【你不可不知道的越南啤酒(二)-BGI與Sabeco啤酒】
不知道大家知不知道sabeco這間越南有名的啤酒公司,旗下最主要的越南啤酒就是Bia Saigon跟Bia 333,當然他們也有在2019年推出一些新的品牌包含bia Saigon Special、Bia Saigon Lager與Bia SaiGon Export,另外在2020年正當西貢啤酒成立145週年的時候推出一個越式啤酒叫做Bia Lac Viet,包含近幾年的西貢啤酒掛牌上市,越南啤酒的市佔率達到第二名,這些都是Sabeco這間西貢啤酒公司在過去所做的一些努力,但是其實今天我們想要來介紹Sabeco的前身叫做BGI的公司,這間在當時早期的殖民時代,是大家不可能不知道的一間啤酒公司
1.BGI公司與Sabeco公司
要追朔BGI的公司,必須就要先追朔到他的歷史,這間BGI公司是在1875年由一位法國的退休海軍Victor Larue在西貢所創立,BGI這三個字各代表著Brasseries (啤酒製造商) Glacières (製冰機) d'Indochine (Indochina) 三個字的合體,所以叫做印度支那啤酒與水公司,最一開始的BGI是提供給南部所需要的冰製品,但是後來慢慢地開始發展啤酒和軟性飲料,其中最早的製酒廠也就是建於1952年的Nguyen Chi Thanh的地方(Google搜尋其實搜尋得到),後來印度支那名稱在越南消失後,其後面的I縮寫就改成international,但是在1975年南北越統一之後,1977年由越南食品部長發布公文,由Southern Wine Company(Sabeco的前身)來接管整個BGI的整體事業,包含啤酒工廠的營運,並在1977年直接將工廠改名為西貢啤酒廠,這邊就要講到,1975年其實剛好是BGI公司成立的第100年,就在第100年的時候碰到戰事,所以公司也被迫被國有化,在1989年也正式推出bia 333(333啤酒),2003年sabeco公司正式在越南成立。以上就是一個BGI與Sabeco公司簡單的前期小故事,從早期的法國殖民到後來越南的接手,並且在國際上發揚光大這個啤酒品牌,但是其實基礎打的也非常的穩,在過去殖民時期的啤酒也都相當的暢銷。
2.BGI推出過什麼樣的啤酒
耐人尋味的BGI公司到底出過什麼樣的啤酒,最主要的兩大撐起BGI公司的其實就是Bia 33(33啤酒)跟bia con cọp(老虎啤酒),bia 33的這個名字出現在1949年,而名字來自於他的容量只裝了大概330cc左右,這個啤酒的特色就是酒精濃度比較高,而且味道非常的濃醇,這是以前越戰時期美國士兵或是駐越的外國人最愛的啤酒之一,可以看到圖片上面有不同啤酒的語言,像是Bière(法文)、Beer(英文)、Bier(德文)等,就知道當時有多受外國人的喜愛。但是這個品牌也在1975年由政府國有化之後,將其改名為333啤酒,為什麼要改名為333啤酒是因為當時33啤酒已經在全球有註冊商標,所以就直接改名為333啤酒。另外一個有名的啤酒就是bia con cọp(老虎啤酒),這是1973年BGI所推出的另外一個新品牌,用了660cc的容量,兩側劃有葡萄藤與方形水果圖案的瓶身所推出,而bia con cọp其實還有另外一個名稱叫做la-de Larue啤酒,Larue就是原本的創辦人名字,而la-de這個是一個法文字,後來也因為這個啤酒有獨特的香氣,所以每次進貨到銷售店,當天直接都會賣完,後來也因為1975年的國有化,而該品牌逐漸消失,消失的原因是BGI改到越南前江設廠,當地的水質與啤酒所需要的水質不合,所以味道改變,另一個說法是BGI的改了生產技術,與以前的味道有所不同。以上就是簡單的介紹兩個BGI所生產的暢銷啤酒。
篇幅其實有點長,但是其實就想趁這個禮拜簡單跟大家介紹一下越南的啤酒公司與啤酒品牌,這那個法國殖民或是越戰的時代裡,其實啤酒可能就是一個對於越南人與殖民者最好的紓壓產物,大家也可以慢慢地來接觸越南的啤酒品牌,疫情結束後好好地喝一輪。另外,因為La-De Larue的啤酒名字太特殊了,後面應該會專門做一集來介紹這個啤酒,大家期待一下~~
「越南英文縮寫」的推薦目錄:
- 關於越南英文縮寫 在 阮饅頭 Mantounguyen Facebook 的最佳貼文
- 關於越南英文縮寫 在 篠舞醫師的s日常 Facebook 的最佳貼文
- 關於越南英文縮寫 在 蘇浩 Anthony So Facebook 的最佳解答
- 關於越南英文縮寫 在 [問題] 請問越南文- 精華區Vietnam 的評價
