盛夏的驟雨 ◎宇多田光
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
歷歷鮮明的世界,已悠然幻去
將汗溼的我輕輕擁入懷抱──
這樣,無數最初的經驗深深鏤刻心中
比如向那搖曳新葉伸手而不意
放馳對你的思念之際
請告訴我要到幾時 悲傷才會消逝
如今的我已不是孤身一人
那麼一來也是幸福了吧。如此便好。
──即便我總這樣對自己說……
在無望的戰鬥中垂死喘息,日子
因慕戀著你而備受煎熬
可一旦遺忘,我就不再是我了
請告訴我 正確的道別方式
又或者當我向誰伸出了手
一瞬思緒猛然飛馳向你
現在想問你的事情有好多好多
滿溢而出、滿溢而出
木葉催芽,日月逡巡
不變的心意想傳達給你
縱然我有自由,選擇變得自由
送行者的身影它孑然佇立
不經意間,一眾回憶
將我亂暴攫獲不放
我愛你、深愛著你
盛夏的驟雨不停落下
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
方才那個有你的未來
我尋索著,邁向明日
永不止歇永不止歇的雨
永不治癒永不治癒的渴
-
◎作者簡介
宇多田光,日裔美籍創作歌手兼音樂製作人,嗓音厚實細膩。作曲、作詞、編曲、製作樣樣能行,有許多作品是他獨自創作兼製作完成的。作為日本人心目中的平成歌姬,知名度自不待言,她的First Love想必不是歌迷也都能哼上幾句。所以其實也沒甚麼好介紹啦!簡單一句:女神!
-
◎小編雨倩賞析
真夏の通り雨 (盛夏的驟雨)是宇多田光2011-2015暫離樂壇後的復出作品,與同時發表的花束を君に(多譯「將花束獻給你」)可謂姐妹作。它們首先以單曲形式提供數位下載,作品一出即橫掃海內外各大數位平台排行榜前兩名,並分別成為深夜新聞節目《NEWS ZERO》的片尾曲與晨間劇《大姊當家》(とと姉ちゃん)的主題曲,後收錄於專輯《Fantôme》。兩首歌皆以回應母親的死亡為主題,前者寄情深沉,後者溫暖雋永。
歌曲從一次悵然的夢醒開始,鋼琴乾淨的第一聲音響宛若就是睜眼的隱喻。隨著旋律生長,「我」開始娓娓道來,一半自語,一半傾訴,在回放的記憶與無你的現實之間拉出時光恍惚的距離。告白的聲音好像一把刀,一刀一刀,逐漸鑿出對母親深深的思念。這樣的模式或許是最接近我們「心裡的聲音」實際活動的光景吧!至少我是這麼想的。歌詞嘗試還原了最真實的心理活動,我們得以一窺,無論掙扎或告白都顯得格外真摯。
《盛夏的驟雨》音樂和文字間的配合度相當高。它編曲簡約,以鋼琴為主體,再漸次加入弦樂與節奏帶出情緒──自窗前點滴細雨始,繼而雨勢漸大,以呼應情感的漲潮。另外,如果我們細聽歌詞表現時光流轉的那一段,背景安排了兩部小提琴,其中一部以大二度的音程演奏;由於大二度音程屬於不完全諧和音程,音響上的衝突感強化了內心潛伏的躁動。
初次聽到這首歌曲時,便驚異於它是何其深沉而節制,欲節制而不能;鬱結與奔湧的情感,與驟雨的狂暴形成了對照。聽著聽著,原來窗外一派日光的午後,彷彿忽有雨的氣息。我們可以從她的歌聲中聽出一種向內收斂的力道,壓抑著什麼,終於還是如歌詞所言,溢出來了。與聲音相對,歌詞中用了數種方式反覆陳明著「我」無論如何也放不下「你」的心情;受苦而不願停止、有自由而不願自我釋放,這份愛在看似矛盾的選擇中尤其得到了深刻的體現。
宇多田光曾在一次訪談中分享這張專輯的創作理念:「我想要唱日文的『唄』(うた) 」。「唄」與「歌」在日文中共享了一樣的發音,但相較於「歌」指向和歌、或泛稱有旋律的歌曲,「唄」更常用來指民謠或傳統音樂,演唱者會手持三味線,在盛夏的蔭影、島濱的夕照下輕輕歌詠的那種。
除了作曲風格上的呈現,在作詞上也下了功夫。宇多田光本身擁有雙語背景,過去她以日語中夾雜英語短語的作詞方法聞名,並廣受好評(她的這種作詞風格曾對日本搖滾樂造成衝擊,有人視之為一種新發明的技術,但她本人則自認是一種慣性的逃避),從復出專輯《Fantôme》開始,她刻意放棄舊風格,展現「和風」的魅力。
