今天來談聊一首歌、一個人。
影片裡的這個人叫做高橋洋子,大家或許對這個名字沒甚麼印象,她演唱過最有名的一首歌叫做『殘酷天使的行動綱領』(残酷な天使のテーゼ),是當年經典之作《新世紀福音戰士》的主題曲。
這部漫畫頗為精彩,但其中還夾雜著許多宗教、聖經故事、暗示、人性糾葛的成分,導致這個講述未來且還有人形機器人打鬥的作品,顯然相當複雜與晦澀。
如果再加上探討哲學與存在主義等元素,那就更是複雜......到我身邊沒聽說過有人真正看懂過的一個作品。
但這個漫畫光是很表象的部分就非常吸引人了,所以很多人看懂看不懂都會一直看下去;而就像很多動畫作品一般(灌籃高手、七龍珠),這部動畫的片頭曲也變成一個神作。
當時的我第一次聽就很喜歡,直到現在還會三不五時翻出來聽。上個月,我看到一個影片(就是我下面分享的那個),這是主唱者高橋洋子參加一個綜藝節目的企劃,讓她扮成一個小公司的社長,然後在預計明天舉行的公司卡拉OK大會的場地上巡視後頤指氣使的指東畫西,最後還要很任性的唱歌測試一下現場設備。
她旁若無人的先用五音不全的魔音來摧殘現場不知情的客人,再演唱一首同樣也很有名卻很難唱的動畫歌曲,最後才演唱自己的成名曲--『殘酷天使的行動綱領』(残酷な天使のテーゼ)。
這首有名的歌曲一出,現場眾人自然是驚訝萬分;還有人聽哭了,坦白說要是我在現場,聽到有人能唱這麼難的歌,還在第一句最高音時這麼瀟灑的抖音,不管那人是誰,我也會哭了。
這是一段很有趣的綜藝材料,但我想的還是其他事情。
例如,這首歌是1995年錄製的,至今26年,但她的演唱實力幾乎沒有絲毫下降。(陳奕迅1998年有一首很棒的歌曲叫作『我的快樂時代』,這首歌的難度也很高,他唱得更是驚絕,但大家也知道他的歌聲跟張惠妹一樣,已經跟以前不同了,後來幾個現場演唱的版本中,雖然多了經驗跟歷練,但降KEY演繹卻已經在所難免)
說回『殘酷天使的行動綱領』(残酷な天使のテーゼ),這首歌固然是神曲,但演唱者才真的令人敬佩,因為一首歌能唱25年,固然是神曲,但值得佩服的是她25年來對這首歌的掌握度一樣高。
先看看我當年接觸的原版--也就是動畫的MV : https://www.youtube.com/watch?v=o6wtDPVkKqI
這個MV裡面包含的隱喻、剪接、畫面分鏡,還有節奏掌握,都已經是一個很棒的音樂作品了;這首歌的精專刁難之處,也在裡面嶄露無遺。(這時候的高橋小姐正是巔峰的30歲)
再來看看2007年已然42歲的高橋小姐在演唱會裡面的演出 : https://www.youtube.com/watch?v=7W8SwiGaJ7c
無論在表演神態與節奏上已經臻入化境,那個唱法根本就是吞了CD,別說她還又唱又跳。(這個版本還有英文拼音字幕教你唱日文歌)
接下來看去年年底(2020年12月)她的演出 : https://www.youtube.com/watch?v=W9AkQPFNDgw
讓我驚訝的發現她除了外觀正常的老了一點之外,演唱功力卻絲毫無損,當時的她已經55歲了。(這個演唱版本 裡面的四首歌都很好聽,值得聽看看,顯示她唱工精湛與驚人
時間分別是最一開始的『殘酷天使的行動綱領』,6:57的『魂之輪迴』,還有12:22的『FLY ME TO THE MOON』,第一跟第三之間的喵喵版本,實在很尷尬......可以跳過)
繼續說回『殘酷天使的行動綱領』(残酷な天使のテーゼ)這首歌的難唱早已眾所皆知(不知道的也可以點進去聽看看)
KEY高不說,節拍跟歌詞又很緊湊的幾乎沒甚麼間斷,她唱得又很清亮(鐵打的丹田),每個字都唱得清楚不說,還沒有絲毫氣喘或明顯換氣音,最高音處依然能瀟灑的抖音,且還不是一朝一夕如此,這份精準甚至是幾十年不變。
一路看下來,她對自己嗓音和身材有維持、音準與音高的維持,這都是相當驚人且需要極高毅力的。
一個人能對自己嚴苛要求,已是不容易;何況,是維持二十幾年。
想想她,想想一樣這麼自持的鈴木一朗,真的佩服他們的職人精神。
總之,大家可以都點進去看看,戴上耳機享受一下這樣神人帶來的神曲。
到了一個年紀後,真的很珍惜某些沒有隨著時間改變的東西;因為很多東西都隨著時間變遷了,變成我們不喜歡的樣子。
.
