📷想念,是會呼吸的痛
「寢台列車·北斗星」,行駛在上野~札幌之間的夜行臥鋪列車,全長1023.3公里,北上路線在晚上19:03從東京上野發車,早上11:15抵達北海道札幌。
我們用JR Pass訂位、再一人付了9000多日圓的寢台料金,訂了兩人個室B寢台,雖然北斗星上有提供浪漫晚餐的餐車車廂,但為了省錢,上車前就在上野車站買了火車便當、零食飲料,關起艙門,將吵雜的4人上下鋪車廂隔絕在外。
脫掉鞋襪,窩在倆人世界的小車廂裡將晚餐堆滿車窗邊的小桌,期待隔天一大早醒來就是夢想已久的北海道,並小緊張的討論著如何在列車上有時間限制的淋浴室洗戰鬥澡。
約莫是深夜11點多,列車停靠在青森站,車上廣播說會停20分鐘,我們興奮的跳下車,在青森月台上散步拍照。
青森耶!腦海中響起演歌《津輕海峽冬景色》的旋律🎶可惜這時是夏天,青森月台上沒有漫天蓋地的冬雪⋯⋯
「轟轟逼~~~~」月台響起尖銳的汽笛聲,身後的北斗星居然沒等我們上車就猛然啟動。
OMG!! 錢包、行李都在車上!我們嚇壞了!往前猛追!只見北斗星以凜然之姿,氣蓋山河頭也不回的絕塵而去。
「青森車站矗立在雪中 ,北返的歸鄉人全默默無言,只聽到海浪波濤的聲音⋯🎶」
演歌歌詞在腦袋中嗡嗡嗡,只有我倆的青森月台,沒有雪、沒有半毛日幣⋯⋯難道要去青森蘋果園採蘋果打工籌旅費了嗎⋯⋯
他抓著我冒滿冷汗的手,朝後扯了扯,啊~少了車頭的列車車廂仍靜靜的依傍著月台,原來,北斗星是停在青森換車頭,另一端在深夜上工的新車頭已就位,鐵道員吹起響亮的哨子,提醒我們該上車了。
經過這津輕海峽青森站的驚嚇,我們心有餘悸的許久都睡不著,北斗星離開青森縣的北端進入海峽底下黑漆漆的青函海底隧道。
我撐著不肯睡,想要看到傳說中位在青函隧道裡的多啦A夢站,若是搭多啦A夢特急列車可停靠在這站,在海底的多啦A夢樂園玩耍⋯⋯
想著下次想從青森搭上那班特急,一起去海底找多啦A夢⋯身邊傳來他輕微的呼吸聲,我也隨著電車的節奏韻律沉沉睡去⋯⋯
《2015年8月22日,北斗星寢台運行終了》
寢台列車停駛後的某年某天,我在冬日來到青森,陰霾的天空突然像是鬆了口氣般的灑下大雪,漫天撲地的將津輕海峽籠罩在一片灰白。
雪打在臉上,沒想像中那麼冰,暖暖的,我摸摸臉頰,發現眼淚早已無法抑制的流下。
#遺憾是會呼吸的痛 #它流在血液中來回滾動
深鎖在心底的那台北斗星和牽著我的手的他,在記憶的抽屜中,從未離去。
「輕津海峽冬景色歌詞」的推薦目錄:
- 關於輕津海峽冬景色歌詞 在 妮可魯的飛行日記 Facebook 的最讚貼文
- 關於輕津海峽冬景色歌詞 在 妮可魯的飛行日記 Facebook 的最佳貼文
- 關於輕津海峽冬景色歌詞 在 張耀中 Facebook 的最讚貼文
- 關於輕津海峽冬景色歌詞 在 [翻譯] 演歌試翻-津輕海峽冬景色(石川小百合) - 看板NIHONGO 的評價
- 關於輕津海峽冬景色歌詞 在 津輕海峽•冬景色/石川さゆり(歌詞翻譯) - YouTube 的評價
- 關於輕津海峽冬景色歌詞 在 津軽海峡•冬景色/石川さゆり(歌詞翻譯) - YouTube 的評價
- 關於輕津海峽冬景色歌詞 在 津軽海峡・冬景色| 不管是什麼年代的日本人,絕對都有聽過 ... 的評價
