=================================
「Pretty」の様々な用法
=================================
皆さんは「Pretty」と言えば何が頭に思い浮かびますか?おそらく多くの人は「可愛い」が真っ先に思いつくのではないでしょうか?勿論、間違いではありませんが、ネイティブの日常会話ではこの「Pretty」という単語、その他にも色々な状況で使われていますのでご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
1) She is pretty.
→「彼女は可愛いですね」
--------------------------------------------------
整った顔立ちの女性や、可愛いらしい女の子を表す際によく使われる表現です。大人の女性に対して使うこともできますが、幼い可愛らしさの意味合いが含まれることから、どちらかと言えば若い女性(10代〜20代前半)に対してよく使われます。
✔“Beautiful”も同じような意味ですが、“Beautiful”は「綺麗な大人の女性」の意味合いが強く、外見に限らず中身が美しい人や知的美人など、内面からの美しさが滲み出ている人のことを指す。綺麗さで言えば“Pretty”よりも“Beautiful”の方が上。
<例文>
Your daughter is so pretty!
(あなたの娘さんはとても可愛いですね。)
I think she's pretty but she's so stuck up!
(彼女は確かに綺麗やねんけど、めっちゃ生意気やねんな〜。)
That dress looks great on you. You look so pretty!
(そのドレス似合っているね。すごく綺麗っ!)
--------------------------------------------------
2) That's a pretty necklace.
→「素敵なネックレスですね」
--------------------------------------------------
洋服やヘアースタイル、絵画から景色まで、目に入ってくるものが「素敵だね」と褒める場合によく使われるフレーズです。また、響きのいい名前の人に「That's a pretty name.(素敵な名前だね)」と言うように、視覚的要因以外に対しても使うことが出来ます。
✔一般的に女性が使う表現。
<例文>
Your scarf is so pretty! Where did you get it?
(素敵なマフラーだね。どこで買ったの?)
The sunset is so pretty! Let's take a picture.
(綺麗な夕焼けだね。写真撮ろうよ。)
This song is so pretty. Do you know who sings this song?
(ええ曲やな〜。歌ってるのは誰なん?)
--------------------------------------------------
3) It's pretty cold today.
→「今日は結構寒いですね」
--------------------------------------------------
この用法はネイティブの日常会話で最も頻繁に使われます。意味は“Very”とよく似ていますが、“Pretty”は“Very”よりワンランク下と覚えたら分かりやすいかと。例えば、「今日はとても寒いですね」は「It's very cold.」になりますが、「今日は結構寒いですね」は「It's pretty cold.」になります。また、「思っていたより〜だ」というニュアンスも含まれ、「It's pretty cold here.」と言うと「ここは思っていたより寒いね」という驚きの感情を表します。
<例文>
This curry is a little spicy but it's pretty good.
(このカレーちょっと辛いけど、なかなか美味しいね。)
That test was pretty hard. I thought it was going to be easy.
(あのテスト想像以上に難しかったわ〜。もっと簡単やおもてたわ・・・)
San Francisco is pretty far away. It's about a 6 hour drive.
(サンフランシスコは結構遠いよ。車で6時間くらいかかるからね。)
--------------------------------------------------
4) I'm pretty good.
→「元気だよ・まあままだね」
--------------------------------------------------
「How are you?」に対する返事の定番フレーズです。“Pretty good”は捉え方次第で「元気」と「まあまあ」の両方の意味を成します。ポイントは口調にあり、元気よく言えば「調子がいい」になりますが、元気のない声で言うと「まあまあ」になります。また“Pretty good”だと思う対象は、人の調子やコンディションに限らず、様々な状況で使うことが出来ます。
<例文>
It's pretty good. I've had better pizza.
(まあまあだね。もっと美味しいピザを食べたことあるけど。)
It was a pretty good movie. The ending was anticlimactic though.
(あっけない結末やったけど、ま〜ぼちぼちおもろい映画やったで。)
I'm pretty good at basketball. I played 4 years in high school.
(バスケはそこそこ上手だよ。高校の時に4年間やっていたからね。)
--------------------------------------------------
5) I'm pretty much done.
→「大体終わりました」
--------------------------------------------------
“Pretty much”は「大体」「ほとんど」「ほぼ」などを意味し、日常会話では“Almost”の代わりによく使われる口語的な表現です。しかし“Pretty much”は“Almost”より完成や終わりに近いニュアンスがあります。
<例文>
I can pretty much eat anything.
