=================================
車に「乗せてくれる?」や「乗ってきなよ」は英語で?
=================================
どこかへ車で移動する時、誰かの車に乗せてもらい場合の「乗せてもらえる?」や、誰かを乗せて上げる場合の「乗っていきます?」は英語ではどのように表現するのが自然でしょうか?
--------------------------------------------------
1) Can I get a ride?
→「(車に)乗せてくれますか?」
--------------------------------------------------
車でどこかへ移動する際に、誰かの車に乗せてもらえるかどうか尋ねる時の定番の言い回しです。車に乗ることを英語では「a ride」と表し、自分で運転をするのではなく、他の人が運転する車に乗せてもらうことを「Get a ride」を表します。ちなみに「Give a ride」だと「乗せて上げる」や「連れて行く」、「Want a ride」だと「一緒に乗りたい」を意味します。
✔イギリスでは、一般的にRideの代わりにLiftが使われる。
<例文>
Do you want a ride?
(一緒に乗っていく?)
I can give you a ride to the airport.
(空港まで連れて行くよ。)
〜会話例〜
A: Do you need a ride home? I can take you.
(家まで送迎は必要?送っていくよ。)
B: That would be great. Thanks.
(それだと助かります。ありがとうございます。)
--------------------------------------------------
2) Hop in
→「(車に)乗りなよ 」
--------------------------------------------------
Hopは元々「軽く飛ぶ」を意味することから、日常会話で友達や家族に「(車に)乗っていきなよ」とカジュアルな感じで言う場合に「Hop in」がよく使われます。
✔道案内をする時に「高速道路に乗って」と伝える時は「Hop on the freeway」と言う。
✔「Get in/on」でも「(車に)乗る」ことを意味する。
<例文>
Let's hop in the taxi.
(タクシーに乗りましょう。)
Come on, hop in. It's raining outside.
(早く乗りな。雨降ってるじゃん。)
〜会話例1〜
A: Do you think I can get a ride?
(一緒に乗っていい?)
B: Of course. Hop in.
(もちろん。乗って。)
〜会話例2〜
A: Can you tell me how to get there?
(行き方を教えてくれますか?)
B: Hop on the 405 North and get off on Santa Monica Blvd.
(北方面に向かう405号線に乗って、サンタモニカ通りで降ります。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=18688
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過92萬的網紅ochikeron,也在其Youtube影片中提到,Sōmen (素麺) is very thin Japanese noodles made of wheat flour. The noodles are usually served cold in summer with a dashi flavored tasty dipping sauce ...
雨上がりの空 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
「Would」の活用法(総まとめ)
=================================
これまで私が生徒さんから最もよくされた質問の一つが「would」の使い方でしょう。wouldを用いた表現は本当に沢山あり、それら全てを説明するのは容易ではありません。そこで今回、過去の記事でも紹介した用法を含め、日常会話において基本となるwouldの用法を、4つの状況毎になるべく分かりやすくまとめてみました。長くなりますが、どうぞ最後まで読んでみて下さい。
~過去の話をする時~
--------------------------------------------------
1) I thought it would rain.
→「雨が降ると思っていました」
--------------------------------------------------
過去のある時点で、その先に起こることを予め予測や推測をしていたことを示す言い方です。例えば、「I thought it would rain so I brought an umbrella.(雨が降ると思っていたので、傘を持ってきました)」や「Since I was a kid, I knew I would become a teacher.(私は子供の時から先生になると分かっていました)」のように表現できます。
また、「He said he would _____.(彼が〜すると言っていました)」のように誰かが(過去に)言ったことを他の誰かに伝える状況でも使われます。ポイントは、誰かが何かをすると約束したり、何かをすると意思を述べたことを、他の誰かに伝える状況で用いるのが一般的です。例えば、「He said he would buy coffee for us.(彼は私たちにコーヒーを買うと言っていました。)」や「She said she would talk to him about that issue.(その問題について、彼女は彼に話すと言っていました)」という具合に使われます。
✔Wouldの後は動詞の原形がフォロー。
<例文>
When I met my wife 5 years ago, I knew I would marry her one day.
(5年前に妻と出会った当初から、私たちは結婚すると思っていました。)
I never thought this proposal would go through.
