[時事英文] 美國總統大選陷入膠著
It ain’t over till every vote is counted.
大家應該都睡不著吧...
★★★★★★★★★★★★
President Donald Trump claimed victory over Democratic rival Joe Biden on Wednesday with millions of votes still uncounted in a White House race that will not be decided until tallying is completed over the coming hours or days.
1. claim victory 聲稱勝利
2. rival 競爭者;對手;敵手
3. uncounted (adj.) 未計算過的
4. tally (v.) 計算;清點
週三,川普總統聲稱擊敗民主黨對手拜登,但這場白宮爭奪戰仍有數百萬張選票尚未計算,在計票結束前,於接下來的數個小時乃至數日,一切尚在未定之天。
★★★★★★★★★★★★
By early Wednesday, the race was down to a handful of states, and both Trump, 74 and Biden, 77, had possible paths to reach the needed 270 Electoral College votes to win the White House.
5. be down to 由⋯⋯決定
6. Electoral College votes 選舉人團票
週三稍早,競選已由少數幾個州來決定,而74歲的川普以及77歲的拜登都有可能取得270張選舉人團票來贏得白宮。
★★★★★★★★★★★★
Shortly after Biden said he was confident of winning the contest once the votes are counted, Trump appeared at the White House to declare victory and said his lawyers would be taking his case to the U.S. Supreme Court, without specifying what they would claim.
7. be confident of… 對⋯⋯有信心
8. declare victory 宣布獲勝
9. take his case to 將他的案子提交到⋯⋯
10. the Supreme Court of the United States 美國最高法院
11. specify 具體指定;明確說明
拜登表示計票之初便有信心贏得競選。不久,川普在白宮宣布勝選,並表示他的律師將把他的案子提交到美國最高法院,但未明確指出他們的主張。
★★★★★★★★★★★★
“We were getting ready to win this election. Frankly, we did win this election,” Trump said. “This is a major fraud on our nation. We want the law to be used in a proper manner. So we’ll be going to the U.S. Supreme Court. We want all voting to stop.” He provided no evidence to back up his claim of fraud.
12. frankly 直率地;坦白地
13. a major fraud 重大的詐欺
14. in a proper manner 以適當的方式
15. back up 支持
「我們正準備迎接此次大選的勝利。坦白說,我們確實贏得了這場選舉。」川普道。「這是對我們國家的重大詐欺。我們希望以適當的方式使用法律。因此,我們將前往美國最高法院。我們希望所有的投票都能停止。」他並未提供任何證據,來支持他對詐欺的指控。
★★★★★★★★★★★★
Polls have closed and voting has stopped across the country, but election laws in U.S. states require all votes to be counted, and many states routinely take days to finish counting ballots. More votes stood to be counted this year than in the past as people voted early by mail and in person because of the coronavirus pandemic.
16. the polls 投票處
17. count ballots 統計選票
18. in person 親自
19. the coronavirus pandemic 新冠病毒大流行疫情
投票處已關閉,全國各地的投票也已停止,但全美各州的選舉法要求,所有選票皆需進行統計,有許多州通常需要數日才能完成選票的計算。由於疫情的關係,今年有更多的選票需要統計,因選民比以往還早郵寄選票,並親自投票。
★★★★★★★★★★★★
Global stocks gyrated in early trade as results streamed in, with a final call now seen unlikely for days and the outcome raising the potential for gridlock that complicates the chance of a quick U.S. government spending boost to counter the effects of the pandemic.
20. gyrate(通常指很快地)旋轉;迴旋;轉動
21. stream in 流入
22. a final call 最後的決定
23. raise the potential for 提高⋯⋯的可能性
24. gridlock 僵局
25. complicate the chance 使機率複雜化
26. counter the effects of 抵消⋯⋯
隨著選舉結果的湧入,全球股市在早盤交易中迴旋,目前看來最終結果似乎不太可能於接下來的幾天內出爐,惟恐陷入僵局,這將使美國政府迅速增加支出以應對疫情的機率複雜化。
資料來源: https://reut.rs/3oWNEcI
最新開票動態: https://politi.co/34U5ipm
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文音檔: https://bit.ly/3emRtTt
★★★★★★★★★★★★
希望美國大選可以快速和平落幕!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Vivi Lin,也在其Youtube影片中提到,❤︎ Open for more Vivi ❤︎ ⌲Blog: http://vivitina0510.pixnet.net/blog ⌲Facebook: https://www.facebook.com/vivilinwei ⌲Instagram: http://www.instagra...
