挑高虹安論文的英文毛病其實很無聊,英文不是我們的母語,我不相信因為在美國唸到博士英文就會很好,我一點都不懷疑她的學位。
比較可笑還是師父,動不動就要無意義賣弄一兩個英文單字那種,明明連說出口都要掙扎一下因為發音亂七八糟,例如 bargain 這個字他連說了兩三遍也說不好,不會說就算了還偏偏硬要塞一個英文單字貽笑大方,真可憐。
難道他是英文思考再轉成中文,要先吐出 bargain 這個字,再來想中文是什麼意思?發音不標準也沒關係,但是明明可以說中文卻要用英文單字,這叫假掰。
同時也有217部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅朱學恒的阿宅萬事通事務所,也在其Youtube影片中提到,一個明明應該要精準的細胞簡訊,結果發到一百一十萬封,是演算法有錯,還是主事者不想用大數據分類,結果搞到各種數據彼此衝突這真的是大數據防疫嗎? 全國恐慌之後又要甩鍋給地方了說是地方的漏洞了,說好的防疫優先不要鬥爭呢?你有研發出蟲洞讓病毒直接從雙北出現,你要說啊,國門放進來還不是中央的責任難道是蟲洞的...
「論文的英文」的推薦目錄:
- 關於論文的英文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於論文的英文 在 我是台灣人.台灣是咱的國家 Facebook 的精選貼文
- 關於論文的英文 在 新聞人 黃旭昇 Facebook 的最佳解答
- 關於論文的英文 在 朱學恒的阿宅萬事通事務所 Youtube 的最佳貼文
- 關於論文的英文 在 從台灣看見世界的故事 Youtube 的最佳解答
- 關於論文的英文 在 少康戰情室 Youtube 的最讚貼文
- 關於論文的英文 在 Re: [請益] 碩士班畢業論文要求英文- 看板Master_D 的評價
- 關於論文的英文 在 1 reading strategy閱讀英文學術論文的技巧 - YouTube 的評價
- 關於論文的英文 在 今天我們要來跟大家分享,撰寫英文學位論文(Thesis/Dissertat... 的評價
- 關於論文的英文 在 論文是用英文寫還是用中文? - 研究所板 - Dcard 的評價
論文的英文 在 我是台灣人.台灣是咱的國家 Facebook 的精選貼文
#蔡壁如 太后,你的論文抄襲也被起底了
踢爆蔡壁如碩士論文抄襲
翁達瑞 / 美國大學教育
李眉蓁的碩士論文抄襲鬧得沸沸揚揚,民眾黨不分區立委蔡壁如也跟著起哄。奇怪的是,蔡壁如輕縱李眉蓁,卻把矛頭指向蔡英文與陳其邁。蔡壁如道貌岸然的在臉書貼長文,對蔡英文和陳其邁說教,主題就是「學術倫理」。
有句西諺這麼說:「住玻璃屋的人不要亂丟石頭!」台灣人也有一個說法:「刮別人鬍子前,請先把自己的鬍子刮乾淨!」蔡壁如顯然缺乏這兩句話的智慧!為什麼呢?
因為蔡壁如自己的碩士論文也涉及「抄襲」,而且罪證確鑿!