(この提案が通らないことは最初から分かっていました。)
She said she would come to the party.
(彼女はパーティーに来ると言っていました。)
--------------------------------------------------
2) She would not help me.
→「彼女は手伝ってくれようとしませんでした」
--------------------------------------------------
Wouldの後にnotを付け、否定文(Would not)にすることで「〜しようとしなかった」という意味になります。基本的に何かしらの依頼や申し出に対し、乗り気じゃない、協力的じゃない、積極的に応える意欲がない、などのニュアンスで断ったことを表します。例えば、親に何度も仕送りをして欲しいと頼んでるが、いっこうにしてくれない状況では「My parents would not send me money.(私の両親は、仕送りをしようとしてくれない)」と言うことができます。
また、人に限らずテレビやパソコン、車などの機能に対してもwould notを使うことができます。例えば、「今朝、車のエンジンがかかりませんでした」は「My car would not start this morning.」となります。
✔肯定文にしても「〜してくれた」とはならず、意味が変わってしまうので注意。「My parents would send me money」と言うと「両親が仕送りをしてくれた」とはならずに、「両親が(何度も)送金した」を意味する。詳しくは下記の3)の解説を参照。
<例文>
I asked him many times but he would not tell me what happened.
(彼に何回も聞きましたが、何が起こったのか教えてくれませんでした。)
My girlfriend is really upset with me. She would not talk to me.
(彼女は私に怒っていて口をきいてくれませんでした。)
I charged my phone but it would not turn on.
(携帯を充電したけど電源が入らなかった。)
--------------------------------------------------
3) In the summer, I would go camping with my friends.
→「夏によく友達とキャンピングに行っていました」
--------------------------------------------------
過去によくやっていた行動パターンや習慣を表す際にもwouldが使われ、used to(よく~したものだ)と似たような役割を果たします。しかし、used toの場合は、習慣となっている行動がより高頻度なもので、且つ“今はもうしていない”ということを強調するニュアンスがあるのに対し、wouldの場合は、習慣となっていた行動頻度が週1回であろうと年1回であろうと、その頻度には関係なく「よく〜した」ということが話の趣旨となります。例えば、「When I was a kid, my grandmother would bake cookies.(子供の頃、私の祖母はよくクッキーを焼いてくれていました)」と言うと、クッキーを作る頻度ではなく、祖母がクッキーを作ってくれていたことが要点になります。それに対し、「私は高校生の頃、毎日サッカーの練習をしていました」と言いたいのであれば、used toを使って、「I used to practice soccer every day in high school.」と言うのが適切です。“毎日練習していた”ことが強調され、且つ“今はもう練習をしていない”ことが相手に伝わります。
✔過去の“状態”を表す場合はwouldではなくused toを使う。例えば「過去にオートバイを持っていました」は「I used to have a motorocycle.」と言い、「I would have a motorcycle」とは言わない。
<例文>
When I lived in Japan, I would go out drinking almost every week.
(日本に住んでいた頃、ほぼ毎週飲みに行っていました。)
Sometimes she would come over and cook Mexican food for us.
(時々、彼女はうちにきてメキシカン料理を作ってくれました。)
During the winter, I would get together with my friends and do a nabe party.
(冬に友達とよく鍋パーティーをしていました。)
~仮定の話をする時~
--------------------------------------------------
1) If I won the lottery I would buy a house.
→「もし宝くじが当たったら家を買います」
架空の話や実際には起こり得ない出来事について話す時にもwouldを使います。一般的に「If _____, I would _____.(〜だったら〜する)」の形式で表現します。例えば、「世界中のどこにでも住めるとしたら、ハワイに住みます」は「If I could live anywhere in the world, I would live in Hawaii.」と言います。
✔文末に「if I knew」に付け足してもOK。
<例文>
If you could date a celebrity, who would it be?
(もし、芸能人と付き合えるとしたら、誰と付き合う?)
I would tell you where she was if I knew.
(彼女がどこにいるか知っていたら教えているよ。)
If I found a hundred dollars on the ground, I would take it to the police station.
(もし100ドルを拾ったら交番に届けます。)
--------------------------------------------------
2) Would you try online dating?