- 關於越南英文縮寫 在 越南英文縮寫的推薦與評價,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於越南英文縮寫 在 越南英文縮寫的推薦與評價,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於越南英文縮寫 在 越南英文全名2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於越南英文縮寫 在 越南英文全名2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於越南英文縮寫 在 越來越南- uk dc r 的評價
- 關於越南英文縮寫 在 8秒學會越文"縮寫"!#越南語#vietnamese #shorts - YouTube 的評價
越南英文縮寫 在 篠舞醫師的s日常 Facebook 的最佳貼文
狗咩,等等會稍微打擾一下大家。
事情是這樣子的,
粉絲Đỗ Nguyễn Bảo Quyên
#qideasgroup
為了能讓越南當地的粉絲更好閱讀,
居然把舞公的週間日常1~38系列翻譯成三個語言版本(越南文、英文、簡體中文)
經過他的同意後,我決定各開一個相簿把外語版丟進去
天哪,到底翻譯了多久……真的很感謝
所以稍後粉專這邊會叮叮咚咚的一口氣上傳一百多張圖,
叨擾大家抱歉。
這次,當公衛子看到Đỗ Nguyễn Bảo Quyên所做的東西的時候,驚訝的說不出話來,喔那個表情實在是太棒了,感謝!!!
Ps. 公衛子稍後對GWZ這個名詞縮寫進行了第二次的開心,她說很像是槍的名字或是機器人型號(?
越南英文縮寫 在 蘇浩 Anthony So Facebook 的最佳解答
台灣正名可以作為終極目標,
但在那之前,
先把China拿掉吧!
今天是第一次對行政院的總質詢,宜瑾提出「更改我國英譯名稱為Republic of Chunghwa」。
在此次防疫期間,
越南、義大利將台灣視為中國禁航,
WHO與ICAO直接將台灣當作中國的一省,
以及疫情爆發全球排華台灣人受牽連,
因護照上的「China」解釋半天才能登機…等等,
都是「China」惹的禍!
由於國際上是以英文名稱Republic Of China來辨識我國,其中China易造成我國與中華人民共和國People's Republic of China(PRC)混淆,不利我國國際地位。
宜瑾認為,既然蔡英文總統曾在111選後BBC專訪中強調:「我們已經是獨立的國家,名字叫中華民國台灣。」建議可將我國英譯名稱改為Republic of Chunghwa。
理由是:
第一、Chunghwa為國內通用「中華」之音譯,例如中華郵政叫Chunghwa Post而不是China Post,中華電信叫ChungHwa Telecom(CHT)不叫China Telecom……所以修改英譯名稱為Chunghwa,不影響「中華民國」作為我國之國名,縮寫同樣是ROC,同時也符合總統府,以及多數人民國家認同之共識。
第二,雖然改成「Taiwan」可作為終極目標,但目前因疫情關係,與中國有所區隔、避免誤認,是當務之急,而這暫時也是社會最大的公約數,並且更改英文國名不涉及修憲,只要透過行政命令,成本相對較低。不能一切都等水到渠成才要做,一步一步來,才有漸漸接近目標的一天。
#宜瑾質詢報告
越南英文縮寫 在 越南英文全名2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的推薦與評價
越南 國家英文,大家都在找解答。越南語的越南寫成Viet Nam. 英文Vietnam. 他們國家的縮寫成VN. 網路的網址:HTTP://WWW.VIETNAM.COM ... ... <看更多>
越南英文縮寫 在 越南英文全名2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的推薦與評價
越南 國家英文,大家都在找解答。越南語的越南寫成Viet Nam. 英文Vietnam. 他們國家的縮寫成VN. 網路的網址:HTTP://WWW.VIETNAM.COM ... ... <看更多>
越南英文縮寫 在 [問題] 請問越南文- 精華區Vietnam 的推薦與評價
請問一下 下面幾句的意思
尤其是縮寫 有人可以給出完整的單字嗎 否則連字典都不知該怎麼查呀><
A:anh muon xem em o tphcm
B:chi vay
=============
A:xinh dep
B:hih mo cam ... co thay mat dau ma xinh =]]
===============
B:toa nha 101 la gi nhu the nao?