蔡壁如碩士論文的英文摘要,有一大段抄襲自谷歌翻譯。蔡壁如明知抄襲不對,所以故意重組某些句型,為的是逃避抄襲軟體的偵測。蔡壁如騙得了電腦,但騙不了我這位資深學者。
以下是我就「壁如版」與「谷歌版」的文詞比對,證明蔡壁如的碩士論文涉及抄襲。我只舉一個例子,那就是蔡壁如論文摘要第二段的第一句:
「在眾多社群媒體中,臉書對於政治人物而言,為一個重要的政治行銷工具,不僅可以和選民達成充分的互動以建立自我的支持社群,同時亦能觀察議員關心的議題。」(附圖一)
這個句子在「壁如版」的翻譯如下:
「For politicians, Facebook is a very good political marketing tool. It can not only reach full interaction with voters, but also build self-supporting communities and observe issues of concern to Members. 」(附圖二)
同一個中文句子,「谷歌版」的翻譯如下:
Among the many social media, Facebook is an important political marketing tool for politicians. It can not only reach full interaction with voters to build a self-supporting community, but also observe issues of concern to members.(附圖三)
接著我來比對「壁如版」跟「谷歌版」的文詞:
1、兩個版本都把一個中文句子拆成兩個,而且兩個版本也都把議員翻為「members」。這不是巧合,而是抄襲。
2、「壁如版」刪除「谷歌版」的「Among the many social media」,接著把「important」改為「very good」,即便中文的用詞是「重要」,不是「很好」。另外,「壁如版」又把句尾的「for politicians」拿到句首。這些更動都是為了逃避抄襲軟體的偵測。
3、在下一個英文句,「壁如版」幾乎全部照抄「谷歌版」,只是把「but also」從最後一個動詞「observe」挪到之前的另一個動詞「build」。除此之外,兩個句子「一摸一樣」。
4、中文「自我的支持社群」,英文的「self-supporting community」是錯誤的翻譯。結果「壁如版」與「谷歌版」不約而同犯了相同的錯誤。這不是巧合,而是抄襲。
5、為了逃避抄襲軟體偵測,「壁如版」又把「谷歌版」的「a self-supporting community 」改為「self-supporting communities」。這才是柯文哲說的「脫褲子放屁」,因為兩者的語意完全一樣。
6、因為上述的句型更動,「壁如版」的翻譯反而沒有「谷歌版」忠實。這在學術界有個說法:「倒水連盆裡的嬰兒一起倒掉了!」
所謂的學術抄襲,就是剽竊他人的詞句據為己有,沒有交代引述來源。這是學術不誠信,欺騙、誤導讀者。蔡壁如不是不能引用谷歌翻譯,但必須加註「英文摘要取材自谷歌翻譯」。問題是,這麼加註就無法通過口試,因為論文必須是學生自己的作品,包括中英文摘要。
短短的摘要就有這麼多問題,我不敢想像整本論文的品質。從這段抄襲的句子,我看到一個「又懶、又壞、又沒格調」的作弊學生。懶在用最方便的方式作弊;壞在用盡心機掩飾作弊;沒格調在抄襲谷歌翻譯作弊。
不過我還是要說:「蔡壁如偷吃還會擦嘴!」這種「明知故犯」的抄襲反而更可惡,因為會「擦嘴」的人知道「偷吃」不對。但不管蔡壁如怎麼擦嘴,都掩飾不了她罪證確鑿的抄襲行為。
論文的英文 在 新聞人 黃旭昇 Facebook 的最佳解答
(思考)我沒有很清楚其内容的防疫專家說法的背景。自己私下研判會不會是其背景是當地以某些學術論文的英文(或外語)轉譯為中文(中國大陸習慣或者是我們不熟)或他們的直譯、我想這不是自創,在其他學科也是有這樣用法,只是用在醫學讓我們很傻眼(但細微飛沫、懸浮微粒、和大的真的飛沫感染是否會混淆?)
我第一次看到新聞也丈二金剛摸不著頭腦,不過,我不會先去質疑造假。我想若是明白其要表達的意思(如電腦之於計算機、硬碟之於硬盤、密碼之於激活)
也許有助於台灣我們自己百姓提早因應。
不過,是否如我所想,這名詞是(電影捍衛戰士之於好大一支槍)的翻譯,純屬意測,撇開名詞不談,此刻當地有病例應不假,有疫調應該是所有醫療必須,那麼,傳染途徑呢?