→「あなただったら出会い系サイトを試してみますか?」
--------------------------------------------------
相手に“もしも”の質問を投げかける時は「Would you _____?」と表現するのが定番で「あなただったら〜しますか?」を意味します。相手の意見やアドバイスを尋ねる場合は「What would you _____?」と表現します。例えば、「あなただったらどうしますか?」と聞くなら「What would you do?」、販売員に「あなただったら何をお勧めしますか?」と尋ねるなら「What would you recommend?」となります。
<例文>
Would you date someone older than you?
(あなただったら年上の人とお付き合いしますか?)
What would you do? Would you apologize?
(あなただったらどうしますか?謝りますか?)
Would you be open to living abroad?
(あなただったら外国に住むのはありですか?)
--------------------------------------------------
3) If I were you I would apologize.
→「私だったら謝ります」
--------------------------------------------------
「私だったら〜する」と相手の立場になって何かしらのアドバイスや提案をする場合に使われる表現です。shouldを使った表現よりも控えめに助言したい場合にピッタリの言い回しです。例えば、東京で給料の良い仕事のオファーが入ったが、家族の不幸で地元に引っ越さないといけなくなってしまったと友達に相談され、「私だったら仕事のオファーを断るかな」と言うなら「If I were you I would turn down the offer.」となります。
✔日常会話では「If I were you」を省いて、「I would _____」と直接言うことも一般的。
✔「If I were in your shoes, I would ______.(私があなたの立場だったら、〜をします」という言い方もある。
<例文>
If I were you I wouldn't go.
(私だったら行かないね。)
This milk expired 5 days ago. I wouldn't drink that if I were you.
(この牛乳の消費期限、5日前じゃん。私だったら飲まないよ。)
I would call them and ask for a refund.
(私だったら電話して返金を求めるけど。)
~丁寧・控えめな発言をする時~
--------------------------------------------------
1) Would you turn down the volume?
→「音量を下げてくれますか?」
--------------------------------------------------
人に何かをリクエストや依頼をする際に「Can you _____?(〜してくれる?)」よりも丁寧にお願いする場合は「Would you _____?(〜してくれますか?)」と表現します。例えば、「この用紙に記入してくれますか?」と丁寧に言いたいなら「Would you fill out this form?」になります。
✔より丁寧な言い方が「Would you mind _____?(〜してくれますか?)」。相手に気を使ったとても優しい質問の仕方。
<例文>
Would you close that window?
(あの窓を閉めてもらえますか?)
Would you be able to help?
(手伝っていただけないでしょうか?)
Would you mind changing seats?
(席を変わっていただけませんか?)
--------------------------------------------------
2) Would you like a drink?
→「お飲物はいかがですか?」
--------------------------------------------------
相手に「〜はいかがですか?」と何かを丁寧にオファーする際にピッタリの表現が「Would you like _____?」です。顧客や年上の人、または面識のない人に対して何かオファーする場合は、この表現を使うのが最も無難でしょう。例えば、会社に訪れた顧客に「熱いお茶はいかがですか?」と聞く場合は「Would you like some hot tea?」と言います。
✔友達や家族など、仲の良い人に対してこの表現はちょっと丁寧過ぎる。親しい関係であれば「Do you want _____?」でOK。
<例文>
Would you like a refill?
(飲み物のお代わりはいかがですか?)
Would you like to join us?
(よかったら一緒にどうですか?)
Would you like me to drive?
(私が運転しましょうか?)
--------------------------------------------------
3) I would say _____.
→「〜だと思う」
--------------------------------------------------
この言い方は自分の意見を述べたり何かを推定する時に使われ「〜だと思う」や「恐らく〜だろう」「〜かな」などに相当する表現です。ハッキリと言い切る感じではなく、物腰柔らかく控えめに発言している印象があります。例えば、「彼女、何歳だと思いますか?」と聞かれた際、相手に失礼ないよう謙虚に意見を述べる場合、「I’d say early thirties. Maybe 32.(30代前半だと思う。32歳くらいかな)」という具合に使います。
✔日常会話では「I would say」を「I’d say」と省略して言うことが多い。
✔大抵の場合、「I think」の代わりに「I’d say」が使える。「I think」よりも控えめな響き。
✔必ず答えが求めらるような質問をされた際、決定的な発言や返答を和らげる言い方として「I would have to say _____(〜と言わざるを得ない)」がある。
<例文>
I'd say it's a four to five hour drive.
