#mentor_in_spotlight #2k3_nulocareer
Mentor #61 'Câu chuyện dịch thuật (Việt-Nhật) từ sv ngành Nhật bản học DHKHXHNV
Dì gửi contact của mentor Minh
https://www.facebook.com/leminh1017/
Post này là dì dành cho Minh nên phần reply thắc mắc post này là của Minh <3
CÂU CHUYỆN DỊCH THUẬT
Chào các bạn. Các bạn có thể gọi mình là Minh
Mình là cựu sinh viên Khoa Nhật Bản Học của trường Đại học Khoa học xã hội và Nhân văn Thành phố Hồ Chí Minh (USSH). Sau khi tốt nghiệp (12/2017) thì mình chuyển đến Tokyo để làm việc.
Dưới đây, mình xin viết vài dòng để nói về ngành phiên dịch và cũng để giới thiệu sơ lược về việc phiên dịch với những em học sinh muốn theo đuổi nghề này hoặc những người bạn có nguyên vọng chuyển ngành.
Dù mình lấy nhiều ví dụ tiếng Nhật nhưng bài viết này là dành cho tất cả mọi người. Bạn nào không học tiếng Nhật cũng có thể hiểu được hết trọn vẹn.
Mình nói sơ một chút về ngành Nhật Bản Học của Nhân Văn nhé. Ngành Nhật Bản Học là một ngành nghiên cứu văn hóa và xã hội Nhật Bản, và đối với hướng tiếp cận như thế, nên ngôn ngữ cũng là một thứ bắt buộc phải có để có thể nghiên cứu sâu hơn.
Các bạn có thể tham khảo thêm về chương trình học qua link này:
https://tinyurl.com/yj3mn6fr
Khi lên năm cuối, bạn sẽ được chọn chuyên ngành nghiên cứu. Mình đã chọn chuyên ngành Biên phiên dịch và Giảng dạy.
Trước khi học Biên Phiên Dịch và những môn trong chuyên ngành này thì ở những năm 1, 2, 3, mình được học những môn như:
Dẫn Luận Ngôn Ngữ Học (記述言語学),
Ngôn Ngữ Học Đối Chiếu (対照言語学),
Nghiên cứu Nhật Bản (日本研究),
Nhật Bản Hiện Đại (現代の日本社会),
Thực hành văn bản Tiếng Việt (実用のベトナム語),
Văn hóa Đông Á (東アジア文化),
Quản trị doanh nghiệp Nhật Bản (日系企業管理), ....
Và mình xin nói luôn là nếu ai cho rằng ngành phiên dịch là ngành chỉ cần biết tiếng là có thể làm được thì người đó chả hiểu gì về biên phiên dịch cả. Và giá của ngành biên phiên dịch ở Việt Nam ngày càng bị ép xuống cũng vì những con người như thế này đấy.
Như thế này, Phiên Dịch hay Thông Dịch không phải là việc chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà công việc này chính là cầu nối cảm xúc, văn hóa, và thông tin. Nếu ngôn ngữ là 1 cái núi thì người phiên dịch hay thông dịch là người xây đường để đi xuyên qua cái núi đó. Tùy thuộc vào trình độ và kinh nghiệm của người dịch.
Ví dụ nhé,
Người có hiểu được ngôn ngữ, sẽ đào ra được 1 cái hang đi xuyên qua núi. Người giỏi cái ngôn ngữ nguồn (ngôn ngữ được dịch) có thể sẽ trám được một chút xi măng hay quét thêm chút sơn vào cái lỗ hổng đó cho nó ra hình, ra dáng một cái cửa. Người giỏi ngôn ngữ đích thì có thể trải thêm tấm thảm cho cái lối đi đó đỡ bị gập ghềnh. Nhưng một người phiên dịch giỏi sẽ xây cái lối đó thành một cái đường hầm, có tráng nhựa, lắp đèn chiếu sáng, hệ thống thông khí, ....
Theo mình, để làm tốt được công việc Biên Phiên Dịch cần có những điều kiện như sau :
Bạn phải giỏi tiếng mẹ đẻ.
Bạn có kỹ năng tốt ở ngôn ngữ thứ 2 (hoặc thứ 3, 4, n, ...)
Bạn phải có kiến thức về lĩnh vực bạn đang dịch.
Thêm nữa là phải có chút kiến thức về văn hóa hay truyền thống từ đất nước của ngôn ngữ mà bạn đang sử dụng.
Bạn phải có cách xử lý uyển chuyển giữa các tình huống, ngôn cảnh.
Mình lấy một số ví dụ nha.
Ví dụ 1.
Xin lấy một ví dụ từ ca khúc Đưa Cơm Cho Mẹ Đi Cày.
Đường hành quân diệt Mỹ, bố hỏi cuối thư vui: "Lúa xuân thêm bông, ngô khoai xanh tuơi ai giỏi giang tay cày."
遠くの軍陣からお父さんの手紙が届いた。手紙の終わりには「春が来て、稲の華が開花、五穀豊穣、好きな人に感謝」とお父さんが尋ねたね。
Khi mình chuyển sang lời Nhật, thì mình bỏ đi phần "hành quân diệt Mỹ" mà thay vào bằng "ở nơi chiến khu xa xôi". Tại sao, tại vì mình muốn lời dịch của mình phù hợp với không khí hòa bình của thời hiện đại, thêm nữa là về mặt chính trị thì Nhật vẫn đang được Mỹ bảo hộ nên mình không muốn dùng từ kia. Người Nhật biết Việt Nam từng có chiến tranh, bản thân nước Nhật cũng có tham gia chiến tranh, nhưng liệu họ có muốn nhắc đến chuyện đó hay không lại là một thứ khác, nhất là đối với một bản dịch để giới thiệu âm nhạc thiếu nhi.