(大体何でも食べれんで。)
That's pretty much it. Does anyone have any questions?
(大体そんなところです。何か質問はありますか?)
I pretty much study English every night.
(ほぼ毎晩、英語の勉強をしています。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=9851
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過46萬的網紅日本語の森,也在其Youtube影片中提到,1.~かたわら 意味:~一方で、別に 接続:Vる/ 名詞+の+かたわら 1.「イタリアンしまかわ」はレストラン として営業しているかたわら、 夜はバーとしても営業している。 2.マイケルさんは日本人に英語を 教える教師であるかたわら、 週末は日本語学校で日本語を 勉強している学生でもある。 3.エ...
英語 ドレス 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
保存版!覚えておきたい「Neither」の用法
=================================
あくまで個人的な感想ですが、これまで英語を学ぶ多くの日本人と接してきましたが、本日ご紹介する“Neither”という英語を駆使している人にはあまり出会ったことがありません。日本の方にはあまり馴染みがないのかもしれませんが、用法も簡単ですし、ネイティブ間の会話でもよく使われる単語なので是非マスターしておきましょう!
--------------------------------------------------
1) Neither + 単数名詞
→「どちらも〜ない」
--------------------------------------------------
単数名詞の前に“Neither”を用いることで、「両方とも〜ない」を意味します。例えば、二つのジャケットを試着し、どちらともサイズが合わない場合は「Neither shirt fits me.」と言います。
✔「Neither」の発音は「Nee / thur(ニーザー)」と「Nigh / thur(ナイザー)」両方OK。
<例文>
Neither answer is correct.
(答えはどちらも正しくありません。)
Neither parent showed up to the party.
(両親ともにパーティーには来ませんでした。)
Neither time works for me.
(どちらの時間も都合が合いません。)
--------------------------------------------------
2) Neither of + 複数形
→「どちらも〜ない」
--------------------------------------------------
複数形の前に用いる場合は“Neither of”となり、複数形の代名詞が後に続きます。例えば、「私の妹は二人とも漢字が書けません」は「Neither of my sisters can write kanji.」になります。
✔フォーマルな書き方・言い方をする場合は、動詞を単数形にし、インフォーマルな会話では動詞を複数形にする。(例:「私の妹は両方とも結婚をしていない」 → Neither of my sisters is married. [ファーマル] / Neither of my sisters are married. [インフォーマル])
<例文>
Neither of us has/have been to China.
(私たちは二人とも中国に行ったことがありません。)
Neither of these computers is/are working.
(どちらのパソコンも機能していません。)
Neither of them graduated from college.
(彼らは二人とも大学を卒業していません。)
--------------------------------------------------
3) Neither
→「どちらも〜ない」
--------------------------------------------------
2つの選択肢がある質問をされたものの、「どちらでもない」と言いたい場合は“Neither”だけで返答することが出来ます。例えば、「ビールと焼酎どちらが好きですか?」と聞かれた場合「Neither. I don't drink.(どちらも好きではありません。お酒は飲まないもので。)」という具合になります。
<例文>
〜会話例1〜
A: Do you like the red dress or the black dress?
(赤色のドレスと黒色のドレスどっちが好み?)
B: Neither. I like the white one.
(どちらも。私は白いほうが好きです。)
〜会話例2〜
A: Would you like paper or plastic?
(紙袋とビニール袋どちらにしますか?)
B: Neither. I brought my own bag.
(自分の買い物袋を持参したので、どちらもいりません。)
--------------------------------------------------
4) Neither A nor B
→「AとBどちらも〜ない」
--------------------------------------------------
このフレーズは「Both A and B(AもBも)」の逆の意味と考えたら分かりやすいでしょう。例えば、「私はお酒も飲まないし、タバコも吸わない」と言いたい場合は「I neither drink nor smoke.」になります。また、「I neither eat beef, pork nor chicken.(私は牛肉も、豚肉も、鶏肉も食べない)」のように、対象が2つ以上の場合にも使えます。
✔このフレーズはフォーマルな響きがある。例えば、上記の例文の場合「I don't drink or smoke」のほうがナチュラル。
<例文>
Neither my brother nor I can play the guitar.
(私も兄も2人ともギターを弾くことができない。)
She neither likes dogs nor cats.
(彼女は犬も猫も好きではない。)
Neither Brian nor Jason is coming to dinner tonight.
