#太太的廚房
每天清晨五點半, 廚房燈就亮了
接著就是一連串的切菜聲、炒菜聲、抽油煙機轟轟叫的聲音、還有水波爐發出我聽不懂日文語音(我還在睡)
然後小孩拎著太太完成的愛心便當上學去(我也還在睡)
- 這是我們家的日常
這個小小的秘密基地, 是不對外公開的
只好透過畫筆小小紀錄一下(蹭熱度
場景提供:
抽屜積水 Didi
描繪步驟刊載於「大人的畫畫課2」一書中
《 速寫家裡一景, 抽14色水彩組 》
活動到星期天截止, 歡迎大家把握時間來參加!
https://www.facebook.com/b6drawingman/posts/393568308796720
「蹭熱度日文」的推薦目錄:
- 關於蹭熱度日文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於蹭熱度日文 在 活水來冊房 Facebook 的精選貼文
- 關於蹭熱度日文 在 柒菇碌叔叔 Facebook 的精選貼文
- 關於蹭熱度日文 在 [討論] 日本人關注討論鈴木清的熱度不高嗎- 看板Baseball 的評價
- 關於蹭熱度日文 在 桃太郎的花瘋日文- 「蹭人氣」「蹭熱度」的日文怎麼說? 的評價
- 關於蹭熱度日文 在 "蹭热度"用日语怎么说 - YouTube 的評價
- 關於蹭熱度日文 在 網路上關於日文情侶稱呼-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於蹭熱度日文 在 網路上關於日文情侶稱呼-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於蹭熱度日文 在 網路上關於日文情侶稱呼-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於蹭熱度日文 在 鄉民吵什麼?PTT熱門看板關鍵字20210624 - 民眾日報 的評價
蹭熱度日文 在 活水來冊房 Facebook 的精選貼文
Re: [問卦] 民國35年 國語課本 幹幹幹 快快幹 ??
(《民眾國語讀本》圖片來源:秋惠文庫)
藏書界竹野內豐來聊聊戰後初期「國語熱」與方音符號。
先從原PO這本書的幾個關鍵字與原推文的一些發問聊起。
原問卦及推文討論,建議先看:
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1558421048.A.927.html
1.行政長官公署
在二次大戰結束後,中國政府考慮到臺灣的特殊性(滿地日本人我怕怕),並未在臺灣與其他省份一樣設立省政府,而是設立「台灣省行政長官公署」,由陳儀擔任「行政長官」,兼任「警備總司令」,控制行政司法立法權;定場詩云:掌握政軍半邊天,三權在握似神仙。
不過在228事件之後,中國政府為了平息民怨,把等於土皇帝的行政長官公署撤除,改為「臺灣省政府」。因此「行政長官公署」只存在了僅僅一年七個月,而從頭到尾唯一一任長官就是陳儀。
因為在位時間短,所以在舊書市中,要看到行政長官公署出版的書刊相對難得。
2.民眾國語讀本
出版日期為1946年三月,中國軍隊剛接收五個月(從1945年10月「臺灣光復節」算起),距離看破手腳的228事件還有十一個月,所以還有很多民眾依舊對「祖國」充滿熱情,當時盛行後來被稱為「戰後國語熱」的風氣,不僅學生在學校學國語,一般社會大眾也進補習班、買自修書、聽廣播學國語。這本書就是當時的產品之一。
講到戰後國語熱的課本,剛好也是吾家的守備範圍,介紹一些給諸君瞧瞧。
明心文化研究會:《國語會話教科書》,1945年11月5日
https://www.facebook.com/…/photos/55358400…/567611256659739/
本書用了羅馬拼音加數字來標音,注音符號因為沒有調號反而列在後面當參考;我猜應該是因為當時臺灣沒有適合的鉛字可用。
3.文字左邊注音寫的到底是什麼音?
在這本書的序文提到了,左邊寫的是「臺灣音符號」,並非部份鄉民猜測的「老國音」。
https://imgur.com/BMhfsZY
老國音理論上在1923年就被北京語音標準的「新國音」取代了,不過在那混亂的時代,也不排除有人混用的可能。
底下這種民初的課本,才是「老國音」。
https://www.facebook.com/…/a.5535840013957…/565369180217280/
不過戰後初期的國語教材,有些發音確實與今天不太相同。
https://imgur.com/wfLUu67
這本1945年10月出版的《中國語教科書》,裡面的注音居然還是「四聲點聲法」(在注音或字的四個角落記點,表示第幾聲),「雀」念成ㄑㄧㄠ、「誰」念成ㄕㄨㄟ,應是老國音的特徵。
4.為什麼戰後的課本還要標注台語符號?