Chúng ta có thể tự hào vì chúng ta là phe chiến thắng, nhưng mình đang dịch cho người Nhật xem, trong quá khứ, Nhật từng bại trận trước Mỹ nên người dịch như mình cũng phải chịu trách nhiệm trước những câu chữ hay từ ngữ gây cảm giác không tốt cho người nghe.
Nếu cần thiết thì chúng ta có thể sử dụng quyền năng của dịch giả đó chính là mở ra thêm 1 phần chú thích ( Thời gian sáng tác bài hát là năm bao nhiêu, đang có chiến tranh với nước nào, ...), thế là đủ.
Ví dụ 2.
Một câu hát trong bài Andante Andante của Abba.
Make your fingers soft and light
Let your body be the velvet of the night
Touch my soul, you know how
Andante, Andante
Go slowly with me now
Ôi những ngón tay kia hãy thật dịu dàng.
Hãy để cơ thể anh làm êm dịu đêm tối
Hãy mở cửa trái tim em, anh biết phải làm thế nào nhỉ.
Hãy thật nhẹ nhàng và êm ái, hãy cùng em thoát ly những ngại ngùng.
Ca từ bài này nếu dịch word-by-word thì quả là quá trần trụi.
Một yêu cầu rất cơ bản đối với dịch giả, chính là phải giỏi tiếng mẹ đẻ, phải có vốn từ phong phú nếu như bạn không muốn bản dịch của bạn trở nên thô thiển hoặc bạn truyền tải sai những điều bạn cần phải dịch.
Ví dụ 3.
Một đoạn nhỏ trong bài Cung Sầu Gia Thọ của chị Như Quỳnh.
Ơi nước xuôi dòng Hương, gió mây ngàn phương có từng nghe buồn?
Ơi cố hương biền biệt, hiếu đạo ngổn ngang từ khi thuyền xa bến.
Ơi gấm nhung vàng son, áo khăn ngựa xe sáng mặt uy quyền.
Ơi mắt loan mày phượng, má hồng môi thắm chiều về lại xoá đi.
あの香川の流れよ!あの空に浮かんでいる雲よ!この世の中の風よ!孤独のだろう。
故郷はどこだろう。遠い過ぎて。あれからそこは哀れな孝行娘の影も残らずに、
着る物、周りの物で権威を持っているのが解る。
いくら口紅をつけても最後には消すことだ。
Ở đoạn này, mình đã không thể nào dịch được những cụm như "gấm nhung vàng son", "áo khăn ngựa xe", "sáng mặt uy quyền", "mắt loan mày phượng" bởi lẽ những từ này không có trong tiếng Nhật. Khi chúng ta dịch một số từ mang đặc trưng văn hóa, chúng ta thường khó có thể tìm được những từ tương đương, trong trường hợp này thì mình đành phải diễn đạt ra theo cách khác, đó là bảo toàn ý chính đó là những món đồ dùng hàng hàng, những thứ xung quanh khiến cho lòng người cảm nhận rằng đang nắm trong tay quyền uy. Và cho dù có tô son điểm phấn ra sao, đến cuối cùng thì cũng phải xóa đi.
Khi dịch, mình sợ nhất là gặp những từ thế này, vì vừa phải diễn đạt bằng một câu khác, vừa phải giải thích những từ đó.
Có một số từ hơi khó dịch như Sushi (寿司), người ta không thể dịch ra đây là cá sống bởi vì món ăn này đã trở thành văn hóa, không phải cứ cá sống thì sẽ gọi là sushi, còn phải phụ thuộc chuyện nó phải được cắt, được tạo hình, đặt trên cái dĩa như thế nào, trang trí ra sao, cách ăn thế nào ....
Tiếp theo là Mono no Aware (ものの哀れ) - khung cảnh gợi lên nỗi buồn man mác, cái này thì nghe hơi giống "người buồn cảnh có vui đâu bao giờ" nhưng bản chất thì khác xa. Thêm 1 từ Komorebi (木漏れ日) - Tia nắng xuyên qua kẽ lá. Mình từng thấy một bạn chê tiếng Việt không có được những từ như thế này, và mình nói thẳng luôn là trình độ tiếng Việt bạn đó còn thấp để cảm nhận được độ đẹp của nó. Komorebi sao, dịch thành "hàng cây viền vòm trời len trôi" nè, thấy sao nhỉ. Đó là một câu trong ca khúc Chiều Trên Phá Tam Giang. Một bài tình ca rất nổi tiếng.
Ví dụ 4.
Một câu trong bài Mân Côi của Linh Cáo.
Ai lay cho đám mân côi đong đưa ngoài hiên
誰が縁側の薔薇をぶらぶらと振ったの
Mân côi là một từ tiếng Việt cổ, nghĩa là hoa hồng.
Ví dụ 5.
Một bản dịch mình khá tâm huyết. Đưa Em Tìm Động Hoa Vàng của nhạc sỹ Phạm Duy.
Ðợi nhau tàn cuộc hoa này
Ðành như cánh bướm đồi Tây lững lờ.