(ブライアンとジェイソン、どちらも今夜の食事には来ません。)
--------------------------------------------------
5) Me neither
→「私も〜ない」
--------------------------------------------------
相手が言った否定文に対して「私も〜ない」と同調する状況で使います。「Me too」の逆と考えたら分かりやすいでしょう。例えば、「I like sushi.」に対する返事は「Me too.(私も)」になりますが、「I don't like sushi.」に対する返事は「Me neither.(私も)」になります。ただし、「me too」は肯定文・否定文の両方の状況で使えるのに対し、「me neither」が使えるのは否定文の場合に限られます。
✔フォーマルな言い方は「Neither can I」や「Neither do I」。
<例文>
〜会話例1〜
A: I didn't eat lunch today.
(今日はランチを食べてないんだよね。)
B: Me neither / Neither did I.
(私も。)
〜会話例2〜
A: I can't speak French.
(私はフランス語を喋れません。)
B: Me neither / Neither can I.
(私も。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=9718
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
英語 ドレス 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
「臭い」や「悪臭がする」は英語で?
=================================
生ごみが腐った臭いや魚の血生臭いにおいなど、鼻につくような嫌な臭いを表す時にピッタリの英表現があるのでご紹介します。
--------------------------------------------------
Reek of
→「悪臭を放つ / ~の臭いがする」
--------------------------------------------------
この表現は、何か不快な臭いがする時に「悪臭がする」の意味としてよく使われるフレーズです。日本語の「お酒臭い」や「タバコ臭い」に相当する表現です。
✔「Smell (like) _____(〜の匂いがする)」も同様の表現ですが、中立的な表現であり良い匂いと嫌な臭いの両方に使えます。
<例文>
You reek of alcohol.
(あなた、お酒臭いね。)
My dress reeks of smoke.
(私のドレスがタバコ臭いのよね。)
This store reeks of perfume. It's giving me a headache.
(このお店、香水臭い。頭痛がするわ。)
It smells like food in here. Is someone cooking?
(何か食べ物の匂いがする。誰か料理しているの?)
〜会話例1〜
A: What's wrong with Tim? He looks terrible. Is he sick or something?
(ティムどうかしたの?顔色すごく悪いよ。具合でも悪いの?)
B: He's just hungover. He went overboard last night. He reeks of alcohol.
(二日酔いなだけだよ。昨日、調子に乗って飲みすぎたからね。彼、かなり酒臭いよ。)
〜会話例2〜
A: Ewww! You smell sweaty. Hurry up and go take a shower.
(うわっ!あなた汗臭いわよ。早くシャワー浴びてきて。)
B: Geez. What do you expect? I just got back from the gym.
(汗臭いのは当たり前だろ。ジムから戻ってきたばかりなんだから。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
英語 ドレス 意味 在 日本語の森 Youtube 的精選貼文
1.~かたわら
意味:~一方で、別に
接続:Vる/ 名詞+の+かたわら
1.「イタリアンしまかわ」はレストラン
として営業しているかたわら、
夜はバーとしても営業している。
2.マイケルさんは日本人に英語を
教える教師であるかたわら、
週末は日本語学校で日本語を
勉強している学生でもある。
3.エマワトソンは女優として活動
しているかたわら、モデルとしても
活動している。
4.私は家族を養(やしな)っていくために
