在巴黎經過恐怖攻擊的隔天早晨,有人搬了一台鋼琴來到巴克連Bataclan音樂廳外頭,彈奏起約翰藍儂(John Lennon)的歌曲Imagine。
大家圍繞著他,靜靜的聽著...
Imagine there's no heaven
想像一下,如果沒有天堂?
It's easy if you try
如果你試著去想,其實並不難
No hell below us
在底下也沒有地獄
Above us only sky
頭頂上只有片藍天
Imagine all the people Living for today
想像每個人都活在當下
Imagine there's no countries
想像如果這個世界上沒有國家
It isn't hard to do
這並不難
Nothing to kill or die for
沒有殺戮,沒有死亡
And no religion too
如果世界上沒有宗教?
Imagine all the people Living life in peace
想像看看,世界就和平了
You may say I'm a dreamer
你可能覺得我是夢想家
But I'm not the only one
但是我並非唯一這麼想的人
I hope someday you'll join us
希望有一天,你也能加入我們
And the world will be as one
這個世界會成為一家
Imagine no possessions
想像沒有財產
I wonder if you can
我懷疑是否能辦得到
No need for greed or hunger
就不會再有貪婪和飢餓的人
A brotherhood of man
大家情同兄弟姐妹
Imagine all the people Sharing all the world
想像所有人,能和平共享世界資源
You may say I'm a dreamer
你會覺得我是夢想家
But I'm not the only one
不過,我不是唯一這麼想的人
I hope someday you'll join us
希望有一天你能加入我們
And the world will live as one
這個世界就能四海一家,和平共處
想看看約翰藍儂所拍攝的的Imagine MV
https://www.youtube.com/watch?v=DVg2EJvvlF8
我的部落格將於一個禮拜中頂置七篇巴黎遊記文,紀念2015.11.13在巴黎恐怖攻擊裡犧牲的無辜百姓,希望巴黎能及早從傷痛中恢復過來。Pray for Paris 😢
看巴黎文→→→
http://travel8month.pixnet.net/blog/category/1831616
(歡迎大家分享,中文歌詞我重新修飾翻譯過了)
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《StarRingChild EP》 Even Heaven / 天國的即使 作詞 / Lyricist: aimerrhythm 作曲 / Composer:釣俊輔、玉井健二 編曲 / Arranger:釣俊輔、玉井健二 歌 / Singer: Aimer 翻譯:夏德爾 English Trans...
「all or nothing中文歌詞」的推薦目錄:
- 關於all or nothing中文歌詞 在 旅行的小星星 Facebook 的精選貼文
- 關於all or nothing中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於all or nothing中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於all or nothing中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於all or nothing中文歌詞 在 [閒聊] 最近喜歡的歌+自行翻譯+家庭自製MV -King nothing 的評價
- 關於all or nothing中文歌詞 在 分享NAYEON All Or Nothing (lyrics) 中韓歌詞- TWICE板 - Dcard 的評價
- 關於all or nothing中文歌詞 在 Without You I'm Nothing::: 原本只翻譯Every You Every Me歌詞 ... 的評價
- 關於all or nothing中文歌詞 在 歌曲中英對照I Have Nothing 我一無所有 - 江山世界裡的吐拓魚 的評價
all or nothing中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《StarRingChild EP》
Even Heaven / 天國的即使
作詞 / Lyricist: aimerrhythm
作曲 / Composer:釣俊輔、玉井健二
編曲 / Arranger:釣俊輔、玉井健二
歌 / Singer: Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - 心象Sketcher:
https://www.pixiv.net/artworks/76544323
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2461646
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/even-heaven/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
今はもう ずっと じっと息をひそめたままでいい
宇宙(そら)はまだ きっと もっと 深くへ 沈む
飛び立つ勇気を忘れて 広げた翼も失くして
天国さえ 消えた 青い地球(ほし)
何もいらないと言って ここにいるよと言って
行き場のない 続きもない願いだけ 響いてる
ここにいるよと言って そばにいるよと笑って
確かめたいことを 音にすれば
壊れてしまうことは 知ってるよ
今思う ずっと ずっと 辿り着けなくたっていい
君となら きっと もっと 遠くへ行ける
いますぐ扉をたたいて 抱えた痛みけとばして
目を凝らせば 見える 青い月
何もいらない場所へ 誰も知らない世界へ
知りたくない 聞きたくないことさえも 滲んでく
君の右手を握って どこへ行くかも忘れて
描いた幻想(まぼろし)を 現実(もの)にすれば
壊れてしまうことも 知っていた
確かな明日や 重ねた昨日よりも
不確かな二人がここにいる それだけでいい…
何もいらないと言って そばにいるよと言って
汚れのない 終わりのない 願いだけ 響いてく
歩き疲れた場所で 変わらない世界の果てで
全てを失くしても “願い”だけは
誰にも壊せないと 信じてた
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
事到如今,就這麼靜靜的、一直屏著氣息就好
這片星空肯定,會往更深更深的地方,沉沒吧
忘卻展翅高飛的勇氣,也失去了曾經張開的翅膀
這已經是個,連天堂都不復存在的星球了
請和我說,你什麼也不奢求;請告訴我,你就在這裡
然而這裡卻只有那些已經無處可去、也沒有未來的願望,正在寂寞的迴盪
請告訴我,你會在這裡;請笑著說,你會在我的身旁
但若將想要得到確切答案的事情脫口
