=================================
「Mean」の用法に柔軟性を!
=================================
Meanは「意味」や「意味する」だけではなく、ネイティブは他にも様々な意味合いとして使っているのはお気づきですか?普段の会話で、誰しもがよく口にする台詞の中に、実はmeanはよく潜んでいるんです。
--------------------------------------------------
1) You are so mean!
→「意地悪!」
--------------------------------------------------
意地悪な人、卑怯な人、不親切な人のことをMeanで表すことができます。性格的な意地悪さを表す場合だけでなく、相手をからかったり、いたずらするなど一時的に意地悪な言動を取る場合にも使われます。後者の場合、「You are so mean」と言うと、冗談っぽい響きになります。
✔普段優しい人が失礼な態度をとったり、不親切なことをした場合は、「You are being mean」と言う。(Beingの用法については、「He is nice」と「He is being nice」の違い https://hapaeikaiwa.com/?p=6905 を参照。)
<例文>
My boss is rude and mean. I can't stand him.
(私の上司って失礼で意地悪なんだよね。やってられないよ。)
Are you making fun of my height? You are so mean!
(私の身長をからかっているの?意地悪!)
Why are you being so mean to him?
(なんで彼にそんな意地悪するの?)
--------------------------------------------------
2) I mean _____.
→「つまり / だって / じゃなくて」
--------------------------------------------------
この用法は、ネイティブが日常会話で頻繁に口にする表現で、基本的には2つの役割があります。1つは、内容を言い換えたり言い直したりする時の「つまり」や「だって」。もう1つは、言い間違えたことを訂正する時の「というか」や「そうじゃなくて」に相当します。
✔相手に「つまり〜ってこと?」と聞き返す場合、「You mean _____?」と言う。
<例文>
Why should I apologize? I mean, it's not my fault.
(なんで私が謝らなきゃならないの?私のせいじゃないのに。)
You mean, you can't make it tonight?
(つまり、今夜来れないってこと?)
We're meeting at 7pm...I mean 8pm tonight.
(今夜、7時…じゃなくて8時集合ね。)
--------------------------------------------------
3) What do you mean?
→「どういうこと?」
--------------------------------------------------
「What do you mean?」は、知らない単語や表現の意味を尋ねているのではなく、相手の意図がよく分からなかったり、もっと具体的に説明してほしい時に使う表現です。例えば、結婚を予定していた友達が「I broke up with my girlfriend.(彼女と別れたんだ)」と言ってきたら、「What do you mean? I thought you were going to propose to her next month.(どういうこと?来月、彼女にプロポーズするんじゃなかったの?)」という具合に使います。
また、相手の発言に衝撃を受けたり、ムカッとした気持ちを示す場合にも使われます。例えば、グループプレゼンの当日、メンバーの1人がプレゼン用の資料を家に忘れてきて、「What do you mean you forgot to bring the handouts? Go back and get it right now!(資料を忘れたってどういうこと?今すぐ取りに行ってよ!)」と言うことで、怒りの気持ちが相手に伝わります。
✔「私の言いたいこと分かる?」は「Do you know/see what I’m mean」と表現するが、日常会話ではDoを省いて「You know what mean?」と言うのが一般的。
✔相手の意向や気持ちを理解したことを伝える場合は「I know/see what you mean.(君の言いたいことは分かるよ)」と表現する。
<例文>
What do you mean? Are you saying that she lied to you?
(どういうこと?彼女が嘘をついたって言いたいの?)
What do you mean you lost my iPad?
(私のiPad失くしたって一体どういうこと?)
He doesn't understand it takes a lot of hard work to become successful. You know what I mean?
(成功するためには一生懸命やる必要があることを彼は分かっていないんだよね。私の言いたいこと分かるでしょう?)
--------------------------------------------------
4) I didn't mean (to) _____.
→「〜するつもりはなかった」
--------------------------------------------------
そんなつもりはなかったのに相手を傷つけてしまった、混乱させてしまった、迷惑をかけてしまった・・・という場合の「そんなつもりはなかった」、「~のつもりではなかった」に相当する表現です。結果として相手に不快な思いをさせてしまったが、最初からそうしたいと思っていたわけではないということが強調され、後悔の気持ちが含まれるのがポイントです。
✔一般的にはI didn’t mean toの後に動詞がフォローするが、「I didn’t mean it(そんなつもりではなかった)」、「I didn’t mean any harm.(悪気はなかった)」、「I didn’t mean for this to happen.(これはわざとではない)」という言い方もある。
<例文>
I didn't mean to hurt your feelings. I'm sorry.
