【口譯這條路】任性心情文章時間
其實班主任是要我記得寫文告訴大家:
這週末的「啟蒙口說班」和最後一期「口譯實戰班」要開了,剩最後幾個名額。之後會改版成「英文流利溝通班」,採用口譯學習法。下個月還會有因應大家敲碗而開的創新「翻譯所考古題解析批改班」,之後再詳細介紹。
但我這幾天實在是一件事掛在心上,覺得寫出來會比較舒坦,應該會變成一篇長文,茶餘飯後有興趣看我心事的人再讀吧(班主任是否傻眼?)
簡而言之,近期輾轉得知,我受到了一些批評,來自幾位我尊敬的專業人士。批評的用詞讓我感受到他們對我行為的反感,一開始我感受很差,而且專注在積極捍衛自己的名譽,但後來跟多位好友和前輩談過之後,我覺得更應該好好思考如何改進,而不是歸因於「對方就是不喜歡自己」這樣讓自己釋懷的理由。因為我真的希望自己更好,也希望對支持我的你們透明。
所以,雖然你們可能根本就不在意,但也有一些在意的人在看,且讓我難得多話,講講口譯路上糾結過的一大題目:學歷。
熟悉我的人大概知道我從爛英文到後來翻轉的故事,應該很可以理解我不是那種從小立志當口譯的人。一直到了大學四年級,因為修了口譯課得到一點信心,還有參加全國口譯競賽得到肯定,才萌生口譯目標。心中知道非常困難,但看著前輩們神人般的功力,知道他們也是一步一步累積而來,我勉勵自己要不斷努力。
一定要讀翻譯研究所才能翻譯嗎?求才單位除了專門的口筆譯職位之外,其實很少指定要求翻譯碩士學歷,所以其實不一定要讀研究所。
但我真心喜歡翻譯,也想再鑽研更深學問,如果不讀翻譯,還真的不知道要讀什麼,應該就找一些翻譯和教學相關工作吧(媒體和創業都是後來才長出來的能力)
終於,考了第二次才考上師大翻譯研究所,真的超難考,我吊車尾考進會議口譯組。雖然課程都是我很愛的訓練,但仍不免要處理自己的 imposter syndrome(冒牌者症候群,覺得自己不夠格)。
經過兩年的訓練,我修完畢業所需的學分,並開始寫論文,但沒寫完,當然也就沒畢業。為什麼不寫完?到底是因為工作繁忙,身體健康出狀況(椎間盤突出),還是逃避?現在回頭看,應該是三者皆有。
總之就是肄業,心裡一塊遺憾。但沒停止翻譯和講學。講師介紹常常寫著「師大翻譯所肄業」、「修業完畢」或「出身師大翻譯所」,但當然最高學歷都是學士,從未欺騙。
時光快轉,大家知道我在疫情期間發現可以補足心裡遺憾而且更多與國際翻譯產業串連的選項,就是我剛申請上的紐約大學(NYU)碩士班。轉眼就要開學了,前幾天全民星攻略播出,照節目規格,畫面上會顯示挑戰者擁有或正在攻讀的最高學歷,所以我的是秀出剛考上的翻譯口譯碩士班(MS in Translation and Interpreting)。
好,重點來了,我受到的批評是把我比作某藝人,有意無意誤導大眾認知自己是「名校高材生」。我自我檢討,可能不明白的人真的會就留下一個「浩爾讀NYU」的印象吧。
另外,有心人查詢後看到這碩士班開設在專業研究學院(School of Professional Studies, SPS)可能會說這是進修推廣部,給在職人士讀的,不那麼正規云云。關於這點我只想說,我這次努力讀完,拿到的會是紐約大學正式授予的碩士學位,跟大學就休學的藝人完全不同。
師大翻譯所和紐約大學翻譯碩士班都是研究翻譯,不過訓練方向大大不同。世界各國進修碩士級翻譯學位的選項很多,每個人考量和看重點也都不同,若有興趣可再多研究。
總之:
師大翻譯研究所會議口譯組肄業
紐約大學翻譯口譯碩士班進修中
寫到這裡,應該很清楚,沒什麼誤導空間了。
下個結論:人生路很寬廣,不要自己走窄了。說不定我之後會讀博士。大家要努力為世界創造價值,並相信努力會帶來改變。
再幾小時就要 ☀️ 全球串連早安新聞 Morning Taiwan Glocal News Club 的浩爾
同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過75萬的網紅志祺七七 X 圖文不符,也在其Youtube影片中提到,本集廣告與 「【芒狗狗】素養教育學習箱」合作播出 【芒狗狗】素養教育學習箱,是專們為台灣孩子打造的在地原創素養教材,內容針對台灣情境設計。 #芒狗狗素養教育學習箱 #讓孩子的潛力發光 👉🏻 現在參與募資 https://bit.ly/3y06Rid 本集節目內容由志祺七七頻道製作,不代表 【芒...