会社員として働くかたわら、
夜は家で副業をしている。
5.佐藤さんは市役所で働くかたわら、
ボランティアとして外国人に
日本語を教えている。
6.彼は日本語を勉強するかたわら
英語を教えて、生活費にしている。
7.彼女はアルバイトのかたわら
地下アイドルをしていたらしい。
8.IT企業で働くかたわら日本語学校
に通っている。
9.マイケルジャクソンは歌手の
かたわら俳優業(はいゆうぎょう)もしていた。
10.母は家事のかたわら、
着物の着付けを教えている。
2.~ながらに、ながらの
意味:~の状態のまま
接続:名詞+ながら
1.東日本大震災(しんさい)を経験した人々は
涙ながらにそれぞれの恐ろしい
体験を語った。
2.音楽一家の長男として生まれた
彼には生まれながらに
絶対音感がある。
3.あのラーメン屋は昔ながらの
作り方でスープを作っている。
4.モーツァルトは生まれながら
にして音楽の天才だった。
5.ウサインボルトは生まれながら
の天才ではなかったが、努力して
世界最速の男という称号を勝ち取った。
6.近所の豆腐屋(とうふや)の豆腐は昔ながらの
製法(せいほう)で作られている。
7.こんなことが思いつくなんて彼は
生まれながらの天才に違いない。
8.祖母は過去の体験を涙ながら
に語った。
9.インターネットの普及(ふきゅう)で家に
いながら世界中の人々と
交流できるようになった。
10.彼の悪知恵には毎回ながら
感心(かんしん)する。
3.~ながら(も)
意味:~けれども、~のに
接続:Vます/い形容詞い
/な形容詞・な形容詞であり
/名詞・名詞であり+ながらも
1.芦田(あしだ)愛(ま)菜(な)という女優は「mother」
というドラマで脚光(きゃっこう)を浴び、若い
ながらも非常に高い
演技力(えんぎりょく)で評(ひょう)価(か)された。
2.恋人とけんかをして自分が悪いと
分かっていながらもプライドが邪魔(じゃま)
をして謝(あやま)ることができない。
3.現代の歌舞伎(かぶき)は日本の伝統(でんとう)を
守りながらも、常に新しい事に
チャレンジをしている。
4.山田さんは金持ちでありながらも、
質素(しっそ)な生活をしている。
5.渋谷駅付近に建てたばかりの新居は、
狭(せま)いながらも駅まで徒歩1分という
駅近なので、とても満足している。
6.その選手は足を負傷(ふしょう)しながらも
フルマラソンを完走した。
7.古いながらも大事に使われて
いたことがわかる建物だ。
8.その作戦は失敗するとわかって
いながら決行された。
9.日本に来たばかりのころは
日本語がわからないながらも、
必死に話そうとした。
10.彼の言っていることに本当は
同意したくなかったんです。
でも脅(おど)してくるので、
不本意ながらも同意して
しまったんです。
4.~かたがた
意味:~も同時にするつもりで
接続:名詞 +かたがた
1.高校時代の同級生が入院中と聞いて、
お見舞(みま)いかたがた近況を話しに行った。
2.寿(ことぶき)退社した元同僚(どうりょう)が出産報告
かたがた会社に遊びに来てくれた。
3.結婚の報告かたがた
両家の親戚(しんせき)へ挨拶(あいさつ)に回った。
4.ご無沙汰(ぶさた)のお詫(わ)びかたがた、
近況報告に先生をお尋(たず)ねした。
5.墓参りかたがた、久しぶりに
祖父母の家を訪ねてみることにした。
6.仕事かたがた、京都を観光する。
7.夕涼(ゆうすず)みかたがた、鴨川を散歩した。
8.祖父の墓参(はかまい)りかたがた、
生前(せいぜん)語っていた祖父の
思い出の地を訪ねた。
9.本日はお礼かたがた
お伺いいたしました。
10.先日のご報告かたがた、
部下を紹介に参りました。
5.~がてら
意味:~を兼ねて
接続:Vます/ 名詞+がてら
1.散歩(さんぽ)がてら、新しくオープンした
AEONに来てみた。
2.そういえばインドに昔の友人が
住んでいるから、旅行がてら
会いに行ってみようよ。
3.いつもは車通勤だが、医者から
運動不足だと言われたので、
天気が良い日は運動がてら
歩くようにしている。
4.ねぇ、雨(あま)宿(やど)りがてら、
喫茶店(きっさてん)でお茶でもしない?
5.明日東京で映画の撮影(さつえい)がある
らしいよ。少し遠(とお)いけどドライブ
がてら見に行ってみない?
6.息抜(いきぬ)きがてら、近所の公園へ
アジサイを観に行った。
7.父は散歩がてらビアガーデンに
行ったというが、ただの言い訳だ。
8.暇(ひま)つぶしがてら読んだ本が
とても面白(おもしろ)かったので、
全シリーズ買ってしまった。
9.帰省(きせい)がてら建てたばかりの
友達の家へ行くつもりだ。
10.運動がてら登山を始めようか
と思っている。
6.~なり~なり
意味:~でもいい、~でもいい
接続:Vる/名詞(+助詞)+なり
+Vる/名詞(+助詞)+なり
1.暇(ひま)なら、皿洗いなりゴミ出し
なりしてくれない?