(君を傷つけるつもりはなかったんだ。ごめん。)
I didn't mean to leave you out.
(仲間外れにするつもりはなかったんだ。)
I was just joking. I didn't mean any harm.
(冗談だよ。悪気はなかったんだ。)
--------------------------------------------------
5) I mean it.
→「本気だ / 本心だ」
--------------------------------------------------
冗談やはったりで言っているのではなく、本当のこと、本心であることを主張する時に「I mean it.」と言います。特に、自分の言ったことを相手が真剣に受け止めてくれなかった時などに使われます。例えば「いつかプロ野球選手になる!」と言って友達にバカにされたら、「I mean it!(本気で言っているんだよ!)」と言うことで本気であることが伝わります。
✔逆に「本心ではなかった」と言うなら「I didn’t mean what I said」。
<例文>
You think I'm joking? I mean it. I'm going to be a famous comedian one day.
(冗談だと思っているの?本気だよ。いつか絶対に有名なコメディアンになるから!)
I mean it. I really think that haircut looks good on you.
(本当だよ。その髪型似合っているよ。)
Do you mean it? Are you really going to run a marathon with me?
(本気なの?本当に一緒にマラソンを走ってくれるの?)
--------------------------------------------------
6) That means a lot.
→「あなたにそう言ってもらえると嬉しいです」
--------------------------------------------------
物事に個人的な思い入れがあったり、特別な感情を抱いていること、または(尊敬する人からの)褒め言葉をありがたく思う気持ちを示す場合にもMeanが使われます。
<例文>
Thanks for your kind words. It means a lot to me.
(心のこもった言葉をかけていただき、ありがとうございます。あなたにそう言っていただけるのは光栄です。)
This watch may have no value but it means a lot to me. It was passed down from my grandfather.
(この腕時計に価値はないかもしれませんが、私にとってはかけがえのない宝物なのです。祖父から譲り受けた物なので。)
I understand that you are busy but it would mean a lot if you could show up to my graduation tomorrow.
(忙しいのは重々承知していますが、明日の卒業式に来てくれたら嬉しいです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7,420的網紅まとめまとめの,也在其Youtube影片中提到,【まとめのまとめ】 チャンネル登録はこちら https://goo.gl/QN6ioA 需要があれば おながいします どうやったらスピーキング うまくなるの? あと話す時は瞬間に英 作文的なことをしてるの? しゃべるときに英作文的な ことは一切してない そのへんも含めて詳しく...
「英語 聞き取れない 悔しい」的推薦目錄:
英語 聞き取れない 悔しい 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
覚えておきたい4つの「cliché」
=================================
「Cliché」と言う単語を聞いたことはありますか?この単語は英語ではなくフランス語ですが、ネイティブ同士の会話では「日常会話で良く使われる決まり文句」と言う意味でよく使われているんです。今回は、その「Cliché(決まり文句)」の中から、よく耳にする4つのフレーズをご紹介したいと思います。
--------------------------------------------------
1) Everything happens for a reason.
→「全ての出来事には意味がある」
--------------------------------------------------
この決まり文句は、良いことであれ悪いことであれ、起こったことには何らかの意味があることを意味する表現です。誰だって上手くいかない時や失敗する時、頑張っても成果が出ない時はありますよね?そんな時に、挫折をしたり諦めるのではなく、良い経験も悪い経験も必ず「その出来事には意味がある」と何事もポジティブに捕らえる意味合いを含んでいます。また、この表現は基本的に、悪い出来事があった状況下で使われます。
<例文>
Everything happens for a reason.
(全ての出来事には意味があります。)
Keep your head up! Don't forget that everything happens for a reason.
(元気出して!全ての事には意味があることを忘れないように。)
Everything happens for a reason. Learn from it and move on.
(起こる事全てに理由があります。その出来事から学び、前へ進みましょう。)
--------------------------------------------------
2) Better safe than sorry.