.
.
#珍惜這些沒有改變與離我們遠去的事物
#真的數十年不變的神人神曲
#聽的是一個青春回憶啊
#我也很多話題想跟大家聊
#但是為五斗米折腰後真的只想睡覺然後工作
#希望大家平安健康的度過難關
每週一、三、五的晚上10點半,一起看、一起想、有瞌睡蟲一起養。
====
如果文章能合胃口,請記得按讚、分享、追蹤、搶先看。
#設搶先看的步驟請看這裡 : https://www.facebook.com/GeeChungYo/posts/2253325874890594
#如何將內文跟連結一起分享的步驟請看這裡 : https://www.facebook.com/GeeChungYo/posts/2522891261267386
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅貪眠狐 Kenith,也在其Youtube影片中提到,新世紀福音戰士 OP 粵語翻唱 泠風ver 歌詞及粵語翻唱原歌來源:https://www.youtube.com/watch?v=46_LCjeODEA 2015年6月22日,使徒襲來. 新世紀福音戰士 OP (粵語) 殘酷天使行動綱領 日詞:及川岷子 作曲:佐藤英敏 編曲:大森俊之 版權...
「高橋洋子 殘酷天使的行動綱領 歌詞」的推薦目錄:
高橋洋子 殘酷天使的行動綱領 歌詞 在 Facebook 的最佳貼文
【 點解《ERROR自肥企画》主題曲唔係ERROR主唱?】
係勁嘅!
係CLS嘅!
由賀志良監製的「限制級」ERROR真人騷兼「變態」綜藝節目《ERROR自肥企画》於周一(3/5)在ViuTV首播之後,隨即成為網絡熱話,單單是接近「神還原」庵野秀明《新世紀福音戰士》的少少鹹少少趣片頭(連字體都跟足),以及由Mike導率領「無制限OT合唱団」主唱的《無制限OT編集団の行動綱領》,已教將軍澳的TV Buddy汗顏,畢竟公司文化與觀眾群決定節目風格,內容上「玩到咁大」 ── 包括那些爆丸或者彈〇〇的情節 ── 高層不Hands Off、觀眾狂投訴,又怎會成事?當然關乎企業形象如何,試想想,同一個畫面,換了三色台台徽,可能引來的只有無盡負評,狂鬧節目低俗教壞細路,負責度橋的幕後團隊心機盡廢。
至於《無制限OT編集団の行動綱領》這首歌 (https://bit.ly/33ldgGw) ,威力其實不比節目橋段遜色,那些唔啱音的歌詞:「公司又要我哋開新嘅節目/係咁OT我畀埋條命你好冇?!」,堪稱本地樂壇「年度MIND F╳╳K至尊歌曲」,一聽番唔到轉頭,仲會想不斷Loop住聽(有朋友說,要在YouTube重聽高橋洋子的原唱版《殘酷天使的行動綱領》/《残酷な天使のテーゼ》來「洗腦」 https://bit.ly/3nUc3zj ),就連「皇上」張敬軒也在Instagram限時動態力讚:「首主題曲係堅勁!」而ViuTV的網絡推廣小組亦相當識做,專誠在官方YouTube網站公開一分半鐘的主題曲片段讓粉絲重溫,短短三天、截至周四(6/5)下午5時,累積瀏覽率已超過35萬,更成為熱門搜尋冠軍,真係要講句:知我咩料啦!