B:dep nhi?nhung khong biet chung nao em moi duoc di dai loan
========
A:em co di dai loan
B:ac di lam a (請問ac是什麼縮寫呢)
========
A:em co di dai loan khong?
B:Za e chua di dai loan bao gio :( (請問ZA是何字的縮寫呢)
============
A:chuc mung pa nhe! hehe
B: cam on ba nhe hehe chug nao ba len tp choi call t di choi nhe
C: o o , bh moi chinh thuc ha nang ;))
B: chi co nag moi hieu kaka
============
A:nice to meet you
B:rat vui dc lam wen w ban ;) (請問dc是何字的縮寫呢? 是否還有縮寫字這句)
==============
A:xinh qua...
B:mermaid
C:hehe xinh sao bang ny a dc (請問ny是何字的縮寫呢?)
C:TRANG:hehe, van bo cu ma:)))
=======
A:alone ma an nhiu do, chac thanh heo roi!
B:Uh...chug nao ve di t dan m di, bien dep lam (天啊t, m 又是縮寫 沒法查字典啊)
========
A:你會說英文嗎
B: E chi noi dc tieng viet nam thoi...(他會說越語)(請問chi,dc, thoi是什麼意思)
沒有音調符號也沒法查字典><
================
A:bao gio thi a di trung quoc. E k chat bang yahoo bao gio dau.
(請問bao gio是什麼意思呢?)
=================
A:toi moui co di Anh choi
B:Troi.sao di dc(常常看到dc這字)
==============
A:em co di Anh?
B:ac di lam a.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.141.80
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: jefflin921 (dIrTy.R) 看板: Vietnam
標題: Re: [問題] 請問越南文
時間: Thu Sep 13 14:21:37 2012
※ 引述《forquiz (想去夜店)》之銘言:
: 請問一下 下面幾句的意思
: 尤其是縮寫 有人可以給出完整的單字嗎 否則連字典都不知該怎麼查呀><
: A:anh muon xem em o tphcm
: B:chi vay
: =============
: A:xinh dep
: B:hih mo cam ... co thay mat dau ma xinh =]]
: ===============
: B:toa nha 101 la gi nhu the nao?
: B:dep nhi?nhung khong biet chung nao em moi duoc di dai loan
: ========
: A:em co di dai loan
: B:ac di lam a (請問ac是什麼縮寫呢)
Ac..語助詞無意義
: ========
: A:em co di dai loan khong?
: B:Za e chua di dai loan bao gio :( (請問ZA是何字的縮寫呢)
Za..語助詞
: ============
: A:chuc mung pa nhe! hehe
: B: cam on ba nhe hehe chug nao ba len tp choi call t di choi nhe
: C: o o , bh moi chinh thuc ha nang ;))
: B: chi co nag moi hieu kaka
: ============
: A:nice to meet you
: B:rat vui dc lam wen w ban ;) (請問dc是何字的縮寫呢? 是否還有縮寫字這句)
dc = duoc 可以
B這句意思同A的英文
: ==============
: A:xinh qua...
: B:mermaid
: C:hehe xinh sao bang ny a dc (請問ny是何字的縮寫呢?)
ny = nguoi yeu(愛人)
沒你的愛人那樣漂亮
: C:TRANG:hehe, van bo cu ma:)))
: =======
: A:alone ma an nhiu do, chac thanh heo roi!
: B:Uh...chug nao ve di t dan m di, bien dep lam (天啊t, m 又是縮寫 沒法查字典啊)
t = toi (我)
m = minh (你)
甚麼時候回來,我帶你去,海邊很漂亮
: ========
: A:你會說英文嗎
: B: E chi noi dc tieng viet nam thoi...(他會說越語)(請問chi,dc, thoi是什麼意思)
: 沒有音調符號也沒法查字典><
chi duoc = 只可以
thoi = 罷了
: ================
: A:bao gio thi a di trung quoc. E k chat bang yahoo bao gio dau.