この人生って、不思議なもので、花が散るまでお互いに待っている
いつの間にか西廂の胡蝶のように不意に飛び去ってしまった
Chim ơi chết dưới cội hoa
Tiếng kêu rơi rụng giữa giang hà
Mai ta chết dưới cội đào
Khóc ta xin nhỏ lệ vào thiên thu.
あの小鳥が桜のように散り、
鳴き声の聞こゆる世の中。
たとえ私が桃源境に逝ってしまっても、
溢す涙さえも永世に送って欲しい。
1 nguyên tắc khi dịch chính là phải hiểu về thứ mình đang dịch. Ca khúc này được Phạm Duy phổ nhạc từ những câu thơ trong bài thơ 100 khổ mang tên Động Hoa Vàng của nhà thơ Phạm Thiên Thư.
Một điều trắc trở khi dịch bài này chính là việc nhà thơ Phạm Thiên Thư vốn là một nhà tu hành. Những thi từ của ông mang đậm nét Phật giáo, sự vô thường và chứa trong đó những điển tích, điển cố.
Ông ví cuộc đời con người như một lần hoa nở rồi hoa tàn. Câu "Đợi nhau tàn cuộc hoa này" mình đã dịch thành cuộc đời con người là điều vô thường, ta chờ nhau đến lúc hoa tàn úa. Và "cánh bướm đồi Tây", từ này đến từ trong truyện Tây Sương Ký (西廂記). Và ở đây, bắt buộc dịch giả phải biết được người Nhật dùng từ này ra sao, do không phải chỉ có dịch nghĩa, và là phải tìm được từ nào người Nhật có sử dụng.
Tiếp theo, từ cội đào, có thể dịch là gốc cây đào, nhưng mình muốn dịch ngựa, mình đã dùng từ 桃源境- Chốn đào nguyên á :))))))
Ví dụ 6
Ca khúc mới của nhạc sĩ Hứa Kim Tuyền - Chàng Trai Sơ Mi Hồng
Một chờ hai đợi ba trông
Bốn thương, năm nhớ, bảy tám chín mong mười tìm.
愛を求めてこの孤独な心の寂しさを慰めてくれる人を待っている。
愛して始めて心の重みを知る。寄り寄り幸せは捕まえるものだろう。
Câu này, một nét đặc trưng trong thơ ca Việt Nam, đếm số. Chắc chắn trong tiếng Nhật không có, vậy nên mình sẽ qua 1 bước xử lý câu. Mình xử lý nó thành một câu mang ý nghĩ mong chờ, nỗi nhớ dai dẳng của người ờ lại. Câu tiếng Nhật mình đã dịch ra thành "Em mãi chờ một người đến mang cho em tình yêu nơi trái tim. Có yêu mới biết tình đậm sâu, hạnh phúc không phải chỉ là nỗi trông chờ"
Ví dụ 7
Ca khúc Nữ Nhân Hoa của Mai Diễm Phương (女人花 - 梅艷芳)
我有花一朵 種在我心中 含苞待放意幽幽
朝朝與暮暮 我切切地等候 有心的人來入夢
私の心の奥に 一輪の花が在る 蕾のままで幽かに開こうとしている。
日毎夜毎 切々たる願いを捧げて あの人の姿が目に映る時を
Tôi có một cành hoa
Mọc lên trong trái tim
Từ trong đêm tối luôn chờ để khoe sắc
Ngày từng ngày trôi, tôi thật tâm chờ đợi, chờ người nào đó bước vào trong mơ.
Ví dụ này không có tác dụng giới thiệu gì đến kỹ năng dịch, mình muốn dùng nó để nói rằng tiếng Trung và tiếng Nhật không hề giống nhau. Nên không thể nói biết tiếng Trung thì học tiếng Nhật dễ.
Đó là một vài ví dụ cho mấy nguyên tắc mình đã tự rút ra từ kinh nghiệm bản thân.
Và càng ngày càng đi dịch nhiều, mình nhận ra rằng nghề này rất đáng được tôn trọng, vì họ là những người gắn kết thế giới, những nhịp cầu văn hóa. Bởi vì những người làm nghề này, họ phải tìm hiểu rất nhiều thứ, có thể bạn chuẩn bị 5 tiếng cho một bài thuyết trình, thì người phiên dịch hay thông dịch phải chuẩn bị nhiều hơn cả thế.
Quay lại chương trình học một chút, lý do mình phải học biết bao nhiêu môn trong suốt 3 năm đầu đại học rồi sau đó mới được học Biên Phiên Dịch chính là mình cần phải chuẩn bị những kỹ năng và kiến thức cần thiết để có thể học được những thứ này. Mình phải học lại tiếng Việt, học cách đối chiếu ngữ nghĩa, học cách nghiên cứu văn hóa, nhìn nhận một vấn đề theo cách nhìn đa chiều để có thể bước chân vào lớp Biên Phiên Dịch.
Nhưng mình không hề nói ai không được học như mình thì không thể làm phiên dịch. Có rất nhiều người đi trước, họ đã làm được rất nhiều điều tuyệt vời. Và mình biết điểm chung của họ là sự cầu thị, biết vươn lên, sự kiên trì và sự tử tế trong công việc.