之不過,令人好奇的是,何解ERROR的節目主題曲不是由ERROR主唱,反而要「Mike導」開金口?莫非魯生打算讓他成為2021年重點推介新人?一聽就知講笑啦,點可能發生,「Mike導」一旦在幕前「破格」,以後咪冇得「自肥」囉?!為秉承求真精神,決定親自問他究竟點解?近日為剪片而瀕臨「嘔白泡」的他,只能夠簡單回覆,他說,今次決定要向《新世紀福音戰士》和庵野秀明致敬,算是圓了心願:「想玩好耐,算係我嘅自肥!」。
至於親自落場唱歌的原因,他解釋:「因為(歌詞)意境,由我哋唱會中啲!」難怪那句「面對收視的壓力是但啦頂你個肺」的最後四個字格外鏗鏘有力,畢竟由前期到後期,來自四方八面的壓力,包括「撈筆直」,全部都要由他們統統「硬食」,又要顧及節目質素,又要創新,人都癲。而負責填詞的麥可暉(即節目編劇兼旁白)透露,有人問他為何其中一句是:「但我心裏驚才華早已盡流逝」,因為整個「無制限團隊」自《花姐ERROR遊》(2019)以來,都是以「每次都是最後一次」的心態去做節目,故有感而發:「係因為每次都會冇保留盡晒力去度,所以End-up每次都會擔心自己下次冇貨,但創作出嚟嘅嘢如果有保留,點都過唔到自己嗰關。」
所以「『For香港觀眾』畀埋條命你好冇!」這句歌詞,既是「無制限團隊」的心聲,也是一種因為過份投入而極度疲倦的情緒宣洩,最後三個字,你聽不聽到有另一重意思?哈哈哈!
【 延伸閱讀 】
《花姐ERROR遊》的神奇魔法:
https://bit.ly/2QWOgTv
「格仔Mike」執導《我們很帥》MV兩萬蚊搞掂?
https://bit.ly/2QPvjCl
《ViuTV五周年特別篇:今世做電視》無制限OT編集団解碼 (小編雪地赤裸跪求薄格版):https://bit.ly/3y13VSy
(06052021)
#游大東影視筆記 #游大東 #error自肥企画 #ERROR #mike導 #肥仔梁業 #梁業 #吳保錡 #何啟華 #193郭嘉駿 #viutv #tvbuddy #tvb #新世紀福音戰士 #高橋洋子 #無制限ot編集団 ERROR 做乜膠睇電視 我睇咗啲乜嘢 潘小濤 葉一知 郭嘉駿 Denis Kwok 193 Poki 吳保錡 何啟華 DeeGor Ho 梁業-肥仔
高橋洋子 殘酷天使的行動綱領 歌詞 在 MenClub Facebook 的最讚貼文
8月1號為止!《新世紀福音戰士》X《貓咪大戰爭》
《新世紀福音戰士》X《貓咪大戰爭》除咗多咗貓型兵器之外,仲搵嚟高橋洋子翻唱《新世紀福音戰士》主題曲《殘酷天使的行動綱領》,不過歌詞就變晒做「喵喵喵喵喵喵喵」,超級頂癮!
高橋洋子 殘酷天使的行動綱領 歌詞 在 貪眠狐 Kenith Youtube 的最佳解答
新世紀福音戰士 OP 粵語翻唱 泠風ver
歌詞及粵語翻唱原歌來源:https://www.youtube.com/watch?v=46_LCjeODEA
2015年6月22日,使徒襲來.