「我只要用真正必要的詞彙,並且那是以滲透著自然之美的日語寫成的、被認為優美的歌詞」
她在〈真夏の通り雨〉中的實踐相當成功,這也是我在翻譯時力求重現的,留給大家自行體會。
日語有許多特質是和漢語大大不同的。比如容許在定語前安置非常長的狀語,句子與句子間的分界容易混淆,頗易以形害意,我們也許就需要用到迴行的技術使它貼近漢語的閱讀習慣。(想起自己剛開始自學日文的時候常常因此看不太懂歌詞中譯,如今終於恍然大悟)。又比如,日語有五段音(就是大家說的aiueo),押韻相對容易,加上音響效果也往往牽動著一首歌的整體意境,翻譯時只能盡量照顧。又比如,曲折的語氣中言而未盡、搖曳如一縷細煙的,卻往往是最重要的,翻譯時只能在點破與不點破之間爭戰。
「手を伸ばす」,向某個對象伸出手,是個日語中慣用的表述。這樣的身體語言隱隱然已成為日本文化之中的某個符號。我們可以在日本動畫或電影中看見人對著某個背影、天空、樹梢伸出手,彷彿在空氣無聲的流動中,未道出的話語與情感便默默自指尖釋放、溢散。歌詞中文法的使用也暗示著動作的順序與情感的發動。「手を伸ばし(て)、あなたに思おもい馳はせる時」──此句式是表達先有了一個動作(伸手),在保留著的情況下,並立發生了第二個動作(思念你)。我將之視為一種「興」的動態過程:目光的投注,伸出的手掌,本身就還原了即景生情的始末,並且暗示了情感被觸發時的「不經意」與「身不由己」。在歌詞中宇多田光兩次使用這樣的句式,起初是向枝頭新生的嫩葉伸出手,勾起年幼記憶中與「你」肌膚相觸的暖意;第二次是將手伸向某個(可以是任何一個)不是你的人,而這個暗示著需索的動作便再次提醒了最深愛的「你」之缺席。幻影恆常在日常中伺機而動,出其不意地現身,因而「我」總是在道別的練習中失敗,無法好好向前行,只能沮喪地向虛空喊話。
日常各樣的道別本來不簡單,死亡尤然。宇多田光的這首歌也沒有解答,但它詩意的表演令我特別喜歡,也特別享受。驟雨雖則暴烈,也是仲夏時節的透明。
參考資料:連結請見留言處。
-
美編:林泱
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《ヴィンランド・サガ》 Torches 作詞:aimerrhythm 作曲:飛內將大 編曲:玉井健二、飛內將大 歌:Aimer 翻譯:澄野 意譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Inf...
雨音日文 在 宇宙電波 UNIPA Facebook 的最讚貼文
從四百位應徵者當中選出了六位演員,為了舞台劇而努力練習,卻在演出前卻被臨時告知停演。導演松居大悟透過一鏡到底的方式呈現這部穿梭於虛擬與現實、舞台與電影之間的作品。這部『アイスと雨音』,將在待會 03:30 在 YouTube 上播出,想要在深夜鍛鍊日文聽力或是英文閱讀能力的朋友,別錯過囉!
https://youtu.be/TJaH4wLwv4o
電影主題曲是由 MOROHA 所演唱的「遠郷タワー」
https://youtu.be/DvDvmKNGiDg
#松居大悟
#アイスと雨音
#MOROHA
雨音日文 在 我的男人,日本人台灣魂 Facebook 的最讚貼文
文長,😥
相信昨晚的消息讓很多嵐飯都睡的不安穩吧?
日本媒體也是各種報導,雖然網上很多不實新聞,總之,絕對不是解散。
看著你們發來影片的當下,消息是還沒完全明朗的狀態,眼淚不停的掉,擔心的想著,你們還好嗎?沒事嗎?
後來看到如此溫馨的記者會,雖然眼淚也不停的掉,但看到你們的笑容,知道你們是好的,深深感受到如此純粹的羈絆,若不是你們如此堅固,如此自由的リーダー也在這待了20年。
尊重五個人的決定,作為粉絲只希望你們過的快樂,更不要因為這決定受責罵。
5x20演唱會,很慶幸北海道參予了兩場。2011參加過嵐學,但演唱會是第一次。
感謝感激暴風雨音樂一下,感動到無法言語,心真的是被揪在一起!
或許一定有人覺得小題大作,不過就是場演唱會,會不會太搧情了?