→「用心に越したことはない / 安全第一」
--------------------------------------------------
このフレーズは、「後になって後悔するよりは安全策を取った方がいい」と言う意味を持ちます。例えば、降水確率が30%と予報されているとしましょう。傘を持って行くか、行かないかで悩んでいる友達に「Let’s bring an umbrella. Better safe than sorry.(念のために、傘を持っていきましょう)」と言うように使います。もし、雨が降って傘がないよりはあったほうが良い、だから傘を持っていくという意味合いになります。日本語の「念のために」に近い意味を持ち、用心している自分自身に対しても、人に対しても使うことができます。
<例文>
Better safe than sorry.
(用心に越したことはないです。)
Make sure you back up your file. Better safe than sorry.
(念のために、ファイルをバックアップしたほうがいいですよ。)
Let's leave 30 minutes early. Better safe than sorry.
(念のために、30分早めに出ましょう。)
--------------------------------------------------
3) The apple doesn't fall far from the tree.
→「子は親に似る / 蛙の子は蛙」
--------------------------------------------------
この表現は「りんごは木から遠く離れた場所に落ちない」を意味し、子供は親に似て成長することを表す決まり文句です。外見に限らず、性格や態度、考え方などがそっくりであることも意味します。その他、両親が医者である子供が大人になって医者になる状況でも「The apple doesn’t fall far from the tree.」と使うことができます。
✔The apple never falls far from the treeとも言う。
<例文>
The apple doesn't fall far from the tree.
(蛙の子は蛙ですね。)
James is stubborn just like his dad. The apple never falls far from the tree.
(ジェームズは父親のように頑固だ。似た者親子だね。)
Your kids are all tall! I guess the apple doesn't fall far from the tree.
(お子さん、みんな背が高いですね!子供は親に似ますね。)
--------------------------------------------------
4) Better late than never.
→「遅れても来ないよりはマシ / やらないよりはマシ」
--------------------------------------------------
この決まり文句は、「It’s better to do something late, than to never do it.」を省略した表現で、「来ないより・やらないよりはマシだ」を意味します。締め切りや待ち合わせの時間に遅れた時の言い訳として使われることが多く、基本的に友達や仲の良い人に対して冗談ぽい感じで使います。
<例文>
Better late than never.
(遅れても来ないよりはマシだよ。)
Sorry I'm late but better late than never right?
(遅れたけど、来ないよりはいいでしょ?)
Better late than never but never late the better.
(来ないよりも遅れるほうがマシだけど、遅れない方がいいよ。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
英語 聞き取れない 悔しい 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
「Mean」の用法に柔軟性を!
=================================
Meanは「意味」や「意味する」だけではなく、ネイティブは他にも様々な意味合いとして使っているのはお気づきですか?普段の会話で、誰しもがよく口にする台詞の中に、実はmeanはよく潜んでいるんです。
--------------------------------------------------
1) You are so mean!
→「意地悪!」
--------------------------------------------------
意地悪な人、卑怯な人、不親切な人のことをMeanで表すことができます。性格的な意地悪さを表す場合だけでなく、相手をからかったり、いたずらするなど一時的に意地悪な言動を取る場合にも使われます。後者の場合、「You are so mean」と言うと、冗談っぽい響きになります。
✔普段優しい人が失礼な態度をとったり、不親切なことをした場合は、「You are being mean」と言う。(Beingの用法については、「He is nice」と「He is being nice」の違い https://hapaeikaiwa.com/?p=6905 を参照。)
<例文>
My boss is rude and mean. I can't stand him.
(私の上司って失礼で意地悪なんだよね。やってられないよ。)
Are you making fun of my height? You are so mean!
(私の身長をからかっているの?意地悪!)
Why are you being so mean to him?
(なんで彼にそんな意地悪するの?)
--------------------------------------------------
2) I mean _____.
→「つまり / だって / じゃなくて」
--------------------------------------------------
この用法は、ネイティブが日常会話で頻繁に口にする表現で、基本的には2つの役割があります。1つは、内容を言い換えたり言い直したりする時の「つまり」や「だって」。もう1つは、言い間違えたことを訂正する時の「というか」や「そうじゃなくて」に相当します。
✔相手に「つまり〜ってこと?」と聞き返す場合、「You mean _____?」と言う。
<例文>
Why should I apologize? I mean, it's not my fault.