「interpreting」的推薦目錄:
- 關於interpreting 在 Facebook 的精選貼文
- 關於interpreting 在 Gucci Facebook 的最佳貼文
- 關於interpreting 在 IELTS Thanh Loan Facebook 的精選貼文
- 關於interpreting 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的精選貼文
- 關於interpreting 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的精選貼文
- 關於interpreting 在 Chou Shu-Yi周書毅 Youtube 的最讚貼文
- 關於interpreting 在 2 Interpreters Test Their Interpreting Skills (Speed Challenge) 的評價
- 關於interpreting 在 Notes on Interpreting - Home | Facebook 的評價
interpreting 在 Gucci Facebook 的最佳貼文
Interpreting a magician getting ready for a surreal stage, House brand ambassador Lu Han appears in a series of videos and images showcasing key Gucci Beauty fragrances and makeup products. Creative and styling by The Caius, video directed by Song Huang, set and props by Zipeng Li. Discover the world of Gucci Beauty on.gucci.com/GucciBeauty2021.
interpreting 在 IELTS Thanh Loan Facebook 的精選貼文
HÃY THỬ TRẢ LỜI CÂU HỎI SPEAKING PART 2 - DESCRIBE YOUR FUTURE JOB NÀO!
>> Download bản PDF ở đây bạn nhé: https://m.me/286585161523028?ref=Describefuturejob
--------------------------------
Describe a job you’d like to do in the future.
You should say:
- what it is
- what you will need to do
- how demanding it is
- why you are interested in this job.
When I read the cue card, the first thing springing to mind was to become an interpreter.
An interpreter is someone who has acquired an oral fluency in another language apart from his mother tongue. His mission is to convert spoken language from one language to another to help people from different countries communicate with one another.
It entails listening to, understanding and memorising content in the source language, then reproducing it in the target language. Sometimes, an interpreter has to cope with stress and take his self-control when dealing with difficult speakers. Not everyone speaks with precision and clarity and of course, accents can be tricky to discern. Interpreters, therefore, need to keep their cool and remain relaxed, even in seemingly tough situations. I think the job would be very technically demanding and challenging, but very exhilarating to do.
The reason I have a particular liking for this job is that I think I have developed essential skills to do it well. I study the English language at university and to be specific, my major is translation and interpreting. Despite the fact that I have yet to be fluent in English, I think I will be in the next few years as I keep practicing the language and improving myself in other fields to broaden my horizons. On top of that, it may give me opportunities to travel or to work in a multi-national company where I will meet new people from all over the world, and learn about their cultures and experiences.