2.喉(のど)が渇(かわ)いて仕方がないから、
ビールなりお茶なりなんでも
いいから頼(たの)んでおいて。
3.韓国語(かんこくご)なり、英語(えいご)なり何かしらの
言語を勉強したいと思っている。
4.山田君、明日来客があるから、
和菓子(わがし)なり洋菓子(ようがし)なり明日の
12時までに買っておいて。
5.黙(だま)っていないで、反対するなり
賛成(さんせい)するなり意見を言って
いただけますか。
6.おにぎりなり、パンなり食べて
から学校へ行きなさい。
7.わからないならそのままにしない
で、辞書(じしょ)で調べるなり、人に聞く
なりしたほうがいいよ。
8.何かあったら、メールなり
電話なりしてくださいね。
9.大したものではないので、
人にあげるなり、捨(す)てるなり
してください。
10.困ったことがあったら私なり、
他の従業員なりに言ってください。
7.~とあいまって
意味:~と影響しあって
接続:名詞+と相まって
1. ここのステーキは、
熱々(あつあつ)のジューシーな肉と、
特製(とくせい)のソースが相まっていて、
最高(さいこう)に美味(おい)しいですよ。
2.担任の先生の指導力と学生の
やる気が相まって、全員が検定に
合格することができた。
3.彼の才能(さいのう)は人一倍の努力と相まって、
みごとに優勝(ゆうしょう)という花を咲(さ)かせた。
4.彼女の大人っぽい顔立ちと
深い青の素敵(すてき)なドレスが相まって、
今日はより一層(いっそう)きれいに見える。
5.この商品は利便性と
見た目のお洒落(しゃれ)さが相まって、
飛(と)ぶように売れている。
6.経験不足が相まって、
なかなか就職(しゅうしょく)が決まらない。
7.宮古(みやこ)島(じま)の海は海の青さと砂浜の
白さとが相まってとてもきれいだ。
8.あの映画は映像(えいぞう)の美しさと音楽
の素晴らしさが相まって、多くの
人々を感動させる作品となっている。
9.このステーキは、肉のうまみと
ソースのおいしさとが相まって
涙(なみだ)がでるくらいおいしい。
10.少子化と高齢化(こうれいか)とが相まって
様々な問題が起きている。
効果音素材:ポケットサウンド – https://pocket-se.info/
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「日本語人」アプリ
全世界の日本語人集まってください!
日本語を勉強している人が繋がることができるアプリがあるのでご紹介しますね。友達ができたり、現地のガイドをお願いすることができます。名前は「日本語人」です。
1️ .日本語しか話せないないけれど、海外旅行をもっと楽しみたい!でも、現地を案内してくれる人を見つけることができない・・・。
2️ .今までたくさん学習した日本語で、お金を稼ぎたいです!
3️ .日本人、または日本語ができる友達を作りたいのに、どこにいるか分かりません。
"日本語人"というアプリは 皆さんが悩んでいるこれらの問題を解決します。
ダウンロードリンクは こちら↓↓
iPhone:
https://itunes.apple.com/vn/app/%E6%9...
Android(Samsung Galaxy)
https://play.google.com/store/apps/de...
お問い合わせ(質問/動画出演/広告/提案/提携等々)
nihongonomori@gmail.com
日本語の森で日本語を教えたい方はこちらへ
simayuki1978@gmail.com
日本本社:
〒190-0011 東京都, 立川市高松町3-23-6ユニオン202号
📞0425101982
nihongonomori@gmail.com
ハノイ日本語の森「DUNGMORI」
〒100000
So 3 VNT tower 19 Nguyễn Trãi Thanh Xuân Hanoi
📞096 985 6116
dungmori@gmail.com
韓国オンライン NO.1 日本語ネット講義サイト
yuhadayo.com
ベトナムオンライン NO.1 日本語ネット講義サイト
dungmori.com
韓国 NO.1 YouTube チャンネル 유하다요
https://www.youtube.com/channel/UC_wa...
facebook日本語の森コミュニティー
https://www.facebook.com/Nihongonomori

英語 ドレス 意味 在 なるチャン Youtube 的精選貼文
#プロム #アメリカプロム #prom2019 #prom
皆さんお疲れ様ですナルミです!エリカが遂にプロムの日を迎え...1日かけてヘアー、メイクアップ、ネイル、そしてドレスとトータル10万円強のメイクオーバーを行いました!!!
8分からのBGM:
She Will Never Know by Loving Caliber
EricaのInstagram:
https://www.instagram.com/mythical_athlete/
*英語字幕はジェイコブさんがチェックしてくれています!
