓓雅 Facebook 的最讚貼文
- 關於舞女台語歌詞 在 台語歌真正正字歌詞網| 《舞女》Bú-lú - Facebook 的評價
- 關於舞女台語歌詞 在 陳小雲台語歌2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於舞女台語歌詞 在 陳小雲台語歌2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於舞女台語歌詞 在 舞女歌詞國語的八卦,PTT、DCARD - 名人八卦社群討論站 的評價
- 關於舞女台語歌詞 在 舞女歌詞國語的八卦,PTT、DCARD - 名人八卦社群討論站 的評價
舞女台語歌詞 在 兩個太陽的台灣 Facebook 的精選貼文
那是了解「台員在來字」愈多、汝着知影中華民國有外多嘐屑代志塊虎玍。
Nā-sī liáu-kái "Tâi-oân chāi-lâi-jī" jú chōe, lí to̍h chai-iáⁿ Tiong-hôa-Bîn-kok ū gōa-chōe hau-siâu tāi-chì leh hó͘-lān.
https://www.facebook.com/sui.taibun/posts/1483616571694965?hc_location=ufi
★「着」系列、八之七﹕「着」與「塊」★
正經主流的粵語歌詞不是用粵文寫的、而是用一種北京文透漢文的「双及第文」寫的。TWINS 新歌〈朋友以上〉『當累到半死、是你獻奉熱茶撐著我/這種親密要我怎麼講、常窩心得使我恐慌』、這不是 MANDARIN(~官話、~北京語)、啥ㄇ才4MANDARIN?
粵港澳有些華人會跳出來說、『那ㄅ是MANDARIN!那是粵語ㄉ書面語!』好犀利、#怎ㄇ泥ㄉ酥麵魚跟北鯨魚長ㄉ一模一樣ㄚ。
台語社會也沒遠離這種困境。台語歌詞至少从六〇年代以來、一直是用一種台文透漢文透北京文的三及第文寫的、而且北京文的比重持續在上升、只是台人不察覺、一方面水煮青蛙、一方面以爲那是一種特殊的「歌詞台語」罷了。事態沒到像粵語歌那樣、但畢竟人家是刻意(#但不知爲何)用北京文寫歌的、而台人是从台語出發、却不知不覺走到『汝个良心到底在那裡』(愛情个騙子!我問汝)的地步。
雖說尤其在「曾自以爲是日本人」那一代的台人還全員健在時、 台語歌詞普遍沒「水煮」到如今滅火器歌詞的地步、但本人開始製作水台文的詞牌時雄雄發現、就連八九〇年代的歌、要找兩三行完全符合台語語法的歌詞還眞的沒那ㄇ容易。最最最糾纒的北鯨語法大概是「着」。以下框住的三個「着」都是向北京文原裝進口的、怎看都不是台語、除非繞一圈縮祂4酥麵呆丸魚:
『咱二人做陣擧「着」一枝小雨傘』
『省人會凍了解做舞女个悲哀、暗暗流「着」目屎、也是激甲笑咳咳』
『天色漸漸光、咱着大聲來唱「着」歌』
講到這、恐怕快踩到地雷了。難道藝術家創作時只能一板一眼向眞實生活取材嗎?誰說歌詞必須反映平時講話的口語?你憑啥ㄇ一竿子往這ㄇ多人一生的心血上面貼標籤ㄋ?這樣有比戒嚴時期黨國教育好到哪?
