【好奇】
如果中文的「谷辣斯.搭嘠」其實比 Kulas Yotaka 更能精確地對應發言人的族語。那又何必捨中擇英呢?
近來內閣改組,但行政院沒改掉發言人得由爭議製造者擔當的傳統。前任發言人徐國勇上任後就以姑婆芋聞名全台灣,而新上任的Kolas Yotaka則是從名字開始就成為矚目焦點。那麼,我們就來看一下她的名字為何會起爭議。
Kolas Yotaka女士一上台,就要求大家去記她名字的羅馬拼音版本,說漢字沒辦法正確的拼出她的阿美族名字。有的人認同這個說法,有的人嗤之以鼻。這形成了第一個爭議焦點。
第二個焦點是,據發言人自己的說法,Yotaka這個字,是她父親的日文名字,她依照阿美族的習俗取父親名字的一部分,形成自己的姓名。
許多人認為,為什麼一個日文的名字,應該成為原住民族的傳統?如果要宣揚原住民族文化,不是應該把日本名字改掉嗎?在回答以上的兩個問題之前,我們要先梳理一下,阿美族的羅馬拼音是怎麼運作的。
ABCD這幾個西方字母大家都不陌生,因為大家都學過英語,或至少知道一些廠牌的英語名稱。但這些字母套用到不同的語言去,就會有所差異。
以發言人的名字為例,Kolas的K不送氣,用英語標記的話,應該寫作G,注音符號可以寫ㄍ,a則發成ㄚ。而阿美族羅馬拼音中,o和u都念作ㄨ,因此發言人的國語漢字拼音「谷辣斯」其實還原度相當高,並不比羅馬拼音遜色。
發言人的名字後面的Yotaka,依據發言人的說法,是他父親的日本名字,日文漢字寫成「豐」。很多人就因此質疑,日文的豐應該寫成Yutaka,而不是Yotaka,而且Yotaka在日文中有不雅的意思。(為了避免被吉,請大家自行查詢)
這邊我猜測,是出現了某種日文和阿美族語拼音的洋涇浜現象。如我前面所述,阿美族語中的o和u都發注音的ㄨ,所以發言人的名字才出現了以o代u的情況。
另一個支持我這個洋涇浜論述的證據,就是發言人自己。發言人上電視,所唸出來的發音,Y按照阿美族語念成ㄧ,所以Yo念成ㄧㄨ合音的you,然後t也照阿美族語的羅馬拼音發成不送氣ㄉ,用英語標記寫成d,後面的k也不送氣。
所以,雖然這個字原來是日文,但發言人已經把它阿美族化了。而發言人的漢字拼音「尤達卡」在這邊是略顯不足了,不過發言人如果非常重視原音還原的話,可以選用「搭嘎」提升還原度。
經過以上的語音學探討,我們可以發現,其實發言人國語漢字的音譯,其實並不比羅馬拼音來得糟,重點還是你怎麼選字。漢字與羅馬拼音比起來,對台灣大部分人來說,也比較簡潔好懂,立刻能夠上手。
如果行政院發言人的工作是阿美族語拼音教學,那我會認為她要求大眾用羅馬拼音稱呼她是有道理的。但身為中華民國的政務官,第一要務應該是要讓普羅大眾能無障礙的認識你,而不是增加民眾的麻煩。
況且我國對於原住民族的身分證件,並沒有讓原住民只用羅馬拼音登記,目前的做法,是漢字與羅馬拼音並列,遵守現行法令也是一個公務員的義務。如果她覺得音譯冗長,意譯也未嘗不可。
至於日本姓名的問題,我認為可以用更多元的方式看待歷史的遺產,文化總是多元融合,彼此影響的。羅馬拼音是外來傳教士的發明,原住民族吸收了它,變成自己的,日本人留下來的東西,也可以同樣看待。
但我也希望發言人能用同樣多元的角度看待她的漢字名字。漢字也是外來發明,但原住民族也一樣可以用同樣的方式包容它,把它當作與台灣其他族群接觸交流的橋樑。
阿ㄍㄧ意思 在 跟著韓劇遊韓國 Facebook 的最讚貼文
今晚是25場裡的第11場,這應該可列入我看過演唱會最特別的一場。
觀眾平均年齡最大,阿公阿嬤輩的不少,演唱會進行中隨時都有觀眾離場去洗手間。觀眾拿手燈、螢光棒的比例不到一成。沒太多吶喊尖叫,大部份就是靜靜聽歌、或跟著唱。沒安可,二姊含淚謝幕就是結束,一結束場燈亮觀眾雖依依不捨卻也陸續散場。
我事前沒什麼準備就進場,以為只是聽聽歌嘛,沒想到第一首歌《酒後的心聲》前奏下還沒開唱我就眼眶泛淚(媽呀二姊的很多街頭巷尾傳唱的歌我都沒錯過啊),之後哽咽了幾回已經懶得算,但我確定二姊ending時很努力ㄍ ㄧ ㄥ住情緒與全場觀眾揮別離開舞台時,我的鼻子也跟著很酸,這也算是有始有終?