(車で4時間から5時間くらいかかるかな。)
I'd say this logo looks the best. I like the color and simplicity.
(私はこのロゴが一番だと思います。色とシンプルさがいいと思います。)
Both speeches were excellent but I would have to say Adam's speech was better.
(二人ともスピーチは素晴らしかったですが、私はアダムのスピーチの方が良かったと思います。)
~自分の願望を述べる時~
--------------------------------------------------
1) I would love to go.
→「是非行きたいです」
--------------------------------------------------
「I would love to」は「I want to」と似た意味で「〜を(が)したい」といった強い願望を伝える時に使われれます。「I want to」の気持ちをより強調した言い方です。例えば、同僚に食事を一緒にしないかと誘われた際、「I would love to join you guys for dinner.」と言います。
✔相手の誘いを快く受け入れるときに使われる定番フレーズが「I’d love to!(喜んで!)」
✔その他、相手の誘いを丁寧に断るときに使われる決まり文句でもあり、「I’d love to ____ but _____(〜したいのは山々なのですが、〜)」が定番フレーズになる。
<例文>
I would love to meet with you next week.
(是非、来週お会いしたいと思います。)
I'd love to! What time should I be there?
(喜んで!何時に行けばいいですか?)
I'd love to stay and chat some more but I have to get going.
(残ってもっとお話をしたいのですが、そろそろ行かないといけません。)
--------------------------------------------------
2) I would like to think that ____.
→「〜であると考えたい」
--------------------------------------------------
この表現は「真相はわからないけど、そうであって欲しい・・・」のようなニュアンスとして使われます。例えば、Facebookの個人情報の取り扱いに対し、多少の疑いはあるものの情報はしっかり保護されていると信じたいといった気持ちを表す場合は「I would like to think that Facebook protects our personal information.」となります。また、自分の発言や意見を物腰柔らかく控えめなニュアンスにする役割もあります。例えば、「あなたは良い父親だと思いますか?」という質問に対し「I would like to think I’m a good father.」と答えると、「私は良い父親であると考えたいのですが・・・」といった具合に謙虚な響きになります。
✔日常会話では「I would」を「I'd」と短縮して言うことが多い。
✔「そうだと思いたい」は「I would like to think so.」
<例文>
I would like to think that hard work pays off.
(努力は報われると信じたいです。)
I would like to think professional athletes don't use drugs.
(プロスポーツ選手は、薬物を使用していないと信じたい。)
I would like to think my English is getting better.
(自分の英語力が上達してるって思いたいや〜ん。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
雨上がりの空 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
「たぶん」=「Maybe」が口癖になっていませんか?
=================================
日本語では「たぶん」も「おそらく」もどちらも同じように使うため、どんな場面でも「Maybe」で表現している日本人が多いような気がします。しかし、実はネイティブは可能性の高さに合わせて「Maybe」「Probably」「Possibly」を使い分けています。そこまで厳密に使い分ける必要はありませんが、使用する「たぶん」によって相手に与える印象が違ってくるので、使い分けをしっかり覚えておきましょう。
--------------------------------------------------
1) Maybe
→「多分 / かもしれない / もしかすると(可能性:30%~50%)」
--------------------------------------------------
日本人が最もよく使うMaybeは五分五分を意味するため、どちらの可能性もあるという場合や、YES/NOがはっきり言えない・言いたくない場合などに使われ、自分がコントロールできないことを推測するニュアンスが含まれます。また、個人差もありますが、これまでの経験上、「Do you want to go running tomorrow?(明日ランニング行かない?)」のように友達をランニングに誘った際、「Maybe」と返答されたら、来るより来ない可能性の方が高いです。(笑)誘いに対してのMaybeは間接的に「No」と言っているように私は個人的に捉えており、実際に参加することはあまり期待していません。
✔ビジネスシーンでも使うことができるが、若干カジュアルな響きがあるため重要な場での使用は避けた方が無難。
✔PerhapsもMaybeと同じ意味合いを持つが、MaybeよりPerhapsの方がフォーマルな響きがある。
<例文>
It’s getting cloudy. Maybe we should bring an umbrella.