不得不聲明、任何人喜歡听甚麼歌、喜歡用甚麼語文寫歌、得了「最佳台語歌手」奬上台領奬時講甚麼語言、這當然全都專屬個人自由、不應該受任何强制。
然而大環境的問題還是沒處理、而且越演越烈。台語歌詞會被北京文滲透、一方面是因爲台語人跟高級華人之間有着地毯式的不平等關係、一方面更是因爲台語人从「清末日初」以來被捲進中華主義的磁場、逐漸以爲自己是一種華人。而且當中的因果關係難免錯綜複雜。昨日的果已是今日的因、今日的果將是明日的因。
一九六〇年代文夏時代的群眾、台語程度普遍「一番」、直覺知道歌詞裏的北京語元素不是眞實的台語、只是或許覺得那些元素很「潮」。但隨着黨國對台語的軟攻硬攻以及「民主」時代半本土化政權有意無意的束手無策、如今四十五以下的台語人已經普遍分不太出哪些元素來自北京語、三十以下的台語人更把那些元素當成正港台語直接拿來講。
台語歌詞、中少年人的台語、這些都是「果」、很容易被歸類到「受害者不可檢討區」。但从行動層面觀之、不可否認、未來難測、未來的因果關係、現在無法看清。蔡英文時代中華台北有不少「台派」酷似扁時代的藍人、常催說『那你就快點武裝革命吧!你快武裝啊!快去流血啊!』不閣汝咱个歌詞、汝咱个台語、這是「文裝革命」个層次、啊嗎上少甲武裝个層次平重要。
『做陣擧「着」一枝小雨傘』『暗暗流「着」目屎』『大聲來唱「着」歌』這種進行式的「着」、用眞的台語該怎表達?台語和北京語、語法差夠大、台語沒有任何詞或句型可以一對一解決這個翻譯問題。台語表達進行式的詞是「塊」(teh)等、但用法較像台式北京語「在」。上面三句都是「動詞+着+賓語」、台語沒這種句型、而且台語大致上不太支援在動詞後面接一大串相關資訊。要說台語北京語一家親、很輕鬆、很和諧、但隨處往細部一鑽、全是這種大異。
上面三句歌詞、「着」去掉、『做陣擧一枝小雨傘』『暗暗流目屎』『大聲來唱歌』、好像都很OK。或許可以推測、「着」放進去是爲了讓歌詞和歌曲接軌而已。事實無定有影是按呢。但詞曲的搭配是任何語文創作的挑戰。關鍵的問題是、七八十以下的台人、每當拿起筆或準備打字、頭壳就立即自動切換北京語模式、跟全球十四億人一樣。這是隱形戰場、而且近敵是自己人、是自己。
★「着」系列、八之一﹕「着」與「對」★
★「着」系列、八之二﹕「着」與「到」★
★「着」系列、八之三﹕「着」與「著」★
★「着」系列、八之四﹕「着」與「愛」★
★「着」系列、八之五﹕「着」與「就」★
★「着」系列、八之六﹕「着」與「灱」★
facebook.com/sui.taibun/posts/1474813745908581
舞女台語歌詞 在 PiA吳蓓雅 Facebook 的最讚貼文
05/13『我最討厭排歌單』台北場@藝風巷 歌單:
---
一隻小雨傘
I love you 無望
志明與春嬌
無眠
落雨聲
心內話
這是我的路啊
幻覺
嘿(台語混日語版)
思慕的人
台北直直撞
舞女
台北哪會攏無人
想起我
青春的尾巴
而我愛你
(安可)
憨人
生活需要多一點樂觀
生活不就是這樣
---
(應該是這樣吧怕自己失憶啊啊啊)
台北場算是合唱相當大聲的一場啊令人印象深刻!連攝影師都被震懾、藝風巷的牆壁都在震動的感覺(超誇張)。非常喜歡第一次自己改編的台語歌詞『嘿』,希望你們都有聽懂~
接下來就是生日演唱會了,趕快把PiA的歌練熟到時候大合唱比較有成就感啊!!!
攝影 Spacerocker Photography
場地 藝風巷
#生日演唱會就要全創作轟炸了
#你們沒問題吧
#連假塞車好累
舞女台語歌詞 在 陳小雲台語歌2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的推薦與評價
陳小雲台語歌2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題資訊,找陳小雲國語歌曲,陳小雲舞女歌詞,陳小雲台語歌在2022年該注意什麼?陳小雲台語歌在2023的熱門 ... ... <看更多>
舞女台語歌詞 在 陳小雲台語歌2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的推薦與評價
陳小雲台語歌2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題資訊,找陳小雲國語歌曲,陳小雲舞女歌詞,陳小雲台語歌在2022年該注意什麼?陳小雲台語歌在2023的熱門 ... ... <看更多>
舞女台語歌詞 在 台語歌真正正字歌詞網| 《舞女》Bú-lú - Facebook 的推薦與評價
《舞女》Bú-lú 陳小雲Tân Sió-hûn ---------------------------------------- 打扮著妖嬌的模樣tánn-pān tio̍h iau-kiau ê bôo-iūnn 陪人客搖來搖去puê lâng-kheh ... ... <看更多>