嚴震生:蔡英文400頁論文英文拼寫錯誤150多處!
【摘要:讀完蔡英文的論文發現:1,英文書目顯然是後來加上去的,不僅字型不一樣,且沒有頁數。2,書目中引用的作者名字,有的有姓,名字是縮寫,有的只有姓無名。完全不規範。3,引用的文獻格式也非常混亂。4,不到400頁論文,英文拼寫錯誤150多處。這樣的論文根本不會被通過。】
正文:
嚴震生:蔡總統論文讀後感:我真的對不起很多碩博士生
上個月我在名人堂發表一篇《我對不起很多碩博士生》的文章(http://taiwanus.net/news/press/2019/201910171839591284.htm),那是根據林環牆教授及徐永泰博士看過蔡英文總統博士論文所做出的報告而抒發的感想。當時蔡總統的論文還未公開,因此我僅能在論文格式上表達意見,如今可以上網「聞香」,我花了一個星期讀完整本論文後最大的感想就是:「我真的對不起很多碩博士生」。
除了研讀美國憲法的判例而必須接觸美國大學的法律期刊外,我對國際貿易法並不熟悉,不過蔡總統的博士論文很像是我們國際政治經濟的專著。只是,與一般博士論文不太一樣的地方是,這本論文比較像一本有關傾銷及反傾銷的教科書,而不是具有原創性的論文。整本論文都在介紹相關的法規,直到最後幾頁,才將她個人的論述提出,表示其他存在的觀點皆有其不足之處。此外,通常到了博士論文的層級,至少應該對論文的主題提出一些假設,然後在論文中驗證這些假設是否成立。無論是上述哪一項選擇,通常會在論文一開始就有較為清楚的說明。最後,誠如林教授及徐博士所言,一本論文竟然沒有一篇單獨的結論,確實有些不尋常。
不過,以上這些看法仍有不同領域可能存在的盲點,同時美國和英國的訓練有所差異,也是學術界熟知的事實,因此我還是認為或許我的觀察未必客觀。在《我對不起很多碩博士生》一文中,我將重點放在論文的格式,儘管當時我還沒有機會閱讀這本論文。如今在看完論文後,我發現當初的批判可能還嫌保守,以下是部分格式方面的觀察。
這本論文的英文書目,顯然是後來加上去的,不僅字型不一樣,且沒有頁數。無論是期刊或書,都有部分未按照英文字母的順序排列。此外在引用期刊論文時,為何部分期刊給予全名(Cornell Law Review),部分則是用縮寫(Harvard L. R.)?同一個引述作者(蔡總統一度誤以為已經過世的恩師John J. Barcelo)的三篇不同文獻,為何沒有分別列出?蔡博士在英文書目中,僅採用作者的姓,名的部分是英文縮寫,但也有作者沒有名,或是名字被拼出而非縮寫。部分的期刊卷數在刊名前面,部分則是在其後並以Vol.的方式呈現;部分有完整頁數,部分僅列出引用的頁數,部分則完全沒有頁數。書章併入期刊文獻,或許可行,但一些期刊論文沒有出版日期則不能接受。簡言之,文獻可以用任何一個方式呈現,但基本上內部應當有一致性,而不是引用這篇論文就採出現的格式,另一篇就換另一個出現的格式。
事實上,我最難接受的部分,是整本論文雖然在英文寫作的能力方面非常有水準,但卻有相當多拼錯的字。通常博士論文有拼錯的字很平常,我指導教授就告訴我,無論再仔細也會有遺漏之處,多年後回頭來看總還是會發現一些錯誤。不過,四百頁的博士論文有二、三十個錯字,大概還可以接受,但如果一百五十個就有些超過了。它所顯示的,就是論文是在時間相當緊迫的情況下交出,才會有如此多的問題。
一些年輕人對《我對不起很多碩博士生》的反應是,嚴教授過分在乎格式,而忽略了內容。請問超過一百五十個拼錯字的博士論文,難道沒有可受公評之處嗎?如果這是蔡總統當時的態度,我當然也會懷疑她治理國家是否認真,是否在乎一些基本的規範,還是恣意而為?