- 關於輕津海峽冬景色歌詞 在 津輕海峽冬景色中文版的推薦與評價,YOUTUBE、PTT 的評價
- 關於輕津海峽冬景色歌詞 在 津輕海峽冬景色中文版的推薦與評價,YOUTUBE、PTT 的評價
- 關於輕津海峽冬景色歌詞 在 鋼筆歌詞-津輕海峽冬景色- 手作板 - Dcard 的評價
- 關於輕津海峽冬景色歌詞 在 [心得] 津軽海峡.冬景色石川さゆり- lyricsstudy | PTT娛樂區 的評價
- 關於輕津海峽冬景色歌詞 在 石川さゆり- 軽津海峽‧冬景色 - YouTube 線上影音下載 的評價
輕津海峽冬景色歌詞 在 妮可魯的飛行日記 Facebook 的最佳貼文
📷想念,是會呼吸的痛
「寢台列車·北斗星」,行駛在上野~札幌之間的夜行臥鋪列車,全長1023.3公里,北上路線在晚上19:03從東京上野發車,早上11:15抵達北海道札幌。
我們用JR Pass訂位、再一人付了9000多日圓的寢台料金,訂了兩人個室B寢台,雖然北斗星上有提供浪漫晚餐的餐車車廂,但為了省錢,上車前就在上野車站買了火車便當、零食飲料,關起艙門,將吵雜的4人上下鋪車廂隔絕在外。
脫掉鞋襪,窩在倆人世界的小車廂裡將晚餐堆滿車窗邊的小桌,期待隔天一大早醒來就是夢想已久的北海道,並小緊張的討論著如何在列車上有時間限制的淋浴室洗戰鬥澡。
約莫是深夜11點多,列車停靠在青森站,車上廣播說會停20分鐘,我們興奮的跳下車,在青森月台上散步拍照。
青森耶!腦海中響起演歌《津輕海峽冬景色》的旋律🎶可惜這時是夏天,青森月台上沒有漫天蓋地的冬雪⋯⋯
「轟轟逼~~~~」月台響起尖銳的汽笛聲,身後的北斗星居然沒等我們上車就猛然啟動。
OMG!! 錢包、行李都在車上!我們嚇壞了!往前猛追!只見北斗星以凜然之姿,氣蓋山河頭也不回的絕塵而去。
「青森車站矗立在雪中 ,北返的歸鄉人全默默無言,只聽到海浪波濤的聲音⋯🎶」
演歌歌詞在腦袋中嗡嗡嗡,只有我倆的青森月台,沒有雪、沒有半毛日幣⋯⋯難道要去青森蘋果園採蘋果打工籌旅費了嗎⋯⋯
他抓著我冒滿冷汗的手,朝後扯了扯,啊~少了車頭的列車車廂仍靜靜的依傍著月台,原來,北斗星是停在青森換車頭,另一端在深夜上工的新車頭已就位,鐵道員吹起響亮的哨子,提醒我們該上車了。
經過這津輕海峽青森站的驚嚇,我們心有餘悸的許久都睡不著,北斗星離開青森縣的北端進入海峽底下黑漆漆的青函海底隧道。
我撐著不肯睡,想要看到傳說中位在青函隧道裡的多啦A夢站,若是搭多啦A夢特急列車可停靠在這站,在海底的多啦A夢樂園玩耍⋯⋯
想著下次想從青森搭上那班特急,一起去海底找多啦A夢⋯身邊傳來他輕微的呼吸聲,我也隨著電車的節奏韻律沉沉睡去⋯⋯
《2015年8月22日,北斗星寢台運行終了》
寢台列車停駛後的某年某天,我在冬日來到青森,陰霾的天空突然像是鬆了口氣般的灑下大雪,漫天撲地的將津輕海峽籠罩在一片灰白。
雪打在臉上,沒想像中那麼冰,暖暖的,我摸摸臉頰,發現眼淚早已無法抑制的流下。
#遺憾是會呼吸的痛 #它流在血液中來回滾動
深鎖在心底的那台北斗星和牽著我的手的他,在記憶的抽屜中,從未離去。
輕津海峽冬景色歌詞 在 張耀中 Facebook 的最讚貼文
「津輕海峽冬景色」歌詞裡的「冬景色」應該就像這樣吧?!