當然,或許當地專家研判也可能失準,這疫調基本有其困難,(如台灣疫調登革熱的困難)尤其不似家庭成員感染,更不好追踪。若是如其案例,至少有追蹤到他有接觸史,是最大的可能,剩下的就是感染方式,若是真(我強調純屬我們認為其研判為真)則已為社區感染,那麼我們台灣的防疫策略就必須「超前部署」,尤其是目前鑽石公主號這些上岸遊客。
更難的是,目前船上的陸續確診者的人,其「曾經上岸到雙北及基隆者」的傳染(人傳人)的可能性及機率大小,這樣又牽涉到國人和遊客接觸時的感染途徑(也是本新聞的參考價值)如此就不會糾結在名詞上打轉,以為是「自創」或「造假」。
這是我的粗淺的思考,供參。
———-///——————
(Aerosol)為防止武漢肺炎經由氣溶膠(小編按:懸浮微粒)傳播,上海市新冠肺炎疫情防控工作指揮部也已於8日發布通告,即日起任何人進入上海的機場、火車站、長途汽車站、軌道交通站、醫療衛生機構、商場、超市等公共場所,以及搭乘公共交通工具,都必須佩戴口罩。
論文的英文 在 朱學恒的阿宅萬事通事務所 Youtube 的最佳貼文
一個明明應該要精準的細胞簡訊,結果發到一百一十萬封,是演算法有錯,還是主事者不想用大數據分類,結果搞到各種數據彼此衝突這真的是大數據防疫嗎?
全國恐慌之後又要甩鍋給地方了說是地方的漏洞了,說好的防疫優先不要鬥爭呢?你有研發出蟲洞讓病毒直接從雙北出現,你要說啊,國門放進來還不是中央的責任難道是蟲洞的責任?簡訊亂發難道也是地方的責任?
8月13號到9月2號這一群機師
跟他們的密切接觸者
在台灣留下來的軌跡
我跟你講就是確定是一個
確定是Delta病毒
那所以有一個問題在這樣子的狀況之下
廣發了110萬通細胞簡訊
我記得今年年初的時候還有去年吧
高虹安好像討論過細胞簡訊對隱私權
還有通保法之間到底有沒有扞格之處
到底有沒有侵犯人民隱私之處
妳那個時候的討論是針對什麼地方
那時候是敦睦艦隊吧我記得
不只還有鑽石公主號
對 因為他們下來之後其實他就是有接觸
然後因為後來陳其邁有把它寫成一篇論文
他就說有用了62萬人的基地台定位
那這件事情基本上就是完全是用了特別條款
反正就是最高上限指揮官可以做任何處置
就是侵犯人權我們坦白講
對他等於是說要去存取到這些資訊
那當然後來其實他們也出來講說
那個基地台的定位並不是很精確說
一定是定到他本人的一些行為等等的
就是說有經過基地台才會被搜到這個訊號
但是它還是代表著是你一個行為的足跡
我自己也收到那個簡訊
真的假的妳為什麼收到簡訊
我後來去了解了一下
是因為我在8月24號的時候
有代表郭董去桃園機場的醫院
就是我們那邊有一個聯新醫院
去那邊捐防疫物資
我那時候到的是一航廈
好像那個機師在那一天好像是出現在二航廈
所以反正是因為這樣的關係
所以我的就是可能也被基地台的定位掃到
但是我覺得很奇怪的一點是說
其實110萬人這個簡訊真的有點妙
是因為其實我們都有掃實聯制
所以其實按理來講的話
其實實聯制如果是有實聯制的話
你應該是用實聯制的資訊去推
你怎麼會是用基地台去推這件事情
所以這有點怪因為變成是說好像
你本應該是要做精準疫調
結果變成是要用基地台去一個很擴大
而且重點是蔡英文總統還出來跟大家講說
有收到簡訊的人不要恐慌
如果是其他一般的民眾他們收到簡訊的時候
一定會擔憂
所以他們一定會想要去做篩檢
那這種時候就變成是你的全台灣
是不是有辦法去收納這麼多人
突然要去篩檢的這件事情
還是說去的地方又會造成一個群聚
但我先幫大家解釋一下
因為所謂的細胞簡訊
是當初我們在鑽石公主號
然後在這個過去
好幾次在沒有完整資料的時候所發的
因為細胞簡訊是一個未經同意
直接強行跟電信公司收取你的手機足跡的一種方式
所以第一個
它有沒有侵犯隱私權 有
第二個它用的是太上條款
就是有緊急需要的時候
由疫情指揮中心陳時中指揮官下令侵犯人權
也就是這個東西基本上調閱它是違反通保法
違反個人隱私法
幾乎是你知道的所有關於電信資料的保護都違背