-----------------------------------------------------------------------------------
🔥 Đạt IELTS 6.0+ chỉ từ 1.2 triệu với khóa học online: https://ielts-thanhloan.com/
🔥 GIẢM GIÁ SỐC! Đồng giá 99k cho những cuốn sách độc quyền trên IELTS Thanh Loan: https://ielts-thanhloan.com/danh-muc/sach-ielts-thanh-loan-viet
🔥 Chữa bài IELTS Writing nhanh - chi tiết - chi phí thấp:https://ielts-thanhloan.com/chua-bai-ielts-writing
interpreting 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的精選貼文
本集廣告與 「【芒狗狗】素養教育學習箱」合作播出
【芒狗狗】素養教育學習箱,是專們為台灣孩子打造的在地原創素養教材,內容針對台灣情境設計。
#芒狗狗素養教育學習箱
#讓孩子的潛力發光
👉🏻 現在參與募資 https://bit.ly/3y06Rid
本集節目內容由志祺七七頻道製作,不代表 【芒狗狗】素養教育學習箱 立場。
✔︎ 成為七七會員(幫助我們繼續日更,並享有會員專屬福利):http://bit.ly/shasha77_member
✔︎ 體驗志祺七七文章版:https://blog.simpleinfo.cc/shasha77
✔︎ 購買黃臭泥周邊商品: https://reurl.cc/Ezkbma 💛
✔︎ 訂閱志祺七七頻道: http://bit.ly/shasha77_subscribe
✔︎ 追蹤志祺IG :https://www.instagram.com/shasha77.daily
✔︎ 來看志祺七七粉專 :http://bit.ly/shasha77_fb
✔︎ 如果不便加入會員,也可從這裡贊助我們:https://bit.ly/support-shasha77
(請記得在贊助頁面留下您的email,以便我們寄送發票。若遇到金流問題,麻煩請聯繫:service@simpleinfo.cc)
各節重點:
00:00 開頭
01:22 【芒果狗狗繪本募資】廣告段落
02:14 什麼是戰狼外交
03:36 從「韜光養晦」走向「戰狼外交」
05:39 「戰狼外交」的影響是?
07:21 戰狼外交要轉向了?
08:48 我們的觀點
09:48 問題
10:04 結尾
【 製作團隊 】
|企劃:羊羊
|腳本:羊羊
|編輯:土龍
|剪輯後製:Pookie
|剪輯助理:歆雅/珊珊
|演出:志祺
——
【 本集參考資料 】
→陳泓瑾,〈英國學派與中國特色的外交政策研究─中國學者對中國外交政策的詮釋:江澤民到胡錦濤時期〉
→黃晨瑋,〈中國學派發展與和平崛起戰略之互構關係:對中國外交政策的影響〉
→China is embracing a new brand of foreign policy. Here's what wolf warrior diplomacy means:https://cnn.it/3AbiRhO
→習近平塑造中國「可愛」形象講話的政治解讀:https://bbc.in/3x3AzlD
→Welcome to Wolf-Warrior Diplomacy:https://bit.ly/3jn7xZY
→China's 'Wolf Warrior' Diplomacy Prompts International Backlash:https://bit.ly/3hdm4ox
→Interpreting China’s ‘Wolf-Warrior Diplomacy‘:https://bit.ly/3joTsLJ
→The Origins and Consequences of China's 'Wolf Warrior Diplomacy':https://bit.ly/3y34OZN
→“戰狼國師”奉旨宣教 習近平會放棄戰狼外交?:https://bit.ly/3jo7LQF
→Wolf warrior diplomacy:https://bit.ly/3A9F2F9
→Foreign policy of Xi Jinping:https://bit.ly/3A7NULu
→中國外交:回不去的「韜光養晦」:https://bit.ly/3gZXRTE
→戰狼外交:https://bit.ly/2TgvBTQ
→中国特色大国外交的科学指南:https://bit.ly/2U42nrj
→战狼外交:https://bit.ly/3A8QiBA
→戰狼外交爭論再起 華春瑩趙立堅汪文斌風格為何不同:https://bit.ly/3A6S1rb
→堅稱無「戰狼外交」 中駐法大使反擊:我們是正當防衛:https://bit.ly/3w1JmTO
→習近平找戰狼國師談改變戰狼外交 戰狼如何扮熊貓?:https://bit.ly/3y8uWTl
→戰狼外交要轉彎?習近平要求塑造「可愛中國形象:https://bit.ly/3x31DRO
→北京將塑造可信可愛可敬中國形象 學者:要調整戰狼外交了:https://bit.ly/3w36ukL
→聯合抗中! 專家:G7已在中國問題上形成新的同盟:https://bit.ly/3jqyoEK
→拜登提「重建更好世界」:G7峰會抗衡一帶一路的決心?:https://bit.ly/3hdYlEN
→趙立堅狂言武漢團隊應得諾貝爾獎 美評論家嘆:可悲:https://bit.ly/3h2E45Y
\每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/
🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓
🟢如有引用本頻道影片與相關品牌識別素材,請遵循此規範:http://bit.ly/shasha77_authorization
🟡如有業務需求,請洽:hi77@simpleinfo.cc
🔴如果影片內容有誤,歡迎來信勘誤:hey77@simpleinfo.cc
interpreting 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的精選貼文
終於有逐字稿 & 例句翻譯:
· 點下列連結,並看「計畫更新」,有免費公開的逐字稿喔!