Chẳng hạn như những giáo viên mà mình đã từng được học, ở môn Văn Hóa Nhật Bản và tiếng Nhật thì là một cô đã dịch cuốn Từ điển mẫu câu tiếng Nhật sang tiếng Việt, sau đó môn Biên Phiên Dịch và môn Nghiên Cứu Nhật Bản thì mình được học với một cô đã từng làm phiên dịch cho Tổng Lãnh Sự Nhật ở Sài Gòn cùng với nhiều thầy cô và đàn anh đàn chị khác.
Mình nghĩ rằng ai cũng có điểm xuất phát như nhau, nhưng điểm kết thúc là do chính các bạn lựa chọn, có bạn ngừng việc học tiếng Nhật khi có N2, N1, hoặc có bạn lại học lên thêm, hay có bạn chỉ học được tới N5 và bạn đừng lo, việc bạn có học giỏi một ngôn ngữ hay không nó không nói lên được gì cả, biết đâu ngôn ngữ đó không hợp với bạn. Quan trọng nhất vẫn là bạn làm gì với cái công cụ (ngôn ngữ) - mà bạn đang sở hữu.
Thêm một điều thế này, nếu bạn chưa có kinh nghiệm hay tiếng còn kém thì bạn không nên nhận bài dịch để học hỏi kinh nghiệm, bởi gì khi bạn đi học, bạn vẫn có thể thanh thản với điểm 7, nhưng khi bạn đi làm, bạn phải luôn được 10 điểm. Người ta không bao giờ trả tiền để bạn trải nghiệm, người ta trả tiền cho công sức và kết quả mà bạn giao cho người ta. Bạn có thể luyện dịch tin tức, chứ xin bạn đừng bao giờ nhận một job dịch với giá rẻ mạt rồi bảo là để học thêm kinh nghiệm. Bạn làm thế là vô tình phá giá nghề phiên dịch của những nguồn nhân lực chất lượng. Và mình cũng mong những công ty tuyển phiên dịch viên hay thông dịch viên cũng hiểu cho cái ngành này, phải trau dồi liên tục, phải chuẩn bị nhiều hơn người khác mà trả lương cao cao chút nha, chứ mức lương trung bình ngành dịch ở Việt Nam hơi bị thấp á, đã vậy lâu lâu còn bị phá giá nữa.
Mình mong mình có thể góp một chút sức lực, lan truyền một chút năng lượng tích cực đến những bạn nào đang có ý định học một ngôn ngữ nào đó, hay những bạn bắt đầu học tiếng Nhật, những bạn đang nghĩ rằng mình dốt tiếng Nhật, chúng ta sẽ cố gắng, để đến một ngày nào đó, người ta sẽ nhắc đến 2 chữ Việt Nam bằng sự ngưỡng mộ, còn tất cả chúng ta sẽ gọi tên Việt Nam một cách đầy tự hào và trân trọng.
Biết đâu một ngày nào đó, thế giới đổ xô đi học tiếng Việt thì sao. Chúng ta có thể làm được, mà chắc không phải ở thế hệ chúng ta. Nhưng chắc chắn là sự cố gắng hàng ngày của chúng ta cũng đã và đang góp phần cho điều tuyệt vời đó xảy ra.
同時也有229部Youtube影片,追蹤數超過8,780的網紅さわーるどちゃんねる,也在其Youtube影片中提到,☟8/20の参加メンバー(五十音順/敬称略) 天羽よつは https://www.youtube.com/channel/UCO2bnzPlCau6YzLoSt8EDdA 神谷ねこ https://www.youtube.com/c/necokami3 小森未彩 https://twitter....
鳥五目おこわ 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳解答
【宮島入島稅也將課徵小學生 因如廁、丟垃圾產生行政需求】#哲看新聞學日文
-
■宮島の入島税、小学生も課税へ トイレ使いゴミ出すから
■宮島的入島稅、小學生也將被課稅 因會如廁及丟垃圾