: (請問bao gio是什麼意思呢?)
bao gio = 從來
e ko chat bang .... = 我聊天從不像yahoo那樣
(這句我不懂怎麼翻準確)
: =================
: A:toi moui co di Anh choi
: B:Troi.sao di dc(常常看到dc這字)
: ==============
dc = duoc (可以)
Troi(語助詞),怎麼去得了.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 113.161.176.133
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: lis2318 (人的相識都有起點和終點) 看板: Vietnam
標題: Re: [問題] 請問越南文
時間: Thu Sep 13 15:43:29 2012
前文恕刪....
: : ================
: : A:bao gio thi a di trung quoc. E k chat bang yahoo bao gio dau.
: : (請問bao gio是什麼意思呢?)
: bao gio = 從來
: e ko chat bang .... = 我聊天從不像yahoo那樣
: (這句我不懂怎麼翻準確)
: : =================
==>補充下,這句話是指我從不用Yahoo聊天,
bang是用在表達使用什麼工具或方法,如:di Saigon bang xe hoi,
就是指搭乘轎車去西貢,這句話就是指不用Yahoo聊,
後頭加上bao gio後,雖然bao gio是什麼時候,
但這樣用上去,意思變成從未,就像den bao gio字面意是到什麼時候,
但語意也是一樣的意思是指從未(尚未),dau就純粹是語助詞,
如果這句話如果寫成E k bao gio chat bang yahoo dau會比較容易懂,
可是越南人分成北,中,南,西四大塊,有時講法不同,
再加上許多人受教育的情況不同,自然會演變成不同的慣用法.
有使用越南文和越南人講話的話,就會發現語助詞相當多,
最常見的就是nha(南方人愛用),nhe(北方人限定),thoi,dau,luon,oi,
平常講話時多把這些語助詞用進去,你得到越南人的回應絕對有相當大的差異,
特別是男生和越南女生講話的感覺,這麼多男生台幹在越南工作應該我的意思.
至於簡的話,簡寫字一大堆,如nt=nhan tin,TP=HCM,
又愛改字,像是b打p,chu=打x等,還是得靠常看,自然慢慢能看出心得了.
: : A:toi moui co di Anh choi
: : B:Troi.sao di dc(常常看到dc這字)
: : ==============
: dc = duoc (可以)
: Troi(語助詞),怎麼去得了.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 113.161.144.133
※ 編輯: lis2318 來自: 113.161.144.133 (09/13 15:50)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: lis2318 (人的相識都有起點和終點) 看板: Vietnam
標題: Re: [問題] 請問越南文
時間: Thu Sep 13 18:51:20 2012
A: Anh muon xem em o tphcm
B: Chi vay
A:我想在胡志明巿看你
B:我也是
A的意思應該容易懂,B的回答意思應是Chi cung vay,
省略了cung(也),至於用Chi(姐)可能是覺得自己較年長,
vay也是常用的語助詞,發第六個音重音,也就是a下面有一點.
另外,A的表達怪怪的,xem是指看電視或電影,用法同coi,
要表達看你或找你,一般都用gap或tim,
我還沒遇到有人用xem的,想也知道,要來看某人,
怎麼可能像是看電影或電視那種看法.
A:em co di dai loan khong?
B:Za e chua di dai loan bao gio :( (請問ZA是何字的縮寫呢)
以上是另一段對話,
A:你有去台灣嗎?
B:嗯,我還未去過台灣.
1.Za=Da,北方人唸Za,所以她打Z
2.Chua bao gio應該寫在一起,她還是像我前一篇回文一樣,把它斷在句子之間
由以上兩點,以及其他的對話可看出,
B一定是中越或北越人,也就是在家鄉就學長大,因為即使父母是北方人,
她在南方生長大,也幾乎都不會發成Za,只會發Da,
另外,從用字來推斷,此人受的教育程應很有限.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 113.161.144.133
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: forquiz (想去夜店) 看板: Vietnam
標題: Re: [問題] 請問越南文
時間: Fri Sep 14 11:54:00 2012
再請教一段
越文 英文夾雜 縮寫也不少
實在看不懂呀
A:do you have cell phone or use "LINE"?
B:sr nhe, hum bua busy wa ko co thgian len fb de cam on. Thanks so much
^^^^^^^ ^^^ ^^^^^^^^^^ ^^^
?????? ?? ??????? ??? ><
=================
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.185.88.4
※ 編輯: forquiz 來自: 111.185.88.4 (09/14 11:56)
... <看更多>