這一場演唱會的舞台設計和燈光效果真的、真的、真的很棒!即使是靜靜聽二姊唱歌,視覺感受也是很飽滿,我很喜歡主舞台半圓形與延伸的S型走道交錯下耀眼全場的燈光效果。因此最佳觀賞位置不是在一樓平面區,而是在二樓主舞台正對面的黃2C區,這一區可以看到整場舞台設計和燈光效果搭配演出的最棒效果。也因為如此,拿手燈、螢光棒反而會破壞整場燈光視覺感受。
然後貫穿一樓平面區的S型延伸走道,不是設計來給二姊用的,而是給舞者與演出嘉賓用,也是一絕。二姊用的是空吊S型走道。
特別嘉賓是Jolin,看雙J的互動與二姊嘗試性感舞姿很有意思。然後好久沒看到華麗麗舞群,害我腦中不自覺浮現「馬雷蒙」三字。
其實跟很多人一樣我本來也是要孝親的,結果阿木無法北上,我沒任何準備去看,沒想到也是激動不已。(我看演唱會的range還真廣.......)
2015江蕙祝福演唱會,2015/08/12@台北小巨蛋
阿ㄍㄧ意思 在 [問卦] 認真問,阿ㄍㄧˋ到底是什麼意思? - 看板Gossiping 的推薦與評價
如題先說我不是桃園人但我以前聽過國小、國中的時候聽過同學罵人阿ㄍㄧˋ 比如說: 你阿ㄍㄧˋ喔? 問他說這個詞是什麼意思? 他也說不出個所以然所以『阿ㄍ一ˋ』到底是什麼 ... ... <看更多>
阿ㄍㄧ意思 在 阿ㄍㄧˋ的意思- 閒聊板 - Dcard 的推薦與評價
阿ㄍㄧ ˋ的意思到底是罵人家智x 還是三八阿花呀!哈哈哈哈哈原po是三重人印象中是38阿花啦 求各位迪卡友解答 -粉紅少女豬 - ... <看更多>
阿ㄍㄧ意思 在 Re: [討論] 罵小孩子的詈語- 看板TW-language - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《tknetlll (xiao)》之銘言:
: 大家應該多少有被長輩,特別是阿嬤那一輩的人唸過的經驗吧!
: 他們嘴裡可以連珠炮唸個不停,罵出來的字眼有的還滿惡毒的,也有點好笑
: 我舉一些從小就很熟悉,聽慣了的罵人話:
: 死囝仔脯(si2-gin2-a2-pou2)
: 死囝仔災(si2-gin2-a2-che)字面意為:死孩子瘟
: 著死災(tioh8-si2-che)字面意為:得死瘟。
: 著猴災(tioh8-kau5-che)字面意為:得猴瘟。
: 車蛆死無人(chhia-chhi-si2-bo5-lang5)意為:調皮得要死
: 糟蹋死無人(chau-that-si2-bo5-lang5)
: be7 hong5 kan3 例:阿嬤罵我:「你這個囝仔be7 hong5 kan3」太粗,不翻~~
: 羊眩(ioN5-hin5),字典寫這個是「羊癲瘋」,但是我阿嬤都拿來罵我們「頭腦不清」
: (ps.我們羊癲瘋是講「豬母癲」(ti-bo2-tian))
還有"臭囝仔ㄆㄧˋ"
我還有聽過"猴死囝仔" "么壽死囝仔"
: 專罵女生,我妹常被罵這個:
: 三八chi(sam-pat-chi)
: 圓仔花(iN5-a2-hoe)
: 阿花(a-hoe)
這些罵人意味也不太重
只是很俏皮的順口講講
而且不只可以用在女生
男生也可以 我就被說過
不過比較常講女生
: 其實我阿嬤是惜我惜命命啦!那些詈語只是她犯嘀咕隨口而出,我們小孩子聽了照樣皮。
: 大家還有沒有被長輩罵過,現在想起來卻很懷念,也很道地的罵人話?提供出來討論吧!
還有"槌槌" "阿西" "瓠仔" "ㄎㄡˋ ㄎㄡˋ"
還有"毋成囝" (嗯 ㄐㄧㄚ ㄍㄧㄚˋ)
"毋成囝仔" (嗯 ㄐㄧㄚ ㄧㄣ ㄋㄚˋ)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.236.220
... <看更多>