但是為了防疫需要
就硬是把它拉出來
剛剛虹安講的意思是
你都侵犯人權了你都違反通保法了
你都違反個資法了
你調出來的資訊怎麼會是110萬人
3個確診機師可以接觸到110萬人
你以為他們選總統
我覺得是真的不知道說他到底是怎麼樣
去決定撈出這110萬
你是說反正我就是多匡一點
就是寧可錯殺也不要放過之類的想法嗎
但是我覺得他今天用這樣的方式去描述一段
他就跟你講8月13號到9月2號
他也告訴你說你有可能是
真的跟確診者有接觸到
還是你只是有在那個空間有可能碰到
我跟你講這個論述都超不精準的
就是你110萬出來之後
一個負責任的政府
我不知道他為什麼要這樣做
你起碼要告訴我說
你今天這個case是因為8月24號
那我對於我的情況會比較了解
或者是說我今天有掃實聯制
那你110萬你是從基地台抓出來的
那你難道不能夠再跟實聯制這些
我們每天掃的那個辛苦的實聯制
你不能再跟它交叉比對一下再跟我說
我是因為哪一個時間點所以有這個問題
你就丟了一個簡訊來讓大家莫名其妙的
這個之所以說不負責任
是新加坡用的技術TraceTogether用的是藍芽
比較接近我們那個 社交距離APP
對社交距離APP 它用的也是藍芽
所以新加坡 剛剛這個網友有講他說
你可以從TraceTogether裡面
找到你過去兩星期所有的精準定位
跟你注射疫苗的接種狀況
我們坦白講這個東西google map就做的到啊
你如果開你的定位
你其實到哪裡去google map都有登錄
那為什麼今天我們的細胞簡訊
照說可以很精準卻沒有精準的篩選之後
就狂發110萬封
這個東西的科學根據到底在哪
你之前是不是笑過對岸說Delta病毒
回追七天你笑他不科學
結果你現在做的作法
8月13號到9月2號應該...
世界怎麼跟得上台灣
這也太誇張了
等等你列了20天的時間
中間我只要跟他接近這個還不是用藍芽
就是我在基地台handshake
而且會到110萬看起來是沒有管那一天的小時
他那一天一定就是24小時之內我跟你重疊
距離算接近我就發
寧可全面錯殺也不要放過
那你說你今天讓全國110萬人覺得擔心害怕
懷疑他女友到底到哪裡去了
這個難道沒有社會成本嗎
你今天為了防疫不能夠再多篩一下
應該這樣講你沒有辦法用手機的細胞簡訊的話
你就要用實聯制嘛
實聯制是有時間然後店的位置
然後當然有進去的時間
出來就可能只能擲筊
或者是看他下一次掃實聯制是什麼地方
可是我這樣講你今天兩個系統都培養
為什麼不能交叉比對咧
你今天又不交叉比對你就隨便亂發
我們光這樣講110萬封簡訊要花多少錢
而且大家還乖乖的每天給你拍實聯制
在那邊掃實聯制的時候結果卻撈不出來
我覺得這整個過程就是
如果說你今天就是花了這些錢
然後build up一個實聯制的系統
然後你到真正要用的時候
卻還是用基地台定位
那我就真的不知道實聯制大家掃那麼辛酸
又花那麼多錢幾個億的到底在做什麼
現在的問題就是
現在機師的這件事情有沒有實際用到實聯制
其實沒有
機師去其他的地方有沒有掃實聯制
那如果有掃的話那你每一個空間
每一個unit你都可以抓出一群人
那你再拿這群人去跟他比對
而不是發110萬份簡訊
我現在不是要拿gps
直接去跟每一個單位的location去比對
我現在是拿機師的gps
去跟他自己的實聯制去做比對
你就會有第一點第二點第三點
每一個的地方你就可以拉的出來了
我不知道啦也許對他們來說真的很困難
或者是追求時效性他必須要趕快去做
所以他後面所有的處理都不做
就直接110萬撒出去
我不知道但是就我來講
我覺得既然實聯制有更精準的足跡的資訊
而且是大家比較願意去提供的資訊
那你為什麼不去使用實聯制的資訊
去比對這個東西呢
我這樣講政府施政不可能百分之百沒有疏漏
但是你明明知道有疏漏
你卻不把它補好
那你還一邊跟人家吹
我跟你講實聯制這個東西呢
我早就知道是一個妥協的狀況
你臨時要開發出這種實聯制來的確很困難
當然不周全
但是你不要開發出一個漏洞百出的系統之後