新世紀福音戰士 OP (粵語)
殘酷天使行動綱領
日詞:及川岷子 作曲:佐藤英敏 編曲:大森俊之
版權擁有者:KING RECORD CO., LTD.
歌詞:
讓聖經裏的迷途天使又傳道
在這伊甸園你我又再碰到
使徒們,到世間浮沉
歷史的真相有太多的神
無論要你落淚,或要他的鮮血
都不可見到神靈步近
阿門,我快將沉淪
被貶的天使的向世間走近
尋覓到我欲望,或有一點悲憤
傷心怨恨從未發問
再抱撼再厭倦一生也未如願
我也是經過路人
你背後有對翼光圈裡又會否
用真心拯救我心
舊約中有位迷途天使在傳道
暴走激鬥墮落時候會變化
幻想全部頹然倒塌未留下
但我想知道世界是有錯嗎
用愛心與她靈魂交錯地存在
倦透的都市有你便有火花
愛人,有太多傳聞
歷史中毀去了幾多戀人
然後我會落淚,與她驚天激吻
都仿佛見到情如地陷
阿門,我已經沉淪
被貶的天使向世間追問
懷著救世欲望,帶著相親相襯
新的教義全部放任,
再抱撼再厭倦一生也未如願
我也是經過路人
你背後有對翼光圈裡又會否
用真心拯救我心
在聖經裏的迷途天使又傳道
但世間欺詐墜落全沒有變化
諾亞拯救的人群早已沒留下
讓這伊甸園戰鬥後變細沙
用愛心妄想靈魂天使會存在
倦透的都市有你便有火花
冷眼望再跌盪天邊也漸留下
最美麗一片落霞
對抗着憤慂着心中有夢我卻
摘不走伊甸野花
舊約中有位迷途天使在傳道
暴走激鬥墮落時候會變化
幻想全部頹然倒塌未留下
但我想知道世界是有錯嗎
用愛心與她靈魂交錯地存在
倦透的都市有你便有火花
鏡泠風專頁:https://www.facebook.com/kenith.producer
====下載點====
MP3:
https://mega.nz/#!YxcnAZwA!4ImyZGzdp2bZS0jxe_-C7FFovViZdRSr6hgdyGmeOao
FLAC(只限人聲無損):
https://mega.nz/#!h1UmjJIK!4xFUZVSY2XTfo09ot388wS6FuPbgHhb5zJxTkh3VUek
高橋洋子 殘酷天使的行動綱領 歌詞 在 襲来!... - Overhear Vocal Group 驚聆人聲樂團 - Facebook 的推薦與評價
這首〈殘酷天使的行動綱領〉(残酷な天使のテーゼ),號稱日文KTV必點歌!原曲做為1995年《新世紀福音戰士》的TV動畫主題曲,由高橋洋子所演唱。 ... <看更多>
高橋洋子 殘酷天使的行動綱領 歌詞 在 [翻譯] 残酷な天使のテーゼ歌詞試譯- 看板NIHONGO 的推薦與評價
残酷な天使のテーゼ 殘酷天使的命題
作詞:及川眠子 作曲:佐藤英敏 編曲:大森俊之 歌:高橋洋子
残酷な天使のように
像那殘酷的天使一樣
少年よ 神話になれ
少年啊 變成神話吧!
蒼い風が今 胸のドアを叩いても
即使青蒼的風此刻 正敲打著心門
私だけをただ見つめて 微笑んでるあなた
僅僅凝視著我 微笑著的你
そっとふれるもの もめることに夢中で
輕輕地碰觸 忘我追求的事物
運命さえまだ知らない いたいけな瞳
甚至連命運都不知曉 你那可愛的雙眼
だけどいつか気付くでしょう その背中には
但是總有一天會發覺吧 那背影
遥か未来 めざすための 羽根があること
是為了遙遠的未來 而擁有翅膀
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
殘酷天使的命題 即將從窗邊飛去
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
如果因為湧出的炙熱感情 而背叛回憶的話
この宇宙を抱いて輝く
擁抱這片天空並且閃耀
少年よ 神話になれ
少年啊 變成神話吧!
ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご
一直沉睡在 我的愛的搖籃
あなただけが 夢の使者に 呼ばれる朝が来る
只有你一人 被夢的使者喚醒的早晨即將來臨
細い首筋を 月あかりが映してる
月光照映著纖細的脖子
世界中の時を止めて 閉じこめたいけど
但我卻想將全世界的時間停止 將你塵封在其中
もしもふたり逢えたことに 意味があるなら
如果兩人能相遇這件事 是有意義的話
私はそう 自由を知るためのバイブル
我就是 為了知曉自由的聖經
残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる
殘酷天使的命題 悲傷接著開始
抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき
抱緊了生命的形式 從夢中覺醒之時
誰よりも光を放つ
比誰都更綻放光芒
少年よ 神話になれ
少年啊 變成神話吧!
人は愛をつむぎながら 歴史をつくる
人是一邊紡織著愛 一邊創造歷史
女神なんてなれないまま 私は生きる
即使無法成為女神 我仍然活著
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
殘酷天使的命題 即將從窗邊飛去
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
如果因為湧出的炙熱感情 而背叛回憶的話
この宇宙を抱いて輝く
擁抱這片天空並且閃耀
少年よ 神話になれ
少年啊 變成神話吧!
本來想說利用寒假做一些翻譯,因為很喜歡這首歌,於是就由它
開始翻起。這首新世紀福音戰士的OP也算是ACG當中的名曲,我想大
家都不陌生吧!
但在翻譯之前,我並沒有看過動畫,純粹就是很喜歡這首歌的節奏
,歌詞唱起來的力道很強,於是就著手開始翻譯了!殊不知這首歌和它
晦澀難懂的動畫內容一樣,不是很好翻,我在翻譯過後參考了網路上的
幾個翻譯版本,才修改成如上的版本,翻譯的並不是很好,因此有幾個
問題想提出來和大家分享和討論:
首先,標題『残酷な天使のテーゼ』的テーゼ
我在字典上查到的意思是「命題、綱領」之意,但仍然不是很了解
這個標題的內涵,而這首歌臺灣的正式翻譯似乎是將テーゼ翻成「行動
綱領」,於是我查了日文網頁,發現有人在知惠袋中提出這個問題,而
回答的人提供了日文維基,裡面對於標題的意涵做了闡述,於是我又順
便把維基的內容翻譯了。
內容如下:
歌詞も哲学用語を含んでいたり、聖書や母親のイメージを表現して
おり、作品の内容に合致した作品となっている。「テーゼ (These)」と
はドイツ語で命題・定立(物事を肯定的に主張すること)を意味する。
歌詞包含哲學用語,並表現了聖經及母親的形象,成為和作品內容相
符的歌曲。「テーゼ (These)」在德語為命題、確立命題(對事物有肯定的
主張)之意。
2003年に発売されたDVD-BOXでは、シングルバージョンからして間奏
にギターの音を追加した〈Director's Edit. Version〉が使用されたが、
同DVD-BOXに収録されているノンテロップバージョンでは、TV放映、従来
までのDVDのものと同じく、シングルバージョンから男声コーラスカット
版が使用されている。 番組の宣伝CMでは葛城ミサト役の三石琴乃がナレ
ーションで歌詞の一部を引用していた。
2003年發售的DVD-BOX中,使用了由單曲版本的間奏中加入吉他音色的
〈Director's Edit. Version〉,而同樣收入在DVD-BOX中的無字幕版本,則
是和TV放映及此前為止的DVD相同,由單曲版本去除男聲合唱的版本。而在
節目的宣傳廣告中,演出葛城美里的三石琴乃在旁白中引用了一部分的歌詞
。
出演声優である緒方恵美、林原めぐみ、宮村優子、三石琴乃らもそれ
ぞれカバー曲を歌っており、サウンドトラックや自身のアルバムなどに収
録されている。また、林原と宮村、三石の3人で歌った〈Director's Edit.