其實中華民國政府接收後,並沒有馬上全面推行禁用「方言」政策,理由很簡單,教國語的師資都不夠了,怎麼要求全體都講國語?
更準確的講,1947年起在學校禁用日語;到1956年才明令在學校禁用台語。
所以其實戰後初期,臺灣民眾不管是蹭「戰後國語熱」的熱度,還是跑去私塾讀書,都是為了把日治後期「禁用漢文」政策之後的漢文漢語學回來。
這時候最可憐的人大概就是二十幾歲的台灣人了,192X年他們出生成長時,從小教育就是認日文、學日語,好不容易當上老師了,突然間要他們教華語、寫漢字,他們以前根本沒受過訓練啊!!
所以在那個時期,常有國小老師晚上跑去私塾偷學漢文(以客語或台語授課),白天再現學現賣,把昨晚學到的漢文教給學生。我姑姑很小的時候讀過一些漢文,所以戰後初期她上國小時,當時的導師甚至要晚上拿課本家訪偷問她怎麼念,先做備課,隔日再上台教全班。
5.中國白話文用台語文讀音直接念不會很怪嗎?
其實這就是臺灣語言很可怕的斷層,在我這種小時候還看過「舊文人」,學過文讀音的人來講,這根本天經地義。
日治時代賴和等作家,其實寫的新文學作品,都較接近北京話更甚於台語。那你猜他們怎麼讀自己寫的「北京話文」?就是用臺語文讀音逐字念。
事實上香港也是這樣,倪匡和金庸的小說看起來像是北京白話文,你隨便叫個香港讀者念,他照樣可以用粵語逐字念給你聽,不必加一些「D」「口胡」「嘩」「嘅」「啫」之類的字。
你說這是不是粵語?是。
臺語文讀音也曾經有過這樣的時期,
可惜在國語政策和部份台語工作者自己排斥文讀音的夾殺之下,這一塊已經快要失傳了。
其實我還準備了大概有其他十幾張書影,要介紹戰後的方音符號與警察語言政策,不過那個許久以前我在八卦板寫過,而且也晚了,先在此打住。
蹭熱度日文 在 柒菇碌叔叔 Facebook 的精選貼文
早在前前前世已經聽過內乜嘢郎嘅種種
挽生唔係咩偉人亦都成日教壞細路
但佢有個優點係即使批評佢嘅人有幾無理都好
佢都係選擇一笑置之就算
睇哂成篇聲明
我感受到嘅係內乜嘢郎一而再再而三嘅誣衊
而挽生已經係去到忍無可忍嘅地步先至作出小小嘅聲明
網絡惡霸見得多
唔要面到咁嘅真係得幾個
內木san
Shame on you
【關於《贈別》一詞的嚴正聲明】
最近半年,一直有人喺唔同社交媒體中抹黑我,話我筆下嘅《贈別》一詞係抄襲咗唔知內乜嘢郎。
首先,我要講嘅係。
「我!睇!都!無!睇!過!你!內!乜!嘢!郎!嘅!歌!詞!」
本身我本住清者自清,唔同人玩泥漿摔角嘅心態,一直無正面回應過。
但後來,我見到朋友仔喺YOUTUBE翻唱咗我嘅作品,而下面再次有人留言中傷。
「個人建議盡量小心挽歌之聲嘅歌詞...」
http://holland.pk/up…/…/6310f69f7be73ae4207e960eb161dcf5.png
由於相信呢個世界係有真善美。
我諗應該唔會係內乜嘢郎開分身中傷我。
亦應該唔會係內乜嘢郎煽動佢嘅支持者去講呢啲不盡不實,甚至可以構成誹謗嘅說話。
但係我不得不正視,呢種惡意中傷會對我造成名譽上同形象上嘅影響。
創作《贈別》呢份詞,我只有聽過原曲同睇過日文原詞嘅中文翻譯,從來無睇過任何人填嘅粵語版本,甚至係喺遭到抹黑嘅時侯先知道原來有其他人填過。
對我而言,填詞呢件事好神聖。我根本唔會,亦不屑去「抄」任何人。而呢首《贈別》嘅方向係希望貼近原曲意思去做一首廣東話版。
日本原版歌詞入面有花瓣,有沙,有波浪,甚至連歌名譯返中文都係「雖然歌是無形的」。所以我份歌詞入面有花有沙有波浪,有「歌聲縱幻變無形」等等。
我唔相信呢個世界會有人無恥到認為自己用咗日文原曲本身有嘅字詞,就可以將堆字詞據為己有,見到其他人都用,就會自大到覺得其他人係抄佢,而唔係參考日文原曲,我諗一直抹黑同散播不實謠言嘅人,應該唔會係內乜嘢郎本人。
因為應該無人咁無恥嘅。應該無人咁自大嘅。
後來有人SEND咗一段內乜嘢郎打嘅長篇大論比我。其中有一段係話,就算填果陣根本無睇過佢嘅詞,後尾見到自己嘅詞同佢有相似之處,都應該CREDIT佢(?!)