輕津海峽冬景色歌詞 在 津輕海峽•冬景色/石川さゆり(歌詞翻譯) - YouTube 的推薦與評價
津輕 海峽 • 冬景色 /石川さゆり( 歌詞 翻譯). 85K views 3 years ago. 張克鎮. 張克鎮. 4.03K subscribers. Subscribe. 452. I like this. I dislike this. ... <看更多>
輕津海峽冬景色歌詞 在 津軽海峡•冬景色/石川さゆり(歌詞翻譯) - YouTube 的推薦與評價
津軽 海峡 • 冬景色 /石川さゆり( 歌詞 翻譯). 3.7K views 1 year ago. 張克鎮. 張克鎮. 4.03K subscribers. Subscribe. 30. I like this. I dislike this. ... <看更多>
輕津海峽冬景色歌詞 在 [翻譯] 演歌試翻-津輕海峽冬景色(石川小百合) - 看板NIHONGO 的推薦與評價
這是1970年代所創的歌曲 石川さゆり因為這首歌也從此成名
這首歌的意境我很喜歡 台灣人應該也有不少上了年紀的人都會唱
因為平時就會聽演歌 所以想來翻翻看 請指教一下拜託看一下
順便讓小弟當作練習 指出與法部分解釋(這是我第一次翻譯日文@__@)
上野発の夜行列車 おりた時から 上野是東京的市中心 降りる(下車)
從上野發出的夜行列車下來的時候 地/時~から=從~地/時開始 (本句應指時間)
青森駅は 雪の中 青森是本州連接北海道的最後一個縣
青森車站早已在雪中
北へ帰る人の群れは 誰も無口で V原連體修飾"人の群れ"
往北方回去的人群都默默無言 無口(むくち,名/形動)=默默無言 で為中頓
海鳴(うみな)りだけを きいている 鳴る(自V)=鳴,響 人事物+だけ=只(客觀限定)
只聽得到海浪聲 聞く=聽 Vて形+いる在此表"聽著的狀態"
私もひとり 連絡船に乗り も與上句的も呼應 強調一個人與默默無言
我也是一個人要搭連絡船 交通工具+に乗る=搭...
こごえそうな鴎(かもめ)見つめ 凍える=凍僵 見詰める=他V=凝視(本句應該有
凝視著快凍僵的海鷗 省略を) ます形+そうだ(樣態助V)=...的樣子
詞尾變化な形用來修飾那隻海鷗(名詞)
泣いていました 泣(な)く=流淚
哭了
ああ 津軽海峡 冬景色
阿~~ 津輕海峽冬天的景色阿~~~~~
ごらんあれが竜飛岬 北のはずれと ごらん(御覧)=看(敬語) 竜飛岬(たっぴみさき)
"請看 那最北端的龍飛岬" 龍飛岬=本州の津軽半島の最北端
はずれ(外れ)る=脫離/盡頭
と當引述句的接續詞 引述句要用常體結尾
見知らぬ人が 指をさす 見知る=熟識 見知らぬ人=不熟的人/陌生人
陌生人用手指著說 指(ゆび)=手指 さす=指著
息でくもる窓のガラス ふいてみたけど 息(いき)=呼吸(名詞) くもる=多雲/模糊/發愁
因呼出的熱氣而模糊的窗戶玻璃 ふいて=ふく連用型=擦(他)/吹(自)/噴(自)
雖然擦了又看看了又擦 見た=看 けど=けれども=が=轉則或接續用
這句好難翻>_< 要解句意後才知道 有錯指正
ふく在此只能當擦拭"因吐氣而模糊的窗戶玻璃"
はるかにかすみ 見えるだけ 遥か(はるか)=遙遠(名,形動),可用在地/時
但是卻只能看到遙遠的彩霞 かすみ=霞 だけ用法語前文類似
さよならあなた 私は帰ります
再見了親愛的 我要回去了
風の音が胸をゆする ゆする=揺する=搖晃/晃動(他五)
風的聲音迴盪在胸懷
泣けとばかりに 這句經版友指點後 要與上句一起翻
似乎在訴說"哭吧" 詳看推文
ああ 津軽海峡 冬景色
阿~~~~津輕海峽冬天的景色阿~~~~~
さよならあなた 私は帰ります
再見了親愛的 我要回去了
風の音が胸をゆする
風的聲音迴盪在胸懷
泣けとばかりに
似乎在訴說"哭吧"
ああ 津軽海峡 冬景色
阿~~~~津輕海峽冬天的景色阿~~~~~
==
PS.以前看過一個翻譯 是將"はるか"にかすみ見えるだけ
翻成はるか列車 直到剛剛翻譯一邊查 才知道原來我那時也被騙了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.137.83.85
※ 編輯: harry901 來自: 114.137.83.85 (09/11 02:45)
※ 編輯: harry901 來自: 114.137.83.85 (09/11 02:48)
※ 編輯: harry901 來自: 114.137.83.85 (09/11 15:17)
※ 編輯: harry901 來自: 114.137.83.85 (09/11 15:28)
... <看更多>