這一切就會變得殘破不堪,這種事情,我早就知道
現在想想,或許永遠、永遠都到達不了天國也無所謂
只要和你在一起,肯定,可以前往更遠更遠的地方吧
請現在立刻敲打我的門扉,將我所藏有的痛苦全部踹開
只要仔細凝望,便能看見那藍色的月亮——
朝著,什麼也不需要的地方;朝著沒有任何人到訪過的世界
就連那些不想知道、不想聽見的事物,也全都模糊了
牽著你的右手,遺忘到底何去何從
然而若是將描繪的這個幻想,化作現實
這一切就會成為一片斷垣殘壁,這種事情,我也早就知道
比起確切的明日什麼的,或是累積無數的昨日什麼的
如夢境般的兩個人能在一起,只要這樣就好……
請和我說,除了我以外你什麼也不需要;請告訴我,你會在我的身旁
然而孤單迴盪的,卻是無暇而不知放棄的,那些心願
在這,走到疲倦而窮途末路的地方,於這什麼也不曾改變的世界盡頭
縱使失去一切,唯有這份「願望」誰也無法摧毀
我是,如此的深信
英文歌詞 / English Lyrics :
Really, I’d be fine just calmly holding my breath forever,
As I’m sure the sky will sink even deeper from here.
Forgetting the courage to fly, I’ve lost my stretched out wings,
On a blue planet where even heaven has vanished.
Tell me you don’t need a thing… tell me you’re here with me…
A wish with no place to go, and no future, is the only thing resonating here.
Say you’re right here… smile, saying you’re right beside me…
Though I know that if we put the reassurances we need into words,
They’ll simply fall apart.
Really, I’d be fine never getting there,
‘Cause I’m sure I could go even further if I’m with you.
We’ll knock on this door and kick aside the pain we’ve held onto,
Straining our eyes to make out a blue moon.
We’ll go to a place where we need nothing… a world no one knows…
Even the things we don’t want to know, and would rather not hear, start to blur.
I’ll grasp your right hand, having forgotten where we’re going,
Though I knew all along that if me make this illusion we created a reality,
It’ll simply fall apart.
More than a certain tomorrow, or accumulated yesterdays,
An uncertain two of us are right here… and that’s more than enough.
Tell me you don’t need a thing… tell me you’re here with me…
A wish unsullied, with no end, is the only thing resonating here.
At the place where we grow tired of walking… at the end of an unchanging world…
Even if we were to lose everything, I believed,
That no one could ever tear this wish apart.
all or nothing中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Midnight Sun》
Cold Sun / 冽日
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:横山裕章
編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - danse solitaire - Hiten:
https://www.pixiv.net/artworks/78391247
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDet...
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyri...
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
行き場をなくした月の影 勢いを増した向かい風
知らないどこかで手にした何かは
音を立て すぐに消えた
そう 世界の片隅で
祈りとか誓いすら意味をなさない
居場所すら忘れ 歩き続けてく
かざした刃は誰を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
うつむいたままの景色まで 目に映るものは痛みだけ
知らない誰かに望んだ全ては 今はもう風に消えた
そう 世界はまわるだけ
残された期待なら意味をなさない
求めたものは捨て 歩き続けてく
重ねた言葉は何を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
「さよなら」「さよなら」くりかえすだけで
それだけの日々だとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
いまでも星を探してる
夜明けを求めた旅人は
真夜中輝く 青い太陽
傷ついたこと 傷つけたこと
すべて体温(ねつ)にかえるまで ずっと歩いてく
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
かざした刃は誰を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
心は 心は 傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
那些持續說服自我的話語,是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,我們不需要知道那會有什麼結果
假如說,擁有心靈只會背負更多的傷痛
如果心靈真的僅是這樣的東西,那真是令人哀傷
但即使哀傷,我們仍只能仰望著這片天空
失去藏身之所的月影,昏暗的是漸漸加劇的逆風
在不知名的地方,落入手中的那些未知之物
也僅是留下聲音的殘影,轉瞬飛散了
是的,無論是祈禱甚至是誓言
在這角落的世界裡都沒有任何作用
而我們只能一面忘卻自己的棲身之所,一面持續向前
武裝了自己的信念,是為了守護什麼人?