跟大家講說都是唐鳳
唐鳳好棒唐鳳是天才
唐鳳開發這個東西無懈可擊
我就問一句啊現在你能不能從裡面撈出來
靠實聯制確認這些機師去過哪些地方
幾點幾分進門
有沒有人在這個數字平台上跟他重疊
而不是只發細胞簡訊
你細胞簡訊一發出來表示你沒有別的方法了
而且還發了一個很粗陋沒有篩過的110萬份
我覺得這個對理工科的人來講我沒辦法想像

論文的英文 在 從台灣看見世界的故事 Youtube 的最佳解答
#三立新聞 #消失的國界 #李天怡
➲ 深度節目及國際時事都在這裡 【從台灣看見世界的故事】
➲追蹤消失的國界粉絲團:http://bit.ly/SETBorderlessWorld

論文的英文 在 少康戰情室 Youtube 的最讚貼文
#張鈞甯#論文#大陸
本錄影遵守防疫規範,所有人員皆經量體溫、消毒,並全程配戴口罩。
✔訂閱【少康戰情室】https://bit.ly/2sDiKcZ
完整版HD集數快速找➔https://bit.ly/2Etctbf
【少康重返國民黨選總統!】https://pse.is/39r2t6
【誰來feat.趙少康】全新特企點我看➔https://pse.is/38ehnc
【新聞翟急便】特別企劃➔https://bit.ly/2JiJgoA
趙少康X陳文茜談國際➔https://reurl.cc/4my5pY
美國下一步怎麼走?➔https://bit.ly/3qlGCig
少康談美豬議題➔https://bit.ly/2VqaSdD
兩岸關係怎麼辦➔https://bit.ly/3qmFmeI
關心新冠肺炎疫情➔https://bit.ly/2tXmOJU
頻道LIVE直播專區➔https://reurl.cc/5qokMR
中美台緊張關係➔https://reurl.cc/q8mzZR
少康戰情室每週精彩回顧➔https://bit.ly/2JiKS1C
●鎖定TVBS TV 56台首播
●按讚【少康戰情室】fb粉絲頁:http://bit.ly/2fMs1us
●【新聞翟急便】fb粉專馬上按讚:https://www.facebook.com/realmicrophone/
《少康戰情室》YouTube頻道,部分影片因版權限制以致海外地區無法觀看,造成不便敬請見諒。歡迎海外觀眾鎖定網路獨家影片。
#少康戰情室 #趙少康 #誰來feat趙少康 #TVBS #新聞翟急便 #超錢新聞 #翟翾 #錢子

論文的英文 在 1 reading strategy閱讀英文學術論文的技巧 - YouTube 的推薦與評價

說明閱讀 英文 學術 論文 困難的原因,分析 論文 的結構並提供有效的閱讀方法。 ... <看更多>
論文的英文 在 今天我們要來跟大家分享,撰寫英文學位論文(Thesis/Dissertat... 的推薦與評價
今天我們要來跟大家分享,撰寫英文學位論文(Thesis/Dissertation)對於以英語為第二語言(ESL)的研究生來說是一個很大的挑戰。 Wordvice的資深編輯要來跟大家分享用 ... ... <看更多>
論文的英文 在 Re: [請益] 碩士班畢業論文要求英文- 看板Master_D 的推薦與評價
※ 引述《Luff543 (小皓)》之銘言:
: 關於畢業論文要用英文撰寫
: 因為小弟本身技職出生
: 英文不太好
: 對於要採用英文撰寫論文非常痛苦(可能只有英文不
: 好的人才能瞭解這樣的痛...不管再努力盲點就是盲點、
: 錯誤仍是錯誤、語句根本都偏中式英文)
: 也知道要努力 但考量兩年的碩士班 要把英文鍛鍊成
: 能跟中文的寫作能力一樣好 且應該是"完全不可能"
對於英文本來就相對不錯的人
ex. 大學學測15級分
英文寫作要跟中文一樣好仍然是天方夜譚
但科技論文不需要到英文非常好
: 心想到時會大大的拖垮論文品質
: 想請問
: (1)寫完中文的論文轉成教授和口試委員
: 能看懂得英文是不是很困難?