(なんで私が謝らなきゃならないの?私のせいじゃないのに。)
You mean, you can't make it tonight?
(つまり、今夜来れないってこと?)
We're meeting at 7pm...I mean 8pm tonight.
(今夜、7時…じゃなくて8時集合ね。)
--------------------------------------------------
3) What do you mean?
→「どういうこと?」
--------------------------------------------------
「What do you mean?」は、知らない単語や表現の意味を尋ねているのではなく、相手の意図がよく分からなかったり、もっと具体的に説明してほしい時に使う表現です。例えば、結婚を予定していた友達が「I broke up with my girlfriend.(彼女と別れたんだ)」と言ってきたら、「What do you mean? I thought you were going to propose to her next month.(どういうこと?来月、彼女にプロポーズするんじゃなかったの?)」という具合に使います。
また、相手の発言に衝撃を受けたり、ムカッとした気持ちを示す場合にも使われます。例えば、グループプレゼンの当日、メンバーの1人がプレゼン用の資料を家に忘れてきて、「What do you mean you forgot to bring the handouts? Go back and get it right now!(資料を忘れたってどういうこと?今すぐ取りに行ってよ!)」と言うことで、怒りの気持ちが相手に伝わります。
✔「私の言いたいこと分かる?」は「Do you know/see what I’m mean」と表現するが、日常会話ではDoを省いて「You know what mean?」と言うのが一般的。
✔相手の意向や気持ちを理解したことを伝える場合は「I know/see what you mean.(君の言いたいことは分かるよ)」と表現する。
<例文>
What do you mean? Are you saying that she lied to you?
(どういうこと?彼女が嘘をついたって言いたいの?)
What do you mean you lost my iPad?
(私のiPad失くしたって一体どういうこと?)
He doesn't understand it takes a lot of hard work to become successful. You know what I mean?
(成功するためには一生懸命やる必要があることを彼は分かっていないんだよね。私の言いたいこと分かるでしょう?)
--------------------------------------------------
4) I didn't mean (to) _____.
→「〜するつもりはなかった」
--------------------------------------------------
そんなつもりはなかったのに相手を傷つけてしまった、混乱させてしまった、迷惑をかけてしまった・・・という場合の「そんなつもりはなかった」、「~のつもりではなかった」に相当する表現です。結果として相手に不快な思いをさせてしまったが、最初からそうしたいと思っていたわけではないということが強調され、後悔の気持ちが含まれるのがポイントです。
✔一般的にはI didn’t mean toの後に動詞がフォローするが、「I didn’t mean it(そんなつもりではなかった)」、「I didn’t mean any harm.(悪気はなかった)」、「I didn’t mean for this to happen.(これはわざとではない)」という言い方もある。
<例文>
I didn't mean to hurt your feelings. I'm sorry.
(君を傷つけるつもりはなかったんだ。ごめん。)
I didn't mean to leave you out.
(仲間外れにするつもりはなかったんだ。)
I was just joking. I didn't mean any harm.
(冗談だよ。悪気はなかったんだ。)
--------------------------------------------------
5) I mean it.
→「本気だ / 本心だ」
--------------------------------------------------
冗談やはったりで言っているのではなく、本当のこと、本心であることを主張する時に「I mean it.」と言います。特に、自分の言ったことを相手が真剣に受け止めてくれなかった時などに使われます。例えば「いつかプロ野球選手になる!」と言って友達にバカにされたら、「I mean it!(本気で言っているんだよ!)」と言うことで本気であることが伝わります。
✔逆に「本心ではなかった」と言うなら「I didn’t mean what I said」。
<例文>
You think I'm joking? I mean it. I'm going to be a famous comedian one day.
(冗談だと思っているの?本気だよ。いつか絶対に有名なコメディアンになるから!)
I mean it. I really think that haircut looks good on you.
(本当だよ。その髪型似合っているよ。)
Do you mean it? Are you really going to run a marathon with me?
(本気なの?本当に一緒にマラソンを走ってくれるの?)
--------------------------------------------------
6) That means a lot.