-
🇯🇵宮島を訪れた人から徴収する「宮島訪問税(入島税)」の導入を目指す広島県廿日市市は、課税対象に小学生も加えることを決めた。ただし、修学旅行などの学校行事で訪れた場合は免除する。3月議会にも条例案を提出する考えだが、導入時期は未定だ。
🇹🇼以引進從到訪宮島的遊客身上徵收「宮島訪問稅(入島稅)」為目標的廣島縣廿日市市,決定將小學生也納為課稅對象。但若是以修學旅行等學校活動的形式來島的話,將免除納稅。雖然也有在3月向議會提出條例案的想法,但是引進時間目前還未定。
-
🇯🇵市は課税目的を「宮島への多くの観光客等の来訪によって発生し、または増幅する行政需要に対応するため」と説明。使い道にはトイレの維持管理や無電柱化、ごみ処理、宮島口の整備などを想定している。
🇹🇼市府說明課稅目的為「為了應付因眾多觀光客來訪宮島,而產生或增加的行政需求」。用途預計為廁所的維持管理、無電線桿化、垃圾處理、宮島口車站的整修等等。
-
🇯🇵原則として、島民や島へ通勤・通学する人を除く来島者に1回100円もしくは年500円の負担を求める。当初は未就学児と小学生、障害者も除外する方針だったが、議員から「小学生もトイレやゴミなどの行政需要を発生させている」との声が上がり、小学生も対象に加えることにした。
🇹🇼原則上,除了宮島島民及往返宮島通勤、通學的人之外,將要求遊客負擔來島一次100日圓,或是一年500日圓的入島稅。雖然當初的方針是將學齡前兒童、小學生及身障者排除在外,但是有議員提出「小學生也會因如廁和丟垃圾產生行政需求」,因此小學生也被納為課稅對象。
-
🇯🇵ただし、修学旅行や遠足などで訪れる場合は非課税とする。市の担当者は「宮島の歴史や自然を勉強してもらい、再訪につながることもある。教育的な観点から免除する」と話す。(東郷隆)
🇹🇼然而,若以修學旅行或遠足等形式來島時,預計將不會課徵入島稅。市府官員說:「學生學習到宮島的歷史和自然後,有機會使他們再訪宮島,所以以教育性的觀點來免除課稅。」(記者:東郷隆)
-
【新聞小檔案】
▌厳島(いつくしま):
・嚴島,是位於日本瀨戶內海廣島灣西部的島嶼,行政區劃屬於廣島縣廿日市市,全島面積約為30平方公里,常住人口約1600人。
・嚴島也被稱做宮島(みやじま),為日本三景之一,被稱為安藝之宮島。島上最主要的景點是以海上鳥居聞名的嚴島神社,及後方的彌山原始林區,已被列入世界遺產。嚴島每年有超過300萬人次的遊客來到島上觀光。(來源:維基百科)
▌宮島訪問税(みやじまほうもんぜい):
・宮島訪問稅,是廣島縣廿日市市政府為了擺脫財政困境,及為了接收大量觀光客的宮島所需的環境整理支出,所提出的入島税(にゅうじまぜい)。此案目前仍在市議會審議中,廿日市市政府也在官網上開設管道,募集市民的相關意見。(來源:廿日市市公式ホームページ)
-
【新聞單字片語】
★課税(かぜい)⓪〔名〕:課稅
★訪れる(おとずれる)④〔動下〕:訪問
★徴収(ちょうしゅう)⓪〔名〕:徵收
★廿日市市(はつかいちし)⑤〔名〕:廿日市市
★加える(くわえる)⓪〔動下〕:加上
★修学旅行(しゅうがくりょこう)⑤〔名〕:修學旅行
★免除(めんじょ)①〔名〕:免除
★条例(じょうれい)⓪〔名〕:條例
★または②〔接續〕:或者
★増幅(ぞうふく)⓪〔名〕:增幅
★需要(じゅよう)⓪〔名〕:需要
★使い道(つかいみち)⓪〔名〕:用途
★電柱(でんちゅう)⓪〔名〕:電線桿
★想定(そうてい)⓪〔名〕:設想、假定
★原則+として(げんそく+として)〔片〕:原則上
★除く(のぞく)⓪〔動五〕:除了
★若しく+は(もしく+は)①〔片〕:或者
★未就学児(みしゅうがくじ)⑤〔名〕:學齡前兒童
★除外(じょがい)⓪〔名〕:除外
★に+つながる〔片〕:導致
-
【新聞關鍵字】
#厳島|#厳島神社|#大鳥居|#宮島|#宮島観光|#入島税
-
【新聞連結|#朝日新聞】
https://www.asahi.com/articles/ASP1D6RKTNDTPITB00K.html
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:https://www.instagram.com/ay_japanesenews/
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #新聞 #報導 #學日文 #日語學習 #日文翻譯
鳥五目おこわ 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最讚貼文
【虎鯨20歲也有成人式 市長泳池旁親授「成人證書」】#哲看新聞學日文
-
■シャチも“成人式” 千葉・鴨川シーワールド
■虎鯨也有「成人式」 千葉・鴨川海洋世界
-
🇯🇵千葉県鴨川市の鴨川シーワールドは10日、ショーなどで活躍している雌のシャチの「ララ」が今年2月に20歳を迎えることから“成人式”を行った。新型コロナウイルスの影響で同市は今年の成人式を中止したが、新成人の代表も駆けつけ、長年多くの観光客を楽しませてきたララの新たな門出を祝福した。
🇹🇼千葉縣鴨川市的鴨川海洋世界在10日,為今年2月即將滿20歲的表演秀明星——母虎鯨「ララ」——舉行了成人式。受到新冠病毒疫情影響,鴨川市取消了今年的成人式,但是新成人代表仍趕到鴨川海洋世界,祝福多年以來娛樂了眾多觀光客的ララ展開人生新旅程。
-
🇯🇵ララはシーワールド生まれで、体長5・4メートル、体重2200キロ。行事ではララが泳ぐプールの前で、鴨川市の亀田郁夫市長がララへの感謝の気持ちを込めた「成人証書」を、シーワールドの勝俣浩館長に手渡した。
🇹🇼ララ出生在海洋世界,牠的身長有5.4公尺、體重為2200公斤。成人式在ララ平時游泳的泳池前舉行,鴨川市市長龜田郁夫在儀式上,將贈予ララ、傾注感激心情的「成人證書」,親手交給了海洋世界的館長勝俣浩。
-
【新聞小檔案】
▌シャチ(しゃち):
・虎鯨,又稱殺人鯨,為齒鯨小目海豚科下體型最大的物種,雄性最大可到9.45公尺/9524公斤,雌性最大可到8.53公尺/6803公斤。野生虎鯨的平均壽命,雄性為30歲,最老69歲,雌性為50歲,最老105歲。地球上所有大洋中都有虎鯨棲息,分布全球。