VersionII〉もある。
緒方惠美、林原惠、宮村優子、三石琴乃等參與演出的聲優,也分別翻
唱了這首歌,並收錄在原聲帶或自己的專輯中。此外,也有林原、宮村及三
石三人合唱的〈Director's Edit. Version II〉。
この曲を手がけた大月俊倫は、作詞家と作曲家をあえて一度も会わせ
ずに制作させており、作詞を担当した及川眠子は本編内容をほぼ全く知ら
ない状態で作詞している。歌手の高橋も、レコーディング時点では本編を
見たことがなく、内容も殆ど知らされていなかった。
製作這首歌的大月俊倫,刻意讓作詞家及作曲家在完全沒有見過面的情
況下製作,擔任作詞的及川眠子則是在幾乎完全不知道主要劇情的狀態下作
詞。歌手高橋在錄音時也沒有看過動畫,幾乎完全不知道內容。
発売・アニメ放送終了から10年以上経過したが、パチンコ機のCR新世
紀エヴァンゲリオンシリーズ(ビスティ)の稼動や、10年ぶりの新作ヱヴ
ァンゲリヲン新劇場版といったメディア媒体の再浮上で再び注目を集め、
日本音楽著作権協会 (JASRAC) における著作権使用料分配額(国内作品分
配額ベスト10)では2007年度に総合7位、2008年度に総合8位となり、2009
年度はついに総合3位に入りJASRAC賞の銅賞を獲得した。カラオケでもいま
だ人気のある楽曲である。
雖然發售、動畫放送結束後經過十年以上,但不管是彈珠機上的CR新世
紀福音戰士系列(Bisty)也好,或是睽違十年的新作福音戰士新劇場版等媒體
上的曝光,都再次吸引了注目,根據日本音樂著作權協會(JASRAC)著作權使
用費分配額(國內作品分配額前十),2007年綜合第7名,2008年綜合第8名,
終於在2009年進入綜合第3名,並獲得JASRAC獎銅獎。在卡拉OK至今也是相當
受歡迎的歌曲。
劇場版主題歌『魂のルフラン』や、カップリング曲であり劇場版主題
歌候補であった『心よ原始に戻れ』も同様のイメージで作られている。
劇場版主題曲『魂之輪迴』和原為劇場版主題曲的カップリング曲(不是
很懂這個字的意思,我查到意思是coupling track,等同於B面曲,但不知道
在這裡指的是? )『心啊 回到原始吧!』都是用同樣的形象來創作。
第二、想要請問一下「蒼い」指的也是藍色嗎?和「青い」有什麼差別嗎?
第三、「ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご」
我原先的翻譯是「一直沉睡著 我的愛的搖籃」,但參考的別人的翻譯
後,才發現原文把助詞省略了。原文是否為「私の愛の揺りかごに あなた
はずっと眠ってる」這樣對嗎?
第四、「そっとふれるもの もめることに夢中で」
這句原本對我來說有點混亂,不太懂「ふれるもの」的「もの」之意,
另外有人再翻譯時提到,有日本人表示「そっとふれるもの」這句帶有性的
暗示,不知道是從哪裡看出來的呢?
第五、「世界中の時を止めて 閉じこめたいけど」
其實日文省略主詞一直是讓我很頭痛的地方,這句歌詞以為是「雖然我想
要停止世界的時間,並將自己封閉在其中」但看了別人的翻譯,的確是「想將
你封閉在其中」意思較為正確。但我從字面上完全看不出來,這是不是只能憑
藉著每個人的語感才能體會的呢?
最後,「抱きしめた命のかたち」
這裡用過去式和用現在式的差別是?我體會不出來啊!囧
零零總總地打了很多,但總有點辭不達意
辛苦各位了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.97.194
... <看更多>