→「あなたにそう言ってもらえると嬉しいです」
--------------------------------------------------
物事に個人的な思い入れがあったり、特別な感情を抱いていること、または(尊敬する人からの)褒め言葉をありがたく思う気持ちを示す場合にもMeanが使われます。
<例文>
Thanks for your kind words. It means a lot to me.
(心のこもった言葉をかけていただき、ありがとうございます。あなたにそう言っていただけるのは光栄です。)
This watch may have no value but it means a lot to me. It was passed down from my grandfather.
(この腕時計に価値はないかもしれませんが、私にとってはかけがえのない宝物なのです。祖父から譲り受けた物なので。)
I understand that you are busy but it would mean a lot if you could show up to my graduation tomorrow.
(忙しいのは重々承知していますが、明日の卒業式に来てくれたら嬉しいです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
英語 聞き取れない 悔しい 在 まとめまとめの Youtube 的精選貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
需要があれば
おながいします
どうやったらスピーキング
うまくなるの?
あと話す時は瞬間に英
作文的なことをしてるの?
しゃべるときに英作文的な
ことは一切してない
そのへんも含めて詳しく
書いてこうと思う
喋るのは割と出来るんだけど
TOEFLの点数がめっきり
上がりません
助けて下さい
TOEFLは慣れもあると思うけど、
コツさえつかめれば8090は堅い
まあゆっくり付き合ってくれ
ちなみにアメリカに4年半
リーディング、
ライティングは参考書を
買えばできるようになるから
今回はスピーキング、
リスニングに重点を置く
割りとマジで教えて欲しい
よし見てるから早く書きたまえ
まずリスニングから
リスニングは基本的に
どれだけ聞いたことが
あるかに比例する
ネイティブって実は対して
難しい単語使ってないんだよ、
まあシチュエーションにもよるけどさ
リスニングが
できないっていう人のほとんどは、
英語が聞き取れないのではなく
ネイティブの発音に慣れて
いないだけだということを
理解してほしい
たとえばリスニングの問題をやってて
まったく
聞き取れなかったから文章化
された答えを見ると意外と
簡単だなって思ったことあるだろ?
ようするにネイティブの
発音に慣れさえすれば、
リスニング能力は格段に上がる
だからとにかく聞くしかない
個人的に一番おすすめなのは
海外の映画を観ること
ニュースやアニメと違って
文章がそんなに長くないから、
わりと聞きやすい
ただここで重要なのが、
字幕を「英語」にすることだ
俺もそれやったわ。
嫁がドイツ帰りで英語
ドイツ語ぺらっぺらなので、
悔しくて映画見まくった。
英語字幕
→英語のみと進化してだいぶ
聞き取れるようになったわ。
だよな。
悔しいという気持ちは大事
大学受験の英語にも効果
あるなら是非聞きたい
リスニングには効果が
あるかもしれんが、
受験英語というまた非常に
特殊で厄介なルールがあるから、
あまり関係ないかと。
何しろ英語の問題作る
人たちの大半はまともに英語
しゃべれない。
大学の帰国子女受験で受験
英語は相当やったからその
気持ちはよくわかる
あれは別物だ
ターゲットとかロイヤル
英文法とかやりまくったぞ
字幕を日本語にしたら意味ないからな
あくまで英語の学習だと
割り切って字幕を英語にしろ
そうすると、今のセリフって
こういうこと言ってるんだ
ーって目で確認できる
だいぶ自信がついてきたら、
字幕を非表示にする
映画を観る時間がないって
やつは洋楽でもいい
歌詞をみながら洋楽を聴いてみろ
映画ほどとはいかないが、
短時間でそれに似たような
学習ができる
最初にもいったが、
リスニングはどれだけ
聞いたかに比例するから
根気強く聞き続けることが重要
オススメの映画教えてくれ
フルメタルジャケットとかでは
いかんのやろ
クルム伊達が
プリティウーマンを英語の
為に観まくったって話は
聞いたことある
オススメの歌と映画おしえて
おすすめの映画はあんまりないなあ
そこまで詳しいわけじゃない
んだすまん
ただアメリカの
アニメなんかはしゃべるのが
速いし声も変だからやめて
おいたほうがいい
音楽に関しては、
ビートルズや
カーペンターズが比較的
聞き取りやすいと思うぞ
英語のポッドキャストは結構聞いてる
まあリスニングに関しては以上だ
とにかく聞くしかない
生の英語を聞いて、
ネイティブの発音に慣れる
英語ができないんじゃなくて、
ネイティブの発音になれて
いないだけだからな
次にスピーキング
多分こっちのほうがみんな
興味があるんじゃないかな
まずスピーキングの上達
方法ではなくて
自分自身がどうやって
しゃべれるようになったかを
書いていく
つまり帰国子女が英語を
しゃべれるようになる
メカニズムを教える
幼い頃に海外に長期間いると
マジで日本語の上達が遅くなる
ソースは俺
うちの嫁は両親に
くっついての留学だったから
日本語はちゃんとしゃべれるけど、
アメリカ生まれドイツ育ちで
考え方とか感性がほぼ外人だわ。
結論からいうと、おまえらが
歌を覚えるプロセスがあるだろ?