: ex:一定要到達某種程度的英文能力(像是TOEIC 全民英檢多少)才能確保
: 英文是有點程度,才具備這樣的轉換能力。
論文的中文版本先寫好
再轉成英文
基本上比直接寫英文困難許多
硬轉換別人也看不懂
理工科在碩士班期間 一定會接觸大量的國際期刊與會議論文
而你接觸到的這些論文
跟你的研究主題一定有直接的關係
也就是說
你碩士論文裡面的句法
跟你平常看的這些國際論文不會相差太遠
基本上大部分是照樣造句
論文的第一章通常是簡介
這時候你把自己看過的國際期刊每一篇的第一段
拿來剪貼整理
其實就ok了
第二章通常是現有架構之探討
這邊也是你把reference裡面的東西剪一剪貼一貼
重要理論功能的描述你不需要做太大修改
只要注意段落的連接即可
後面的章節是自己的模擬實作過程以及結果
基本上碩士班的創新程度都不會太大
參考別人論文怎麼寫的就好
: (2)即便是只做中文轉英文耗費的時間也非常多?
: ex:可能耗時2 3 4 個月...(論文50幾頁)??
: (3)指導教授在改論文會針對英文句子怪怪的給予幫助嗎?
: ex:至少會點出來讓你修正,或是看不下去直接叫你重寫...
看老師
假設錯得太離譜 他又沒時間看 基本上是會生氣的
我建議你平常練習用英文做投影片
有錯教授馬上會訂正你
或是請同學幫忙修正句法
: (4)轉成英文論文造成原先中文想表達的語意品質大大降低?
: [用不太會的英文 應該無法將研究的成果好好表達]
: 會問這樣的問題是想在選教授前先了解 要不要跟英文硬碰硬
: 因為有些老師也是允許用中文
: 對於中文轉英文也沒有概念
: 如果有轉過的希望大大能分享經驗 拜託了 _| ̄|○
: 真的很希望能知道現實的殘酷,而不是抱持懷抱夢想
: 拿自己的未來來做賭注 希望各位大大能給經驗
老實講叫我用中文寫論文 我還真的不太會寫
" A XX is implemented with a proposed YY to improve ZZ"
這種句法我很熟練 國際的論文常常有
但反而變成中文我還真不知道怎麼寫
"本論文實作出一個具有創新性YY以提升ZZ的XX"
怎麼想都很奇怪
其實用英文寫論文沒有想像中的困難
你只要能達到看得懂國際會議期刊的水準
自己照樣造句也可以寫出還算能讓人看懂的東西
文法問題 語句不通順 這些在碩士論文裡面沒有那麼重要
因為也不是要投稿的東西
其實英文沒有那麼難加強
去買本空中英語教室天天聽天天看
持續一年就會有明顯的進步
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.121
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Master_D/M.1396530270.A.3BD.html
※ 編輯: jamtu (140.112.25.121), 04/03/2014 21:05:31
... <看更多>