但對於當時高中生的我,那就是個很遙遠的夢想,很像達成的目標。
繞了一大圈,才發現不僅僅實現了看演唱會的夢想,而是9年築夢的路上,早已獲得了更多。
因為你們,我擁有了夢想
因為你們,我不必讀日文系也多了一種語言技能
因為你們,我過上了理想中的生活
因為你們,我認識了一位好伴侶
因為你們,才有了現在的我。
好慶幸我的青春有你們的存在。
題外話,阿貴對我說的一番話讓我感受很深。
他是火影忍者迷,從出刊追到到結局,雖然現在已經結束了五年,但時不時都還會看舊作。嵐努力過這麼多年,留下了這麼多作品,他們不是消失,也有可能復出,況且留下的東西永遠都在的呀。
雨音日文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《ヴィンランド・サガ》
Torches
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background :
https://i.imgur.com/XE6l4Id.jpg
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4497440
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
It's just like a burning torch in a storm
Like a little flower blooming in the home
強く確かな意思を掲げ
時に優しくあればいい
A misty moon
I'm missing you
滲む景色に膝を抱き
胸をはせる時
Listen to me, cleave your way again, again
誓いの日々が最後に放つ未来
ゆがんだ空に描いた掌達が 頬を濡らす
You're not alone
今 灯火を抱け
その闇にむけ
It's just like a lighthouse in your hands
Like a little flag flapping in the sands
ふいに失くした意味に怯え
道を誤ることはない
A floating moon
You still croon?
揺れる波間に目を凝らし
舵を止める時
Listen to me, sail away again, again
未開の海に 海路を照らす願い
繋いだ声は 答えのない世界へと 帆を揺らす
You're not alone
ただ 荒波を行け
その闇を抜け
輝きを増せ
吹き荒れる風が織りなす雨音は 遥か遠く見えた大地の唄になる
黄金色に輝く瞼の景色と やがて来る祝福の日々のため
傷つかずに進むだけの道などなく
傷つくためだけに生まれた者もない
Do good to be good…
You're not alone
荒波を行け
その闇を抜け
ただ前を向け
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
猶如在暴風中漸漸燃起希望的火炬
又彷彿家鄉中綻放錦簇的渺小花朵
不論如何,總是高舉著堅韌不拔的意志
對我來說,只要你能夠時時賜予我溫柔就足夠了
窗外的朦朧月色繚繞
我對你的思念漸增
任憑夜色淌入早已抱緊的無助雙膝
在如此胸口緊緊作疼之時——
「傾聽吧!請你永不畏懼地向黑暗開闢熠熠生輝的道路!」
曾幾何時允下的承諾,終有綻放燦爛未來的一天
那為我抹去一片扭曲天色的雙手,卻也為我淚濕了雙頰
「我不會再讓你孤單一人。」
從今以後,握緊這份手中溫煦的燈火——
起身面向黑暗前行
猶如僅能照亮寸手卻仍舊閃耀光輝的燈塔
又彷彿在一望無際沙洲中拍打的渺小旗幟
曾幾何時,總是害怕不經意失去向前邁進的意義
時至今日,我早已不再迷失方向
皎潔的月色伴隨浪潮浮動
你是否仍在這月下吟唱?
注視著波與浪間的蕩漾擺伏
在佇下船舵之時——
「傾聽吧!就這麼揚著帆隨波擺渡千里!」
向未知的汪洋前進,祈願終將綻亮這片海路
我們的和聲將高聲響徹這沒有答案的世界、揚起開展飄揚的船帆
「你不是隻身一人。」
僅是,乘著浩瀚大浪——
駛越黑暗前行
燭光燦爛滿溢
由暴風吹奏、雨聲交織而成的旋律將會,交響遙遠彼方的大地樂章
造就眼前閃爍金黃光芒的種種景色和終將來臨的幸福之日
世上並不存在不需背負傷痛就能前進的道路
也沒有人生來就必須承受一切苦痛折磨
盡心竭力來成就美好明日
「我會待在你身邊。」
只需要,乘著浩瀚大浪——
駛越黑暗前行
僅是,勇敢向前邁進
雨音日文 在 子沂Incurable Diseases Youtube 的最讚貼文
「正解」/ Radwimps(cover by 政大吉他社第 59 屆幹部)
未知的大學歲月裡,我們都在尋找屬於自己的正解
但少不了的是,那些莽撞和總是懷念的青春
這些角落也許都是曾經駐足的片段,像拼圖一樣貼上 漸漸完整
一邊在彼此心中寫下答案,一邊給予彼此勇氣面對未來
直到我們再次見面時,願所有人都有勇氣
去面對未知的未來,去構築屬於自己的答案。
這是一首給 GG57 和畢業生的禮物。
作詞 Lyricist / 作曲 Composer:野田洋次郎
歌詞譯者 Lyrics Translator:雨音子
製作人 Producer:丁顯翔 Sean Ding