あれとまったく同じだ
はじめは歌詞カードを
みないと歌えない
それが何回か歌っている
うちに自然と体に染みついて
いつのまにか口ずさんでる
まさにそんな感じ
おまえらに聞きたいんだが、
自分の好きな歌の歌詞の
意味ってちゃんと理解してる?
くちずさめるんだけど、
あとで歌詞カードをじっくり
読んでみたら
ああこんな意味だったのか!
ってことないか?
英語も同じ
文法を考えながら話すんじゃなくて
身体に染みついてる
フレーズを自然に出す感じなんだよ
英語上達したくて毎日洋楽
聞いて口に出してみてる。
だけど全然上達しない…
やっぱり日本語話す時とは
全然違う筋肉使ってるのか?
さあここからがポイント
何人かがすでに指摘してくれたように
そんなに簡単に英語が体に
しみつくわけがない
スピードラーニングで英語が
できるようになるなら苦労しないよな
これからどうやって英語を
「歌詞」のように身体に
染みつかせていくかを教える
音声英語で字幕日本語にして
海外ドラマ見てるんだが
やっぱり効果ほとんどないのかな?
最近ようやくある程度どんな
こと言っているのかわかる
ようになってきた
字幕も英語のほうが効果
あるってのはわかってはいる
んだがどうせなら海外ドラマ
楽しみたいんだが
それやってるけど全くみにつかない
何回もリピートして音声
字幕を英語にしたほうがいい
んじゃないかと思うようになってきた
俺は音声:字幕
=7:3ぐらいで集中する
ようにしてるが1年で
ようやく字幕見てフレーズ
予測できたりある程度なら
字幕見なくても理解できる
ようにはなったわ
全然ない。
日本人ならどうしても
瞬間的に日本語字幕を理解
してしまうから、
あんまり意味ない。
俺も長年それやってたけど、
ヒヤリング能力1
→3/100くらいに
ほんのり増えた気がするだけだった。
英語字幕にしてから3
→30/100くらいに
2年くらいで増えた気がする。
ちなみに俺の中で100は
普通に聞き取れる能力。
やはりこれも結論から書くと
文章をとにかく繰り返し
読んで暗記しろ
たとえば、
I like cookies.
っていう文章を覚える
これをひたすら繰り返し発音して、
とにかくマスターする
どんな状況においても、
このセンテンスだけは
きれいに話せるようにする
そうすると、たとえば自分が
クッキー以外にも好きな
ものがあったときに
cookies の部分だけ
違う単語に変えればいいんだよ
これでお前らは
I like .
というセンテンスを
マスターしたことになる
その要領で、少し難しい
センテンスも丸暗記してみる
たとえば
Could you tell me the way to the office
?
