(今日の表現)二の舞を踏む(にのまいをふむ)
意味: 人のあとに出てそのまねをすること。特に、人のした失敗を繰り返すこと。
(今天這個字的意思是,"重蹈覆轍"。典故為某人模仿古代貴族舞蹈,踏同一舞步的意思。另外也可以寫成【二の舞を演じる】)
例文: 上海で地下鉄の追突事故が起こって、少し前の新幹線事故の二の舞を踏んだ。
(中譯: 上海發生了地鐵追撞事件,重蹈了之前動車的覆轍。)
重蹈覆轍典故 在 【廣東話講呢啲】 大步檻過- 典故? - YouTube 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
MIRROR 演唱會大屏幕墜下意外震驚國際,究竟責任誰屬?如何避免 重蹈覆轍 ?衷心祝福傷者大步檻過,早日康復!|瘋中三子|阿通、科林、蝌蚪. ... <看更多>
重蹈覆轍典故 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室)'s post 的推薦與評價
特に、人のした失敗を繰り返すこと。 (今天這個字的意思是,"重蹈覆轍"。典故為某人模仿古代貴族舞蹈,踏同一舞步的意思。另外也可以寫成【二の舞を演じる】)... ... <看更多>