http://holland.pk/up…/…/bd016e96e2029c66a60a7f58fe74ebc8.png
哇,我當堂嚇咗一大跳,然後就笑唔出喇,我唔係遇上咗痴線佬吓話?我唔相信呢個世界會有人厚臉皮到呢個地步。我唔相信今時今日仲會見到古代山賊嘅「此路是我開,此樹是我栽」概念。
佢話似就係似,可以隨便人格謀殺他人?隨便分享人地嘅勞動成果?我諗打果段長篇大論嘅人,應該唔會係內乜嘢郎本人。
因為應該無人咁無恥嘅。應該無人咁自大嘅。
本身以為幻覺嚇我唔到,但係事實又唔到我唔信,因為我居然見到同我好似孖公仔咁嘅火土哥,居然都受到呢位內乜嘢郎嘅「被抄襲」。
果陣火土哥出咗首前前前世,有人放咗上大陸網,內乜嘢郎嘅黨羽居然喺段片下面圍攻火土,一個又一個睇唔清係主觀定客觀嘅回覆,咬定火土係抄襲。火土有回應自己絕無抄襲,更表明自己無睇過內乜嘢郎嘅歌詞。
http://holland.pk/up…/…/236b38b5b6d999ee427ff2f2d033c55c.png
當時16年12月,內乜嘢郎同火土達成共識,互相吹噓。
但17年1月,依然有「人」喺唔同嘅網結平台指出火土係抄襲。
最後果段影片下方加上咗一句抹煞咗火土勞動成果嘅句子:
「原曲填詞: 內乜嘢郎」
http://holland.pk/up…/…/df82aa22c0c81cf14e710978a633c9d3.png
雖然我對火土某種行徑深惡痛絕,但係睇完兩份詞,我係真心覺得火土根本無抄過內乜嘢郎。
果陣時只有一個諗法,會唔會係有人眼紅人地版本多人聽過自己版本,所以要靠屈人去拎個尾彩。
而且仲要表面扮大方,實則係假手於人,動用fans或者分身去排除異己,自己就明哲保身。
http://holland.pk/up…/…/ae7f1b398baa65e767b3df5e85a3ce2a.png
不過我都係諗下姐,因為應該無人人格會咁低劣掛,填詞塔利班咩?可能只係一班忠實嘅fans護偶像心切?
直到最近類似嘅事發生喺我身上,見到有人話我「拒認抄襲」。基本上望到「拒認」兩隻字已經見到司馬昭個小心肝。從來無做過嘅嘢,根本唔存在承唔承認,更唔存在拒絕唔拒絕。我唔相信乜嘢「拒認」會係內乜嘢郎本人打嘅,可能又係一班忠實嘅fans護偶像心切?
因為應該無人咁無恥嘅。應該無人咁自大嘅。
大家諗深一層,如果一個人主觀地認為根本唔係事實嘅事係事實,隨意地用「拒認」二字去詆毀人。呢個社會會變成點?
例如:大家拒認弱智仔。
例如:女神拒認愛上毒男。
係咪睇到都嬲嬲地?
點知,原來內乜嘢郎真係有講過,字裏行間句句都係誣衊。
http://holland.pk/up…/…/376a282dcc9ad8ed13f7bdae0da53f9f.jpg
拒認?我講多一次,無做過嘅事,唔存在拒絕唔拒絕,承認唔承認。抹黑咗半年有多,屈我參考你,唔尊重我在先,仲同我講尊重?
填詞界前輩講得無錯,有參考當然應該俾credit。
但係填詞界前輩有無教你,填詞係好主觀嘅事,無實質證據唔好信口雌黃呀?
填詞界前輩有無教你做人坦蕩蕩唔好咁多小動作?
填詞界前輩有無教你唔好以小人之心度君子之腹呀?
填詞界前輩有無教你唔好對號入座呀?