ジェイコブさんいつもありがとうございます( ´ ▽ ` )
【毎週日本時間の月曜日更新中!】Podcast (オンラインラジオ) 始めました👍↓
”シノブとナルミの毒舌アメリカンライフ"
40代アメリカ生活18年目シノブとアメリカ生活10年目の私が経験を元に包み隠さず斬っていくオンラインラジオ番組!海外に興味がある方、海外生活が長い方、そして海外に興味が無い方でも色々な意味で面白いので(自分で言うのもなんですが笑)聞いてみてください:
リンクはこちら
https://apple.co/2phVSyz
お勧めのエピソード
第114回 皆さんの質問を斬る! 15歳のもどかしい恋愛、中々次に進めない彼etc...
https://apple.co/3mp23fR
第83回皆さんの失敗談が最高な件について(ニヤニヤ間違いなし)
https://apple.co/2ISnzLf
Follow me!
Instagram: https://www.instagram.com/narumishikiya/
Twitter https://twitter.com/narumishikiya?lan
Facebook: https://www.facebook.com/narumi.shikiya/
Website (Blog) www.narumishikiya.com
コメント、質問そしてリクエスト続々お待ちしております!
気軽にコメント欄にメッセージくださいね!
Twitter:https://twitter.com/narumishikiya?lan...
Instagram: https://www.instagram.com/narumishikiya/
使用しているカメラ
Cannon 80D
https://amzn.to/2CrJcgo
Lenses:
Canon EF24-70mm F4 L IS USM
https://amzn.to/2RY3VxB
Blog用カメラ
Cannon G7X
https://amzn.to/2CtVODo
Headphone
Bose:
https://amzn.to/2yohxdo
Business Inquiries:
ビジネスのお問い合わせ:
narumi1010@gmail.com

英語 ドレス 意味 在 まとめまとめの Youtube 的精選貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
書いてみる。
26のとき転勤で営業所が
変わったんだが
そこが面白いところで、
半分が外国人だった。
(使用言語は日本語)
そこにいたのが嫁だった。
嫁は父親がアメリカ人で、
母親が日本人。
日本語も英語もほぼネイティブ。
名前もファーストネームは
英語でも日本語で通る
(例えばサラみたいな)
髪の毛がラテン系みたいに
もじゃもじゃというか、
ちぢれてて、もっさもさなのが特徴。
仕事しているといろんな人と
関わるわけだけど、
嫁と話をするときは、
なんていうか、気持よかった。
声がハキハキしてていつも
ニコニコしてるし、
すごいポジティブな思考の
持ち主だったので、
エネルギーをもらうような
感じでこっちまで元気に
なった気がして楽しかった。
欧米の人ってのは少なからず
日本人よりもそういう気質の
人が多いけど、
その中でも特に突出してた
のが嫁だった。
愚痴なんか未だに一言も
聞いたことがない。
そんなわけで、好きとかいうよりも、
尊敬できる同僚として嫁を見ていた。
ところがある日、男の外人
同僚どもが休憩中に女同僚の
話をしているところに遭遇した。
いわく、
A「あの子かわいいよね」
B
「あの子いいよね、
じゃあさ、嫁は?」
A「あーヤキソバね」
C
「あれ元気すぎてエネルギー
吸い取られない?」
D「あー俺もヤキソバは無理だわ」
ヤキソバとは嫁の
もじゃもじゃな髪の毛を
指しての隠語である。
嫁を影でヤキソバと呼んでる
連中がいるのは俺も知ってた。
いつもは軽い冗談として流し
てたけど、
この日はなんだかイラっときた。
こいつら、一緒に仕事して
いて嫁の何を見てるのかと。
お前らよりよっぽど嫁の
ほうが人間できてるわ!!
と内心ムカムカしていた。
ここで同僚たちを一喝!
それを嫁が偶然聞いていて
「抱いて!」とかこういう
馴れ初め話ならありそうだけど、
俺の場合はそんなことはなく、
とくに声にも表情にも出さず
ただ内心イラっとして
いただけのヘタレだった。
イライラしたまま午後の
仕事になったが、
偶然に嫁と調整する項目が
あったので、
会議室を使ってふたりだけで
打ち合わせをした。
改めて嫁は素晴らしい
人間だなっと思いながら
打ち合わせしてたら、
なんだか嫁が同僚たちに
馬鹿にされてるのが可哀想に
なってきてしまって、
「俺は嫁のこと心から認め
てるからな」
と言いたい衝動に駆られた。
それで、今晩暇なら一緒に
食事に行かないか?と言ってみた。
嫁は特に警戒とかもなく、
おーいいね、行こう行こう!