(作者為政治大學國際關係研究中心研究員)
——原載:2019-10-16 聯合報
論文縮寫表格式 在 北歐心科學 NordicHearts Facebook 的最佳解答
[Science and Communication]
我還在讀本科時,年少無知,覺得做科學,應該不拘小節,論文、Poster、PowerPoint 等,只應在乎內容而非「格式」。只要內容好,科學準確,排版、字體、用色、甚至錯字都無所謂。
後來發現,科學領域內,傳訊十分重要,而且匯報是展現研究成果,注意細節,才是敬業樂業的表現。所以儘管本人視覺藝術天份奇差,也開始留意設計原理,也開始注意行內設計,才發現到處都是災難級的設計。
最近寫博士學位的期中報告,就Typography我已用了大半天參考不同文章。雖然對設計師來說可能見笑,但我這初哥已經盡力。最後Headings一致用無腦Helvetica,內文用Garamond,古典但優雅,讀起來才有可信、已確定(established) 的感覺,DNA序列用Courier,字距一致才容易做DNA並列對比。大家的論文又用什麼字體呢?(不才,懂設計的朋友請指教)
對於我這種設計白痴,中央聖學子的貼文都很啟蒙。從事科學的朋友,我們該好好注意自己的設計了,你的poster有犯這些錯誤嗎?
【Typography Matters】(營養長文!!!)香港美術及設計教育,一直以來都麻麻地重視 Typography(字體排印學)。近十多年遇着個別有熱誠有才能嘅教育工作者,偶爾會有小陽春,業界亦好視乎個別執業者取向;但整體上,香港地無論學院抑或業內,重視 Typography 嘅人,實屬小眾,practise 得好嘅,更係少之又少。個人電腦普及前,字體應用及排印,都必定交由專業人士負責,質素衰極有個譜;然而,差不多係人都識用 Word、Excel、小畫家等軟件打字、畫圖、列印、發佈後,因差劣 Typography 而引發嘅溝通錯誤及視覺污染——自文字及印刷術發明以來——係史上最最最最嚴重的。
科技賦予人類能力,但冇賦予知識。人人用電腦揀字款打字排版做所謂「文書處理」,但當中有幾多個懂得基本 Typography?或,當中有幾多個知道有「Typography」呢樣嘢呢?記得留學時老師講過,或許設計上有好多範疇都冇甚麼絕對黑白對錯,但係响 Typography 嘅領域,有唔少理論及應用係黑白分明對錯有特定準則的。「靚囉」好少會出自 typographer 把口。
早前有人留意到康文署有套經過精心設計嘅温文意雅告示標語橫額,甚為破格,引來網上小眾討論。今日陽光普照,離開鍵盤,到赤柱走走,畀我發現咗啲嘢。特意寫兩句與大家分享一下。🙂
[Layout]
求其粗疏地响聖士提反灣周圍𥄫𥄫,做咗個微型 visual audit,諗住學下嘢。Woow~!真係獲益良多,原來而家尖端標示設計嘅 typography 已經同我以前學嗰套好有距離。首先(見圖由上至下左至右),大大塊告示板,個 layout 唔似有 grid,相當 dynamic,四個主標示 zig zag 咁放,size 不大,語氣和善,活潑可人,綠綠藍藍與泳灘氣氛連成一片。
[Hyphen]
Typography 中,英語 punctuation(標點符號)往往最被忽略。「Please - No Kite-flying」三個字中有兩個 hyphens,「Kite-flying」嗰個冇咩問題,怪就怪在「Please」之後嗰個。因為 hyphen 一般用作 compound terms 或 word division,當破折號或冒號咁用好似比較罕見。
//
For most writers, the hyphen’s primary function is the formation of certain compound terms. Compound terms are those that consist of more than one word but represent a single item or idea.
In professionally printed material (particularly books, magazines, and newspapers), the hyphen is used to divide words between the end of one line and the beginning of the next. This allows for an evenly aligned right margin without highly variable (and distracting) word spacing.