もうとにかくこれを何回も発音して、
覚えて、完璧にする
完璧になったら、お前らが
仮に違う場所に行きたく
なったとしても
office の部分だけ変えれば、
文法を一切気にすることなく
会話することができる
なかなかいいアドバイスだね。
感心した。
英語でものを考える癖を
つけておくのもいい
そうやって1つ1つ地道に
センテンスを覚えていく
この際のセンテンスは
教科書でも参考書でもなんでもいい
映画で覚えたセンテンスでもいい
とにかくセンテンスを頭の
図書館に貯めていく
の主張が
スティーブン・ソレイシィさんの
主張と一致してるから信頼できそう
最近1000本ノック
始めたがフレーズが勝手に
覚えれていくから楽しいわ
このプロセスを繰り返して
いくとそのうち気づくはずだ
あれ、ネイティブが日常で
使うセンテンスって意外と
限られてるんだなって
仮に中学生レベルの
センテンスを全て頭の
図書館に貯めることができたならば
あとは状況に応じて単語を
変えるだけで、
ほぼストレスなく日常会話を
することができる
これはわりとガチ
このスレお気に入りに登録
しておくから
途中で飽きずに最後まで
上達法を頼むぜ
帰国子女の自分が英語を話す
感覚って、
頭の図書館から自分の知っ
てるフレーズをひっぱりだしてるだけ
あとは単語の部分を変えてるだけ
みんなよりもその
フレーズ数が多いだけなんだ
だからもちろん、自分の
知らないフレーズを使って
会話することはできない
これって自分が日本語を話す
感覚とまったく同じなんだよな
文法なんて気にしてない
日本語の助詞の存在なんて
中学に入るまで意識した
こともなかっただろ?
頭の図書館にあるフレーズが
膨大だから、
何不自由なく会話ができて
いると感じているだけで
結局は自分の頭からその場に
適しているフレーズを
引っ張ってきてるだけなんだよ
俺の場合は、現地の学校で
覚えた使えそうなフレーズを
毎日5つぐらいノートに書いて
暇な時間に繰り返し発音してた
俺は本やら読まなかったけど
学校でエッセイ書き始めたら
一気に語彙力が上がった気がしたな
ここで1つ注意してほしいのが
必ず声に出して練習すること
日本語と英語って使う筋肉が違うから
ある程度慣れてないの
スムーズに発音できないの
頭ではわかってても口に
するとうまく話せないの
でもさ、所詮は英語が
母語でない人間なんだから、
ネイティブ並みの直観は身に
つかないよね
非常に微妙なニュアンスとか、
言い回しとか
ぴったりな例ではないけど、
日本語で言うと
「ポッキーを折る」はOKで
「ポッキーを割る」はNG、
みたいな
たしかにそれはあるな
やっぱりネイティブは
生まれたときからずっとその
言語を話してるし
頭の中で考え事したり、
計算したり、すべて英語で
こなしてるからな
PCつけたままで寝るのでは
最後まで説明書いてくれよな
ちなみにウォーターって
発音じゃ通じないって本当?
ワラみたいな発音だとか
ウォーターでいい。
ワラはアメリカ人だけ
地域にもよるな
イギリスだと「ウォーター」
で通じると思うけど
アメリカだと「ワーラー」の
ほうが近いな
サイパンで、
トイレの場所を聞くのに
「ウォータークローゼット」
というと「?」って顔された。
トイレットというと通じた。
WCって言わないのかね?
場所にもよるけど
アメリカでは
bath roomか
rest roomが基本
Toiletって言う人はいない
ただイギリスだと
Toiletっていうからね
トイレネタは英語の中でも
面白いジャンルだよね
なるほど。
バスルームは知らなかったわ。
レストルームは勉強になった。
トイレットで通じた理由は
わからんけどw
ちなみにイタリア語だと
トイレッテと平板な発音で通じる。
このやり方を続けて
半年ぐらいでかなり効果が
出たと感じた
一番嬉しかったのは、
寝言を英語で言ってたよって
親に言われたとき
ああ、英語が体に染みつい
てるんだなって実感した
頭の中で毎回文章を組み立ててたら、
こんなことにはならないはず
基本的にはこん
英語 聞き取れない 悔しい 在 英語が聞き取れないイライラ解決策&悔しい思いをしたあなた ... 的推薦與評價
英語 が 聞き取れない ことでイライラする方や、 悔しい 思いをされる方は多いのではないでしょうか。これは恐らく 英語 学習者のほとんどが共通して持って ... ... <看更多>
英語 聞き取れない 悔しい 在 ネイティブ同士の会話が聞き取れない悔しい思いをしている人 ... 的推薦與評價
下記動画説明欄に、 英語 中級の上、中級者から上級者レベルをめざす 英語 トレーニング、の詳細情報を書いております。留学で 英語 が 聞き取れない 方、 英語 ... ... <看更多>