っていつもの雰囲気のまま承諾。
このときは特に男女の仲を
意識していなかったので、
メキシコ料理の店でタコスと
エンチラーダを食べるという
色気のないものだったw
でも嫁と食べる食事は美味かった。
気を使わないし、明るくて
楽しいし、こんなに楽しいと
思った食事は初めてだった。
食べながら、あっちにも
美味しい店がある、
こっちにも美味しい店が
あるという話になり、
じゃあまた一緒に食事に
行こうと言ってその日はおしまい。
俺は半分社交辞令だったけど、
翌週に嫁が「いつ行く?」
っと来たので、
じゃあ行きましょうとすぐ承諾。
毎週一緒に食事に行く流れが
出来てしまった。
するとこれを面白いと捉えた
同僚たちが
「え、俺さん嫁と付き合っ
てるの!?」
と茶化しにやってくるんだ。
さすがにそういう状態の俺の
前で嫁をヤキソバとは
言わなかったが、
内心であざ笑ってるのが
透けて見えてたので俺も
流石に言ってやった。
俺
「なんだ羨ましいか?そうだろうな、
お前ら焼きそば好きだもんな」
(注:日本に来た
アメリカ人はかなりの確率で
ソース焼きそばが好きという
ネタを絡めた皮肉)
これを聞いて同僚たちもヤバ
っっという顔になり、
「そうそう、焼きそば
最高だからね!」
とサムズアップして去っていった。
これ以降嫁をヤキソバと言う
声は聞こえなくなった。
さて、嫁と付き合っ
てるなんて噂がたつと俺も
意識するわけだ。
漠然と嫁との関係の今後を
考えるようになった。
ちなみに嫁の耳にも入っ
てたらしいが、
嫁の性格的に
「違うよハハハ」という
状態だった。
あー俺の知り合いの
アメリカ人もソース
焼きそば好きだわ。
進展があったのはそれからすぐ。
ふたりで焼き鳥を食べていた
ときだった。
嫁が父親の話したんだが
「ダディーが家で
アニメばっかり見てて」
という内容だった。
俺もアニメ結構見るよと言うと、
「じゃあきっとダディと気が合うよ。
今度おいでよ」
と。
嫁には社交辞令という
言葉はないので、
翌週本当に誘われてしまった。
しかも父親に俺の話をしたらしく、
ぜひ来てもらいなさいという
ことだったらしい。
で、次の休日に嫁の家で
アメリカンBBQですよ。
着いて早々にダンディーな
ダディがやってきて熱い
抱擁を受ける。
体190cmくらいあって超でかい。
そしてムッキムキ。
潰されるかと思った。
焼きながら食べながら、
早速と父親がアニメの話を
振ってきたんだが、
父親は「攻殻機動隊」の
コアなファンとのこと。
実は俺もこの作品の大ファンだった。
TV版が好きとか、音楽が
最高とか、某映画の元ネタな
んだよね、
とか大盛り上がりして
終盤は肩くんで大笑い
しながらビール飲んでたw
父親とばっかり話してて嫁と
全然話ししてないw
意外と長くなったな。
ちょっと続きは夜になりそう。
攻殻好きとは親父分かってるな。
某映画ってマトリックスのことな。
そうそう。
結構有名だから伏せる意味
なかったかw
アメリカ人でも
ヒスパニック系なのかな?
それともカリブ系なのかな?
ソバージュみたいな髪ならカリブ系か
うーん、母親は日本人だし、
先祖からいろんなのが混ざってるから
何系と言ったらいいんだろうなw
ソバージュっていうのね、
あれ。
色は茶色がかった黒だよ。
今日割と仕事が暇だから
合間に書けると思ったけど、
さすがに無理だったw
やっぱり夜になります。
まってください。
焼きそば食いたくなってきた
ペヤング買っちゃった
サッポロ1番ソース焼きそばが、
美味いよ
昨晩はすみません。
上の娘がインフルエンザに
かかってしまって、
下の子に伝染らないように
隔離したりとバタバタしてました。
続きです。
このBBQ、
ゴールデンウィークの初日に
行われたので、
連休明けまで嫁と会うことが
無かったんだが、
1週間ほど経った連休明けに
出勤すると、
デスクに着くなり嫁がやって来た。
どうしたんだと話を聞くと
なんでも父親が興奮してて
・俺君は次はいつくるんだ
・俺君とは付き合ってるのか、
結婚しないのか
・なんでもいいからまた
連れて来なさい
というようなことをこの
連休中に毎日言っていたらしい。
それで申し訳ないけどまた
来て欲しいということだった。
嫁もこれには参ったようで、
早朝のオフィスで皆に
聴こえるよく通る声でこう
言うもんだから
囃し立てる声とピーピー指
笛が鳴ってオフィスも
お祭り騒ぎになった。
すると嫁、クルッと
振り返るなり笑顔で
「Thanks!!