・虎鯨是一種非常聰明的食肉動物,位於海洋食物鏈的最頂端,食性廣泛,捕食的動物包括魚類、海洋哺乳類、海洋無脊椎動物、海鳥和海龜。虎鯨是高度社會化的動物,且擁有複雜社會行為、捕獵技巧和聲音交流,這被認為是虎鯨擁有自己文化的證據。(來源:維基百科)
▌成人の日(せいじんのひ):
・成人之日,是日本節日之一,目的為向全國於該年度年滿20歲的青年男女表示祝福。2000年起因快樂星期一制度施行,而定為每年1月的第二個星期一。
・成人之日當日,各市町村政府會為年滿20歲、或該年度將會踏入20歲的男女,主持特別的成人禮儀式,並且頒發證書,表示他們從當日開始成為成年人,以後必須獨立生活、擔負起社會責任及義務。成人式上,女性多會穿著振袖和服,男性則多穿著西裝或傳統的紋付羽織袴。(來源:維基百科)
-
【新聞單字片語】
★鴨川市(かもがわし)④〔名〕:鴨川市
★シーワールド(しーわーるど)③〔名〕:SeaWorld,海洋世界
★ショー(しょー)①〔名〕:show,表演
★活躍(かつやく)⓪〔名〕:活躍
★駆けつける(かけつける)④〔動下〕:趕到
★新た(あらた)①〔形動〕:新的
★門出(かどで)③〔名〕:出發
★祝福(しゅくふく)⓪〔名〕:祝福
★行事(ぎょうじ)①〔名〕:儀式
★亀田郁夫(かめだいくお)〔名〕:龜田郁夫
★込める(こめる)②〔動下〕:傾注
★手渡す(てわたす)③〔動五〕:親手交給
-
【新聞關鍵字】
#シャチ|#成人式|#成人の日|#鴨川シーワールド|#千葉|#鴨川
-
【新聞連結|#産経新聞】
https://www.sankei.com/life/news/210110/lif2101100052-n1.html
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:https://www.instagram.com/ay_japanesenews/
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #新聞 #報導 #學日文 #日語學習 #日文翻譯
鳥五目おこわ 在 さわーるどちゃんねる Youtube 的最讚貼文
☟8/20の参加メンバー(五十音順/敬称略)
天羽よつは
https://www.youtube.com/channel/UCO2bnzPlCau6YzLoSt8EDdA
神谷ねこ
https://www.youtube.com/c/necokami3
小森未彩
https://twitter.com/misae_komori?s=21
さわち店長
https://www.youtube.com/channel/UCB2L48Dk2NtDQc30h2aY4Ag
たかきしおり
https://www.youtube.com/channel/UCu8gBmGPTA6JQHhki7keBxw
小鳥遊あゅん
https://www.twitch.tv/8y_ta
初音(chune)
https://m.twitch.tv/chune0109/home
禰好亭めてお
https://www.mildom.com/12796353
藤田夢
https://www.twitch.tv/dorichan21
松嶋初音
https://www.youtube.com/channel/UCUSncLw7VuhfjztgDpiXdLQ
💛オンライン限定グッズ💛
https://chiwawa.base.shop/
💓水着・下着姿を見たい方の為のファンクラブ💓
https://fantia.jp/sawachiwawa
💛メンバーシップ💛
https://www.youtube.com/channel/UCB2L48Dk2NtDQc30h2aY4Ag/join
♥♥Welcome to my family♥♥♥
よお!みんなさわち店長と申します!((((〃・ω・)ノ♡
現役グラビアアイドルです
毎日💓配信中!
初めての方も「ただいま」と挨拶してね♬
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さわち店長
Twitter→https://twitter.com/swc_spooning
Instagram→https://www.instagram.com/sawachi_p/
Wikipedia→http://ur2.link/mVus
欲しいものリスト→http://ur2.link/W5to
お仕事のご依頼は
sawachi814@gmail.com
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
💗配信ルール💗
☆一発退場案件☆
・誹謗中傷、罵倒、悪口、暴言
・煽り・荒らしのコメント
・宣伝目的のコメント
・有名人、著名人のなりすまし(アイコンと名前を使用したアカウント)
・他の視聴者さんへの尊重、配慮のない方
☆タイムアウト・削除案件☆
・話題と関係のない他のyoutuberさんの名前や動画・配信内容に関するコメント
・「〇〇さんの配信始まったよ」などの伝書鳩行為
・煽り・荒らしに対する反撃、反論コメント
・要望系のコメント
・明らかにスルーしているコメントの連投
・過度な自分語り
・押しつけの指示
・棒読みがあるときのスタンプ連打禁止(うるさいから)
・視聴者同士の会話
☆コメント拾いづらい案件☆
・放送内容と全く関係のない質問
・自分語り
☆やめてほしい案件☆
・初見詐欺
以上!
今日も楽しくまったり遊びましょーー
💓💓Special THX💓💓
2020.1.27
他の配信者の話や勧誘、個人的なサークルの勧誘はご遠慮お願いしたします。
配信では普通のことですが、私の配信で出会った人と個人的なサークルを作成することも禁止させていただきます。
お世話になっている方や紹介したい人は私が紹介させていただきます。
#AmongUs
#アモアス
鳥五目おこわ 在 リアルダイエット 30日で痩せて別人 Youtube 的精選貼文
★今回お酒を飲んだり焚き火やバーベキューはしておりませんが、飲み過ぎや直火には注意!
★熱中症に気を付けましょう!