鋼琴 Piano:魏安妮 Annie Wei
電吉他 Electric Guitar:丁顯翔 Sean Ding
弦樂合成器 Strings Synthesizer :丁顯翔 Sean Ding
和聲編寫 Backing Vocal Arrangement:丁顯翔 Sean Ding
演唱 Lead Vocalist:子沂
男和聲 Male Backing Vocals:王子翔 / 李唯謙 / 黃以寬 / 陳聖諺 / 張竹君 / 古丞皓
女和聲 Female Backing Vocals:黃佩瑩 / 鄭伊婷 / 高辰忻 / 黃芸柔
錄製 Recording / 混音 Mixing / 母帶後期製作 Mastering:丁顯翔 Sean Ding
導演 Director:吳秉樺
製片 Producer:吳秉樺 / 陳雅竹
攝影 Director of photography:陳雅竹
合唱畫面
攝影 Director of photography:李世全
燈光 Gaffer:陳育彬
燈光助理 Best Boy:吳宗旻 / 伯李懷恩
剪輯師 Editor/調光 Colorist:吳秉樺
特別感謝 Special Thanking:
政大吉他社第 59 屆全體幹部、Fixsure 策展團隊、Allen Lin(林敬倫)、鐘宇平
#野田洋次郎 #のだようじろう #政大吉他社
----------------------------------------------------------------------------------------
子沂 Incurable Diseases
Facebook:https://www.facebook.com/IncurableDiseasesYee
IG:https://www.instagram.com/incurablediseasesyee
雨音日文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Sleepless Nights》
Re:pray
作詞:Jane Su、玉井健二
作曲:矢田亨
編曲:田中隼人
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 夜空ノムコウ - KiSei2_ :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59398119
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2706362
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
歩道橋 階段 雨音
手を振るよ 最後の背中に
青に変わるライトで 時が動く
傘の波 飲み込んだ my days
say a little pray for you and me
もう永遠を誓えない 愛を見送ろう
誰かの為に生きてゆけない 自分を許せる強さを
あなたに寄り添えなかったこと 悔やまずにいられる日々を
祈りは雲を引き裂き この空に希望 解き放つ
我儘も 燃やしたアルバムも 去年のような明日が欲しくて
あなたのそのすべてを守るために わたしを守りたかった
no more cry and dry your eyes
もう二度と振り向かない 引き留める声もない恋
泣かないで これで終わりじゃない
ただ時が過ぎて消えただけ
この胸にいま刻んだものは 包まれたぬくもりだけ
さよなら愛したあなた
さよなら愛されたわたし
恋しくて ただ恋しくて でも 望んでた場所はここじゃない
その声がまだ残ってる でも 届けたい明日へのpray
誰かの為に生きてゆけない自分を許せる強さを
あなたに寄り添えなかったこと悔やまずにいられる日々を
祈りは雲を引き裂き この空に希望 解き放つ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
雨點的聲音,下滿天橋與天橋的階梯
在這樣的雨景裡,我朝著你最後的背影揮手道別
直到號誌轉為綠燈,時間才終於重新開始轉動
而我的那些歲月,就這麼被吞沒在雨傘的浪潮中遠去
為你與我,留下小小的祝福
就這樣,目送已經無法相誓永恆的愛吧。
期望,自己能夠得到那份堅強,能夠去原諒無法為他人而活的自己
還有無法繼續陪伴在你身旁這件事情,希望自己能在將來不因此而後悔
祈禱將劃破雲朵,在這片天空中,釋放我所有的希望
無論是當時發的脾氣,還是已經燒去的相本,都是因為自己還渴望著去年那樣的明天
為了守護過去的你所有的回憶,我也是如此的,想要守住我自己
請不要再哭泣,擦乾你的眼淚吧
那已經是個不會再回來、要挽留也已無言以對的愛戀了
請不要哭泣,這並不是世界末日
只是那段時間流逝而消失了而已
烙印在這個胸口中的寶物,只有擁在懷中的這份溫暖
再見了,我所愛的你
再見了,被你所愛的我
那段歲月是如此甜蜜、是如此的動人心弦,但,現在我所盼望的地方卻已經不再是這裡
縱然你那時的聲音仍殘留在那個地方,我卻仍想要將這份祈禱送往明日
期望,能夠堅強的去原諒無法為他人而活的自己
期望,自己能夠在將來不去後悔沒能夠繼續陪伴在你的身旁
這份祈禱將劃破雲朵,在這片天空中,綻放我所有的希望