(曇ってきたね。傘を持って行った方がいいかもしれない。)
You’re going to the concert too? Maybe I’ll see you there.
(あなたもコンサートに行くの?じゃぁ、会えるかもしれないね。)
〜会話例〜
A: Are you going to the party tomorrow?
(明日のパーティーに行くの?)
B: Maybe, it depends on what time I finish my work tomorrow.
(まだ分かんない。仕事次第だね。)
--------------------------------------------------
2) Probably
→「十中八九高い確率で / きっと(可能性:50%以上)」
--------------------------------------------------
Probablyは、Probable(起りそうな)という言葉から来ている通り、確実性や可能性が高い場合に使います。特に過去の経験や情報など何かしらの根拠があるうえで推測する場合に用いられます。例えば、いつも遅れて来る友達だったら、「He's probably going to be late for dinner.(食事に遅れて来るでしょう)」、ワールドカップで毎回優勝候補のチームはアルゼンチンかブラジルなので、「Argentina or Brazil will probably win the World Cup next year.(来年はアルゼンチンかブラジルがワールドカップを優勝するでしょう)」という具合に使います。
<例文>
The sky is getting dark, so it will probably rain today.
(空が暗くなってきたので、恐らく雨が降るでしょう。)
I am probably going to the party tonight, though I have to double check with my husband.
(主人にもう一度確認しないといけないけど、今夜のパーティーは行くと思うわ。)
〜会話例〜
A: Do you think Anne will like our gift?
(アンはプレゼントを気に入ってくれるかな?)
B: Probably, since she loves ponies.
(馬が大好きなんだし、きっと気に入ってくれるさ!)
--------------------------------------------------
3) Possibly
→「もしかすると / ひょっとしたら(可能性:50%以下)」
--------------------------------------------------
PossiblyはMaybeと同様、可能性が五分五分のニュアンスがありますが、どちらかと言うと躊躇いや確信度が低いことを示す場合に用いられます。またMaybeと比べると、Possiblyの方が若干フォーマルな響きがあるため、上司やクライアントと話しをする場合はPossiblyを使う方がスマートに聞こえます。
✔Possiblyは、Possible(可能性)の副詞であるため、何かが起こり得る・起こり得ない“可能性”を指す。しかし、日常会話では“可能性が低い(50%以下)”として解釈される。
<例文>
〜会話例1〜
A: Are you going to the conference tomorrow?
(明日のカンファレンスは行きますか?)
B: Possibly, it depends on what time I finish my work tomorrow.
(行くかもしれませんが、仕事次第なので、まだはっきり分かりません。)
〜会話例2〜
A: Do you think Katie and Rob will have another child?
(ケイティとロブはもう一人子供を作ると思う?)
B: Possibly, though they seem very busy with 2 already.
(かもしれないね。でも、すでに二人子供がいて、忙しそうだよ。)
〜会話例3〜
A: Do you think the team will win tomorrow?
(明日の試合は勝つかな?)
B: Possibly, though their opposition is quite strong too.
(ひょっとするとね。でも、対戦相手もかなり強そうだよ。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
雨上がりの空 英語 在 ochikeron Youtube 的精選貼文
Sōmen (素麺) is very thin Japanese noodles made of wheat flour. The noodles are usually served cold in summer with a dashi flavored tasty dipping sauce called Mentsuyu (めんつゆ).
Topping ingredients are optional, so you can skip them, but the easiest is ham, egg, and cucumber.
Somen is perfect dish to serve on Tanabata, which is a festival celebrated on July 7th. People write their wishes on strips of paper and hang them on bamboo trees. Moreover, there is a Tanabata story. I don't think the story is that romantic, but it is about Vega (Orihime 織姫) and Altair (Kengyuu 牽牛(彦星)). They fell in love with each other but without working. So the emperor (Tentei 天帝, Orihime's father) decided to separate them on opposite sides of the river of the Milky Way. Now they could see each other, only once a year on Tanabata July 7th, if they work hard.
In the end of the video, I will show you how you can arrange the Somen for Tanabata ;)
But this is not that good idea because the noodles stick together when you eat... you know what I mean...