★今回は撮影の為に近いシーンがありますが、皆様はソーシャルディスタンスの確保を!
【動画内で使用したグッズ】
〇popluxy たき火台シート 防火シート
https://amzn.to/2Que3C6
〇焚き火台類似品
TokyoCamp 焚火台 焚き火台 折りたたみ焚火台 コンパクト 軽量 キャンプ 焚火
https://amzn.to/3rJTnnL
〇焚き火台類似品
バーベキューコンロ 五徳 超軽量 携帯便利 網 收纳袋 付
https://amzn.to/2DzJiFz
〇便利なマッチ
https://amzn.to/2Dz4jQI
〇アウトドアチェア
https://amzn.to/2QMm8Qk
〇Naturehike公式ショップ テント 自立式 Hiby 2-3人用
https://amzn.to/3va3VNN
〇TOMOUNT キャンプコット 折りたたみベッド
https://amzn.to/3epupEe
※上記Amazonリンクはアマゾンアソシエイトを使用してます。
↓↓過去の運命の出会い動画かこちら↓↓
【初ソロキャンプ】隣の綺麗な奥様からキャンプの仕方を教えてもらった【ゆるキャン△】
https://youtu.be/IV6t5YcLBZU
美人な奥様が路上で座っていたので声をかけてお風呂入って車中泊
https://youtu.be/uBSFNpH0wsM
巨乳のお姉ちゃんをナンパしたらガチでエロかった
https://youtu.be/6KTepx0eeEE
★車中泊禁止の看板を見つけた方はこちらへお送りください。
・お問合せご連絡メールアドレス
[email protected]
★にんにんのサイト
https://michi-no-eki-ninja.com/
★国土交通省の正式見解
道の駅での車中泊について【国土交通省の公式見解を公表】
https://youtu.be/NQBFeqC6GN4
★車中泊禁止、ご遠慮、看板撤廃
https://www.youtube.com/playlist?list=PLsqkimLQVd1N1yrDvjJfibXCwhIWHjTaC
=====================================================
【道の駅でのマナーについてにんにんが動きます】
▼全国の道の駅へマナーモラル改善に指導へ行きます【車中泊禁止】
https://youtu.be/gNNEqLdLB9w
【これまでの道の駅での車中泊についての動画】
▼道の駅飛鳥「車中泊禁止の看板を完全に撤廃」不適切な表現と謝罪
https://youtu.be/9ywcQzbdglw
▼スーパーナブラさんの車中泊できません(禁止)の件について【道の駅】
https://youtu.be/3oSf8TL4t84
▼車中泊とは?「休憩、仮眠、滞在の事です」
https://youtu.be/qNfxt6odbl0
▼私が道の駅の施設長なら自分の好きな人以外は入店禁止にします。車中泊禁止はありなし?
https://youtu.be/-bw-0-gC-X8
▼ついに道の駅が有料化へ…。衝撃的な内容だった。
https://youtu.be/WunN6XThBsQ
▼道の駅って車中泊いいの?
https://youtu.be/F5yD_80tZ9U
▼実は車中泊禁止の道の駅は完全に違法だった!法的根拠で明かします
https://youtu.be/u_jyLADvgwg
▼道の駅で車中泊が禁止なのか国土交通省に問い合わせした結果
https://youtu.be/qLxsZARlBcs
▼道の駅としてありえない!【車中泊禁止】
https://youtu.be/ml98igf_bmk
=====================================================
※注意※
タイトル、サムネ、動画内での車中泊は道の駅さんの駐車場で車上生活する事やキャンプする事ではありません。
次の目的地の為に車の中で休憩や仮眠をする事です。
車中飯の際の火の取り扱い等は細心の注意をはらっています。
真似される際はも必ず消火具の用意と換気をしてくださ。
=====================================================
◆お問合せご連絡は下記のメールアドレスにお願いいたします
[email protected]
◆インスタグラム公式アカウント
https://www.instagram.com/p/CRxvFtaL8qP/?utm_medium=copy_link
◆にんにん『みつの味』
https://www.youtube.com/channel/UCkeBdoaerbkkjYp7Pm_ovEw
交通安全促進チャンネルです!こちらも観てみてね!
=====================================================
BGM:Artlist
・ILikeIt_by_KatrinaStone
・Shakedown_by_BobHart
BGM:DOVA-SYNDROME
BGM:H/MIX GALLERY
BGM:MusMus
BGM:魔王魂
効果音:効果音ラボ
効果音:Music is VFR
全てを利用していない場合もございます。
#キャンプ
#あるある
#高評価よろしくお願いします
鳥五目おこわ 在 うちっちTV Youtube 的最佳貼文
皆さんこんにちは!うちっちTVです!
今回は、子連れ車中泊in東北2日目、宇都宮のろまんちっく村を出て、大内宿→塔のへつり→会津若松市 と移動しました!
大内宿では、ネギでそばをすくって食べ、塔のへつりでは冒険気分を味わう事ができました!