· 也可以直接搜尋「賓狗 嘖嘖」唷
傳送門: https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual
1 【extensive 大量廣泛的】-- 形容詞
Extensive reading can help you improve your language and acquire knowledge in various fields.
2【evaluate 評量】— 動詞
Pair up with a peer so you can evaluate and provide feedback on your performance.
3【interview 口試】-- 名詞
How did I prepare for the interview?
4【test 測試;考驗】— 名詞
Here’re some types of tests you might face during the interview.
5 【theory 理論】-- 名詞
The written exam will test your knowledge in translation and interpreting theories.
簡單複習:
1)extensive 大量廣泛的
2)evaluate 評量
3)interview 口試
4)test 測試;考驗
5)theory 理論
interpreting 在 Chou Shu-Yi周書毅 Youtube 的最讚貼文
那是疫情開始之初,"無用之地" 的身體錄像展演到了澳門,紀錄消逝的時間與地景 , 那是2020年的一月時,演後回台,全世界進入封國封城,這是第二版無用之地的創作首次海外展演的時局,用無用面對無用。澳門,一個靠海又不斷填海法發展的城市 , 蘊藏了因殖民歷史所留下豐厚的文化足跡 , 有些部分很像台灣 , 而台灣對於澳門也許不太認識那裏的歷史文化 . 於是我決定用身體去走訪感受 , 用影像記錄即將逝去的空間 , 試著留存曾經存在的遺跡與證據 . 而這一次面對的是海洋與船屋 , 與消逝的百年木造船產業空間一同來對話。--- 周書毅
2020.1.16-18 “ Break & Break!
無用之地_身體錄像展 / 澳門 信榮船廠
Chou Shu-Yi Live Exhibition_Macau_Son Veng Shipyard
周書毅x李國漢x王榆鈞x莊知恆
http://www.macaucityfringe.gov.mo/2020/cn/event/8093
在身和影之間看地景變遷 .
Watch between body and shadow the transformation of landscape .
“Break” means to take a rest, to crack an opening or to cause damage. Its varied meanings imply the subtle connection between dilapidation, rest and rebirth.
From 2014 to 2020, Chou Shu-Yi moved between new and old cities across Asia, making more than 100 video clips depicting the dialogues between his body and useful or useless lands, which he later complied into a work. He responded to different urban transformations through his body and shadow, and conveyed his self-reflection on life experiences. In 2020, Chou will come to Macao for shooting, screening and performing, leading the audience into the space of his video clips and re-interpreting the dialogues between himself and those spaces through dance.
#澳門城市藝穗節 Macao City Fringe Festival
編舞/影像/演出:周書毅
影像設計:李國漢
聲音設計:王榆鈞
燈光設計:莊知恆
燈光設計助理 : 曾彥閔
展演紀錄導演/剪輯:黎宇文
攝影 : 黎宇文 . 呂威聯 . 陳俊安
製作統籌:PROJECT ZERO Performing Arts Management
技術統籌 : 楊里喬
執行製作 : 劉孝聆
interpreting 在 Notes on Interpreting - Home | Facebook 的推薦與評價
Notes on Interpreting. 216 likes · 5 talking about this. for Interpreting Studies and Self Practice. (English/Mandarin/Cantonese)... ... <看更多>
interpreting 在 2 Interpreters Test Their Interpreting Skills (Speed Challenge) 的推薦與評價
Interpreters Barry Slaughter Olsen and Katty Kauffman face a series of challenges to test their abilities as ... ... <看更多>