Shut up guys!!♪」
と言って沈静化、
しかし否定しないもんだから、
おかげで公認の中のように
なってしまった。
嫁カコイイ!!
まぁ嫁もまんざらでも
なかったようで、
父親に
「お前は結婚したくないのか」
と言われ、
「なくはないけど……」
みたいな曖昧な返しをし
てたら父親に
「じゃあ結婚すればいいよ」と
背中を押されまくり、
結局その気になっていったらしい。
そんなこんなで毎週嫁の家で
食事をするようになったある日、
父親の
父
「で、君たち、いつ結婚するの?え?
まだ付き合ってないの?」
父
「何、嫁の気持ちを
もてあそんでるの?
(冗談で言ってる)」
父
「日本人は奥手っていうけど、
嫁母ちゃんはもっと
情熱的だったよ?」
母「ちょっ、何言ってるの!?」
みたいな感じでハッパをかけられ、
嫁もその気がありそうだったので
その場で告白、付き合う
ことになった。
嫁両親に見守られる中、
俺
「嫁、いつも明るい嫁が好きだ。
一緒にいてとても楽しいし
幸せなんだ。
俺でよければ付き合ってほしい」
嫁「はい。
よろしくお願いします」
父親は、「よし、じゃあ
結婚はいつにする?」
「今日泊まってく?」なんて
言ってたけど、
これはさすがに母親が諌めて
お開きになった。
このオヤジ、ノリノリである
こんな感じで仕事終わりに
食事したり、
休日にデートしたり嫁の家に
呼ばれたりで過ごし、
1年後経つ頃には俺は嫁に
ベタぼれになっていた。
3ヶ月分は無理だったけど
そこそこの指輪を買い、
いつもとは違うドレス
コードのあるおしゃれな
フレンチを予約して、
プロポーズした。
そうそう、嫁のヤキソバと
呼ばれた髪だけど、
付き合うようになって知った
事実がある。
風呂あがりなんかに髪が
濡れた状態だと、
髪がまっすぐになるんだ。
ふだん縮れてるせいで、
まっすぐになると髪が
めっちゃ長くて腰くらいまである。
さきのほうだけゆるく
ウェーブかかったみたいに
なってて外国人女優みたいな
感じになるんで、
風呂あがりの嫁はすごく
美人で色っぽくなる。
俺と嫁の馴れ初めはこんな感じです。
質問とかあれば答えるよ。
誰もが知りたい焼きそばを
食べたときのエピソードをだな…
積極的とだけ言っておく。
あー、そうだ、俺の両親に
紹介した話とかしてなかった。
電話で紹介したい人がいるんだけど、
って母親に話したら
母
「何?結婚したいってこと?
職場の人ってまさか
外国人じゃないよね?」
俺「いやいや日本人だよ(国籍は)」
ってサプライズして実家に嫁
連れて帰ったw
うちの実家はちょっと田舎で
平屋の古風な和風建築な家で、
当然こんな家に住んでる
うちの家族も外国人とは無縁な生活。
そこに思ってもみなかった
嫁の登場に玄関で母( ゚д゚)
ポカーン、
すぐに気を通して居間に通したけど、
裏で母にチョップされた。
で、居間に座ってた父も
入ってきた嫁を見て( ゚д゚)
ポカーン。
ばあちゃんは大人しかったが、
後で聞いた話では
「孫がえらいべっぴんさんの
外人さん嫁にもらう」
って近所に騒いで回っていたらしい。
でも両親も驚いたのは最初だけで、
嫁もそれに対して特に気後れ
することもなく、
和やかに紹介が終わりました。
ええ話やなぁ
感想乙。
国際結婚の話は面白くて好き。
インフルお大事に。
完走乙! 嫁父GJ!(笑)
夫祖母もGJ!(爆笑)
娘さん、養生してあげて下さいね。