↓↓東北車中泊シリーズ↓↓
①1日目、宇都宮を堪能!雷雨の中の車中泊!
https://youtu.be/nTn_NcFVwpw
②大谷資料館は、神秘的な地下神殿!?
https://youtu.be/MeZXQg5b4TQ
④べこの乳が濃くてうますぎ!夜の車内の様子!
https://youtu.be/s-6myZrhHTM
⑤マツコ絶賛の公園、喜多方ラーメン、七日町通りを散策!会津を深堀りします!
https://youtu.be/Rj7ip5643vw
⑥白虎隊の自刃の地、さざえ堂の見学!会津の歴史を感じる
https://youtu.be/47J2_shB3Kc
⑦磐梯ゴールドライン→五色沼 大自然を感じる福島旅
https://youtu.be/WAhztCRTmWQ
⑧磐梯吾妻スカイライン→浄土平→吾妻小富士
https://youtu.be/bTemejxHQEM
⑨道の駅ふくしま東和での車中泊の様子。今回の旅を振り返る
https://youtu.be/jQflMhUhfyQ
⑩いよいよ最終日。あぶくま洞に寄って、静岡へ帰ります。
https://youtu.be/EKUM6_lwBOY
ーーーーーーーーーーーーー
↓↓ブログやTwitterもやってます↓↓
◆ブログ(プチナビNEXT)◆
https://kamenhuuhu.com/
◆うちっちの趣味(サブチャンネル)◆
https://www.youtube.com/c/uchicchisubchan
◆Twitter(エイミー)◆
https://twitter.com/kamenhuuhu
◆Twitter(タツ)◆
https://twitter.com/tatsu_uctv
ーーーーーーーーーーーーー
◆私たちのキャンプ動画◆
・ホンマ製作所の薪ストーブデビュー
https://youtu.be/1YsKG2eStlk
・初心者子連れキャンパー、一日こんな風に過ごしましたダイジェスト
https://youtu.be/RH2pvGOfIAM
・燻製に挑戦!SOTOのいぶし処 スモークスターターセットで燻製やってみました!
https://youtu.be/ygADuMrWbUE
・キャンプ場で野外上映会を開催!
https://youtu.be/qtYRRquMqGM
・デリカD5で行く、西湖自由キャンプ場(山梨)
https://youtu.be/Mz7xihDBRSg
・DODカマボコテント2を張ってみた!
https://youtu.be/khNXwrl3-SM
ーーーーーーーーーーーーー
◆車中泊動画◆
・潮見坂SA(浜松)で車中泊(前編)!鳥貴族にビールで優勝!?
https://youtu.be/Wbu3O3tqfYA
・静岡県沼津SAにて車中泊をしてみた!!
https://youtu.be/eaafZ5n8saQ
・刈谷サービスエリア上りで車中泊(前編)
https://youtu.be/hfzJMtapL24
・道の駅清川(神奈川)で車中泊
https://youtu.be/vOZy3jbDPlA
・小豆島の旅一日目、フェリーで福田港→小豆島オリーブ公園へ
https://youtu.be/NeX5e5eHvFs
ーーーーーーーーーーーーー
◆デリカD5動画◆
・3列目シートの簡単着脱キット取り付け→3列目取り外し
https://youtu.be/fvtAga8cnXM
・innoのベースキャリアとCURTのルーフラックを取り付け
https://youtu.be/kjyPgRB4rlQ
・MGR CUSTOMS ショートベットキットを組み立ててみた!!
https://youtu.be/zQSfDM0vmqg
・女性でも簡単、LED取り付け方法(ナンバー灯、室内灯)
https://youtu.be/9dfHO-QC-Ic
・超便利!ステアリングスイッチを取り付けました!
https://youtu.be/1KOAPtXL1Y4
ーーーーーーーーーーーーー
◆ジムニーJA11◆
・JA11ジムニー、ついに購入!!ジムニー女子、始めます。
https://youtu.be/DjWYELz59Ys
・10年ぶりのMT車、命がけの練習編。
https://youtu.be/IpIfV4dOF4w
・JA11ジムニー、オルタネーターが逝く。
https://youtu.be/O2YqXiuKvCw
ーーーーーーーーーーーーー
◆その他おすすめ動画◆
・【車探し第1弾!! 】アウトドア使用の車が欲しくて、夫婦でハイエースの中古車を物色してきました!!
https://youtu.be/N4UuQoH3tkM
・【車探し第2弾!!】ハイエース50周年特別仕様車に乗ってきた!
https://youtu.be/lvRiUrEPcy0
・チェアリングって知ってる?新しいアウトドアスタイルチェアリングをしてみた!!
https://youtu.be/DUgtI4xYLcQ
・【購入品紹介 】ベッド購入検討中の方必見!IKEAのシングルベッドおすすめです!!
https://youtu.be/TIe7pqiOBu
ーーーーーーーーーーーーー
◆私たちのアウトドア愛用品◆
・DOD カマボコテント2
https://amzn.to/2AmhbIw
・Anker Nebula Capsule
https://amzn.to/2AmhbIw
・ソト(soto)ツーバーナー ST-525
https://amzn.to/2XW9txn
・バウルーホットサンド ダブル
https://amzn.to/2D6c5OQ
・suaoki ポータブル電源
https://amzn.to/2UFv4s6
・岩谷産業 ジュニアコンパクトバーナー CB-JCB
https://amzn.to/2FwZLsL
・キャプテンスタッグ(CAPTAIN STAG) アルミ ロールテーブル
https://amzn.to/2ClfKXH
・キャプテンスタッグ(CAPTAIN STAG) キャンプ ベランダ 収納棚
https://amzn.to/2Ruiyfm
・UNIFLAME/ユニフレーム ファイアグリル/683040
https://amzn.to/2sqp5ZF
・キャプテンスタッグ火消しツボ
https://amzn.to/2CjwWN1