---------------------------------
Somen Noodles
Difficulty: Very Easy
Time: 15min
Number of servings: 1-2
Ingredients:
((Toppings))
1 egg
2 inches cucumber
4 or 5 ham slices
*you can chop ginger, scallion, shiso leaves, etc...
((Dipping Sauces))
A 80ml water + 20ml Kamada Dashi Shoyu
B 80ml soy milk + 20ml Kamada Dashi Shoyu
C 80ml tomato juice + 15ml Kamada Dashi Shoyu
*instead of using Kamada Dashi Shoyu you can use regular Mentsuyu but make sure you dilute as instructed because the level of concentration vary from product to product. Kamada Dashi Shoyu is 4 or 5 times concentrated to make Mentsuyu.
((Somen Noodles))
2 bundles of dried Somen noodles
Directions:
((Toppings))
Beat 1 egg in a bowl (you can season it with sugar or salt). Heat cooking oil in a pan and make a thin omelette. If you don't have a rectangle omelette pan, you can make a circle thin omelette. Then cut the egg, cucumber, and ham slices into thin strips.
((Dipping Sauces))
Mix A, B, C separately, and keep them cool in the fridge until ready to serve.
((Somen Noodles))
Boil water in a large pan. Add dried Somen noodles in the boiling water and gently stir noodles with chopsticks. Cook Somen noodles according to your package (mine was 3 min). Drain the noodles in a strainer and rinse the noodles with hands under running water. Then soak them in a bowl of iced water to chill. Take bite-size portion of the noodles and roll them on your finger (like you roll pasta on a fork), and place them on a dish.
Serve the noodles with the toppings and the dipping sauces :)
Serve before the noodles absorb too much water.
When Somen noodles get dry, their gluten get strong and sticky. So they will stick together nicely in bite-size portions. When you eat, dip one portion in the dipping sauce, then shake to release the noodles.
NOTE: Did anyone realize my mistake?!
I said in the video, "4 times concentrated" but mixed 4 times as much water to make the dipping sauce... actually it should be 3 times as much water. (but this is OK, because on it's package it says you can dilute it with 4 times as much water). So for Yamaki mentsuyu, you have to mix one time as much water because it is 2 times concentrated... BUT on it's package it says you can mix it with 1-3 times water...
Therefore, not that big difference to eat! but sorry for my mistake...
↓レシピ(日本語)
http://www.cooklabo.blogspot.jp/2012/06/blog-post_27.html
---------------------------------
Good news!
My favorite Kamada: Dashi Shoyu (鎌田: だし醤油) is available in the U.S.!!!
http://www.kamadafoods.com/
You can also use Mentsuyu:
Yamaki Mentsuyu - two times concentrated soy sauce based dashi broth for noodles and other foods
http://www.yamaki.co.jp/mentsuyu/
Please Google and find the product. Product is available online ;D hehe
Music by
甘茶の音楽工房
雨上がりの空に
http://amachamusic.chagasi.com/
♥Please Subscribe♥
http://www.youtube.com/ochikeron
♥Facebook Fan Page♥ Please "Like" me ;)
http://www.facebook.com/Ochikeron/
♥Google+♥
https://plus.google.com/u/0/116260125265266627000/about
♥Visit my Blog for more Recipes♥
http://createeathappy.blogspot.com/
♥My Recipe Posts♥
http://cookeatshare.com/chefs/ochikeron-137433
http://cookpad.com/ami (Japanese)
♥Follow me on twitter♥
http://twitter.com/ochikeron
http://twitter.com/alohaforever (Japanese)
雨上がりの空 英語 在 YOASOBI「三原色」Official Music Video - YouTube 的推薦與評價
... から幾つ朝日を見たんだそれぞれの暮らしの先であの日の続き再会の日待ち合わせまでの時間がただ過ぎてゆく度に胸が高鳴る雨上がりの空見上げれば ... ... <看更多>
雨上がりの空 英語 在 メディアビーコン - 【 英語表現シリーズ42 】 「虹を追いかけ ... 的推薦與評價
【 英語表現シリーズ42 】 「虹を追いかけている」。 ... 表現をひもとくためにみなさんにイメージしていただきたいのは雨上がりの午後。空にキレイな ... ... <看更多>