呃,不過你坐啱咗位,老屁股就係話緊你呢種自以為是,覺得個個都有參考你先寫得出歌詞嘅人。
唔知你係出於咩嘢動機同居心去做出咁樣詆毀人嘅事。
但呢種行為唔單止唔尊重填詞,唔尊重其他填詞人,講得嚴重少少真係連自重都唔識。
仲有,填詞界前輩有無教你唔好亂咁拎佢地嚟壓人?你估填詞界前輩好得閒?
好多師兄弟都叫我算啦,講出嚟好似好唔俾面你咁。
但係直到最近,我居然見到挽歌之聲嘅網絡大典頁面,加上咗一件名為「涉嫌抄襲」嘅相關事件。
http://holland.pk/up…/…/9c7842e5f197dddc05a5337a2caffb28.jpg
短短一段文字,極其嚴重嘅人格謀殺同妨害名譽。
唔知點解又多咗一個叫做乜嘢靈嘅人屈我抄佢。
後有朋友仔告知,原來乜嘢靈同內乜嘢郎係份屬好友,應該唔會係狼狽為奸掛?
請容許我用大陸少少嘅講法。
「這不就是填詞界的碰瓷集團嗎?人家想騙錢,你們想蹭熱度嗎?」
(靈已親自出現於回覆區,名Anny Cheng,歡迎大家強勢圍觀,並分析挽歌是否有1%可能參考他的詞作。)
其次,網典文字當中又再出現內乜嘢郎常用嘅「拒認抄襲」同埋「更出言嘲諷」。
見到有如搬字過紙嘅詆毀,眾所周知善良如活佛嘅挽歌,都不得不懷疑,內乜嘢郎自己,或者佢煽動佢嘅黨羽,去咗編輯挽歌嘅網典頁面。
請容許我用火影少少嘅講法。
「查克拉屬性太相似了,這不就是嗚人的影分身術嗎?」
(由於果段文字極度偏頗,報私仇嘅意味極重,加上欠缺任何證據,只係有如你呀媽個波罩你嘅指罵,網典嘅管理員主持公道,將文字抹去,但做事穩妥,喜歡講求證據的挽歌,還是cap圖了。)
見到有人做咁多小動作去抹黑我,士可忍,孰不可忍。
唯有公開此事,且看公論如何。
要知道,面係人地比嘅,架就自已丟。
我由細到大,最憎比人屈。而且你仲係拎我最鍾意嘅填詞嚟屈我。話我參考你?簡直侮辱緊我,侮辱緊我一直努力經營嘅填詞事業。
照你地圈子嘅風氣,你覺得人地份詞有少少似你份詞,就可以不分青紅皂白咁帶風向,再群起而攻之,並故技重施地用「拒認」去抹黑人,咁你基本上可以唔洗填詞,因為成個世界嘅詞都係你填嘅。
我份人唔特別惹事,但唔代表我好怕事。
含冤受屈唔適合我,你地搵錯對象。
內木一郎
果堆抹黑,應該唔係你授意嘅,可?
你唔好拒認喎。
I will reserve all my legal rights。
蹭熱度日文 在 桃太郎的花瘋日文- 「蹭人氣」「蹭熱度」的日文怎麼說? 的推薦與評價
這個「蹭」的日文,我們比較常用「あやかる」這個動詞。要怎麼用這個動詞呢?很簡單,前面加一個助詞「に」,然後再前面加一個名詞就可以了,像「 ... ... <看更多>
蹭熱度日文 在 "蹭热度"用日语怎么说 - YouTube 的推薦與評價
蹭热度 "用日语怎么说. 69 views 2 years ago. Clara的日语房间. Clara的日语房间. 48 subscribers. Subscribe. 3. I like this. I dislike this. ... <看更多>
蹭熱度日文 在 [討論] 日本人關注討論鈴木清的熱度不高嗎- 看板Baseball 的推薦與評價
鈴木清,Kurt Suzuki,
夏威夷出生的日裔美國人。
從2004年選秀被運動家選上後,
2007年登上大聯盟一路打到現在,而且還是很難得的捕手角色。
不過,看日本的一些網路新聞,報導鈴木清的訊息並不多,
可能比一些日本選手旅美失敗的新聞量還低很多很多。
雖然鈴木清本質是美國人,
但若以台灣等亞洲國家,有血緣關係還是會與有榮焉地瘋狂報導,
像是以前的張德培、關穎珊,或是老虎伍茲在泰國也是英雄級人物。
請問為什麼日本人對日裔移民關注度不高?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.152.212 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1570677125.A.2CD.html
... <看更多>