//
同中文標點好唔同,英文類似破折號嘅短小橫線標點有三種:hyphen (-), en dash (–), em dash (—),長度不一功能各異,唔可以亂用。
//
The en dash (–) is slightly wider than the hyphen (-) but narrower than the em dash (—). The typical computer keyboard lacks a dedicated key for the en dash, though most word processors provide a means for its insertion.
//
長話短說,日常應用嚟講 en dash 多數用嚟當「至」咁用,如日期或時間,「2005–2018」,「9:00 a.m.–5:00 p.m.」。正統前後冇 space,但我覺得若嫌太迫,kern 疏少少都無傷大雅。至於當破折號(或冒號)以作補充之用就應該用最長嘅 em dash。
//
The em dash is perhaps the most versatile punctuation mark. Depending on the context, the em dash can take the place of commas, parentheses, or colons—in each case to slightly different effect.
Notwithstanding its versatility, the em dash is best limited to two appearances per sentence. Otherwise, confusion rather than clarity is likely to result.
Do not mistake the em dash (—) for the slightly narrower en dash (–) or the even narrower hyphen (-). Those marks serve different purposes and are further explained in other sections.
//
[Apostrophe]
Prime mark (') 同 apostrophe (’),前者係小直劃,後者係升高咗嘅𢭃號,再想發揮創意都唔應該用錯。鍵盤碼點打,呢度唔多講嘞,自己 google 啦。
[a.m. and p.m.]
「a.m.」、「p.m.」係拉丁文「ante meridiem」同「post meridiem」嘅縮寫,所以正寫應該係細階兼有點點。但係設計上有時想省略簡化正寫達至美感要求,我覺得响意思唔被干擾下,可以接受。但時間數字與 am 或 pm 中間,應該有 space,連埋寫成一個字咁會怪怪,尤其出現於正統聲明。
[Title Case vs Sentence Case]
究竟幾時用 title case,即每個字頭都大階;幾時先用 sentence case,即只得第一個字大階?!我有啲亂。我嘗試觸摸個 pattern,可能我資質太差,花咗成日都徒勞無功。
[Text Justification]
忽左忽右,我估本 guidelines 肯肯定有說明點用法,只係我呢個路人未察覺箇中奧妙而已。「Dangerous Goods Store」,畀我會將「Goods Store」排埋一行,以意思 break line 嘛。不過人哋咁排法,一定有 concept。
最後,發覺大標示板係用 Helvetica,小標語則用 Arial,當中有咩精心佈局或創意我唔敢亂估,只覺得呢種字款運用嘅 fusion 很富本地混雜視覺文化特色,好可愛。☺️
… … … … … … … … …
早前相關康文署標示淺評:
https://www.facebook.com/…/a.1015316723…/10159910797350570/…
Source & reference:
http://www.thepunctuationguide.com/hyphen.html
http://www.thepunctuationguide.com/en-dash.html
http://www.thepunctuationguide.com/em-dash.html
http://www.chicagomanualofstyle.org/…/HyphensE…/faq0002.html
論文縮寫表格式 在 中文論文格式暨範本 - ETDS 的相關結果
10 縮寫表. 如無可省略。 小寫羅馬數字. 11 辭彙表. 如無可省略。 小寫羅馬數字. 12 論文正文. 1、 邊界:上下左右邊界3 公分。 2、 字體大小:標楷體或新細明體12 號 ... ... <看更多>
論文縮寫表格式 在 論文寫作要點-論文格式-細則 的相關結果
第一作者必須採用『倒寫格式』(即姓在前,名字縮寫在後),姓與名之間加逗號; · 第二、三作者,則可採一般格式(即名字在前,姓在後),或倒寫格式。 ... <看更多>
論文縮寫表格式 在 論文寫作參考格式 - Amazon AWS 的相關結果
壹、論文寫作格式. 一、 目錄格式. (一)目錄依次為論文之導論及本論文所分之章、節排列及其所在之頁數。圖、表、參考. 文獻及附錄,應於結論之後依次排列。 ... <看更多>