「united nation mail」的推薦目錄:
united nation mail 在 麻的法課 - 邱豑慶醫師 Facebook 的最佳解答
「剛剛在美國白宮網站上聯署了這個請願書,大家趕快去聯署吧!30天內有10萬人聯署的話,白宮在60天後會有正式答覆。」(轉自小劉醫師)
需要連署!🍀🍀🍀
1.點此 https://petitions.whitehouse.gov/petition/united-states-should-formally-recognize-taiwan-independently-governed-nation-it-has-been-over-60-years
2. First Name 輸入 名字
3. Last Name 輸入 姓
3. Mail Address 輸入你的電子信箱
4. 點一下 Sign Now
5. 48小時之內必須去收取自己的確認信件
然後點選 Confirm your signature by clicking here.
完成 ❤️
united nation mail 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最佳解答
#미국청원서
暨德國台灣建交請願連署活動之後🇹🇼🇩🇪
美國也發起了「承認台灣為主權國家」之連署
須於30日內、11/6之前收到10萬份簽名
此連署是白宮連署網站🇺🇸
英文網站比德文網站容易閱讀多了!
而且連署方法十分簡單
只要兩個步驟:
1. 於網站上填寫姓名、E-mail並連署
2 至信箱點擊確認信連結啟動
就完成囉!
這麼簡單大家快動一動
白宮連署網站👇
https://petitions.whitehouse.gov/petition/united-states-should-formally-recognize-taiwan-independently-governed-nation-it-has-been-over-60-years?fbclid=IwAR319jnAER9R7_oAJucBxgO49yMaPb5wqJ0tD7WsePPeMEdLq2fhV2yhQBU
미국 백악관 청원 사이트👆
독일-대만 수교하는 청원서에 이어져 미국 청원서도 나타납니다! 수교하는 청원서가 아니지만 대만은 주권가진 독립적인 나라를 인정하자는 청원서입니다. 30일 내, 11/6까지 10만 명의 서명이 필요합니다.
영어 사이트라 독일어 사이트보다 읽기 편하고 서명 방법도 훨씬 쉽니다.
1. 사이트에 들어가서 이름, 성씨, 이메일 입력한 후에 “서명”에 클릭하면 확인 메일 보내줄 겁니다.
2. 이메일 함에 가서 확인 메일의 링크를 클릭하고 활성화하면 서명 성공합니다.
아주 간단한 거죠! 서명 부탁드립니다. 공유도 많이 해주시면 감사하겠습니다!
為了避免還是有人看不懂英文
Irene已經做好中英對照連署說明👇
https://docs.google.com/presentation/d/1RrYX38fhrmMDICAJhrpXQrUrxe3YMbGKIYbzjgE3rd4/mobilepresent?slide=id.p
韓文版我晚點會再加上去
united nation mail 在 Vivi Lin Youtube 的精選貼文
❤︎ Open for more Vivi ❤︎
⌲Blog: http://vivitina0510.pixnet.net/blog
⌲Facebook: https://www.facebook.com/vivilinwei
⌲Instagram: http://www.instagram.com/vivilin0510
⌲Youtube Channel: http://www.youtube.com/viviofficialch...
⌲E-mail: vivitina0510@gmail.com (Business Inquiries ONLY 工作邀約專用)
Music: 時間煮雨/ 郁可唯
Heyyyyyyyyy!!!!!!
非常謝謝大家的收看!
隔了一段時間終於把這段超級美好的回憶剪輯完成跟大家分享啦~
這是Vivi今年二月到南京擔任匯文國際模擬聯合國大會NKMUN2016主席團時,把點點滴滴的故事及各種大小事綜合起來的Vlog Diary。
相信身為模聯人的你們一定會超有共鳴的!!!!
不是模聯人的,也歡迎體驗我們的世界~~~
有任何想跟Vivi說的話都可以在下面留言喔!希望你們會喜歡♥︎

united nation mail 在 United Nations - Home | Facebook 的推薦與評價
United Nations · 291,334 people checked in here · http://www.un.org/ · Organization · @unitednations. ... <看更多>