只需變得堅強,答案什麼的就通通捨棄吧
假如說,擁有心靈也只會讓我們背負更多的傷痛
而就算心靈真的僅是這樣的東西,那也無所謂了
我們也僅是追尋著這片天空
從遠處一直到低頭、映入眼簾的都只有痛苦的風景
對著不知名的某人所渴求的那些願望,現在,也全消散在風中了
沒錯,這個世界僅是前進著
若是那些被遺留於身後的期望,那都已經失去意義
捨棄那些曾經追求過的東西,我們,僅須向前
持續鼓舞自己的話語,是為了堅持什麼?
若是要面對自己的懦弱,就捨棄我們的眼淚吧
僅是重複著「再見」與「再見」
若走過的日子僅有這些離別的話,那真是讓人感傷
但即使如此,我們仍追求著這片天空
如今,我們也仍在尋找著星斗
那些追尋黎明的旅人
是於午夜中燃燒青焰的烈日
無論是受了傷的過去,還是傷害了他人的過往
直至將這一切全化作自己的體內的炙熱,他們將一直、一直走下去
累積下來的千言萬語,究竟是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,堅強的結果是什麼我們並不需要知道
而武裝了自己的信念,到底是為了與什麼人抗衡?
若是要對抗自己的脆弱,眼淚什麼的我們也已經不再需要
就算,心靈的傷痕只會不斷、不停的增加
縱使心靈就是如此的東西,那都無足畏懼
因為無論如何,我們,都只會持續追尋著這片天空
英文歌詞 / English Lyrics :
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But if it were really nothing more,
Than something to cause me pain, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Like the moon’s shadow when it has nowhere left to run, or a headwind increasing in strength,
An unknown thing obtained, in an unknown place, made an audible noise before vanishing.
That’s right: in the corners of the world, prayers and oaths exercise no meaning,
Forgetting where they belong only to walk on endlessly.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
I’d be satisfied with it merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But even if it was really nothing more,
Than something to cause me pain, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
Everything that reflects in my eyes is full of pain, even the scenery I see lying face down,
As the entirety of some unknown person’s desires gets carried away by the wind.
That’s right: just by the world spinning ’round, any hopes still left will exercise no meaning,
Leaving all who sought them to walk on endlessly.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
But if these days are to consist of nothing more,
Than repeating, “Farewell!”, “Farewell!”, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Even now, I’m still searching for the stars.
The travelers who sought after the dawn,
Are a pale sun shining at midnight,
Walking on and on,
Until all the pain exchanged to and fro converts to heat.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
Even if the only real purpose for this heart,
Is to be wounded, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
all or nothing中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Sun Dance》
ONE -epilogue-
作詞:aimerrhythm
作曲:百田留衣
編曲:玉井健二・百田留衣
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - Whale Fall - ajimita:
https://www.pixiv.net/artworks/73531448
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4674997
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
君は いつだって 胸を焦がして
甘くて ちょっと 苦くて
教室の外に向かって
どんどん それは 膨らんで You're the one
君は いつだって 声をからして
笑って 泣いて 歌って
ONE BY ONEで刻んで
勇敢でいたいと願う
誰かが決めた君の“君らしさ”なんて
Turning over 素顔で
青さは無限のONE WAYへ
手のひら 空に置いて
憧れは声にしていいよ
朝日の向こうのONE DAYへ
少しだけ背伸びして
君だけに花束を You beam on
笑え
弾め
踊れ
You're the one
Raise your flag, the only one
Don't look back! You don't let me down
Rushing out to rising sun
Nothing but the heart or crown
ふりだしから踏み出す一歩は
前よりも ずっと強いから
かかげた手をおろさないで
涙もさらけだして
高らかに声上げていいよ
叶えたい夢 失くさないで
輝ける その日まで
変わらない足取りを You keep on
歌え
進め
届け
You're the one
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
你呀,總是為了小事令自己著急心煩
但現在看來卻又感覺有些甜中帶苦
望向教室窗外的風景
種種思緒正微微地膨脹伸展You're the one
你呀,總是奮命地喊著早已沙啞的聲音
不論是笑著、哭著還是唱著
全都ONE BY ONE地深刻在心
希望能伴隨著這份勇氣賣力向前
「活出你自己吧!」可沒有人可以決定你該如何做自己
就以你原本的樣貌turning over
彷彿蒼穹般年輕氣盛的向著無垠的ONE WAY
將手掌心放入青空中點綴
就這麼大聲說出你的憧憬也不賴啊
面向早晨另一端的ONE DAY
為了更加接近天空而緩緩起身
只為滿懷笑容的你獻上一束花
放肆笑吧
盡情衝吧
跳起舞吧
You're the one
舉起吧!僅為你飄揚、獨一無二的旗幟
別回頭!你從未令我失望
奮力追趕即將升起的晨光
別無所求,僅是那熠熠生輝的真心
只要自起點開始踏出第一步
就會比以往的任何步伐都更加堅強
千萬不要放下早已高舉的手
倘若想哭的話就縱情的哭吧
就算你就這麼盡情地放聲高喊也不賴啊
不要放棄你曾經憧憬的夢想
倘若堅持到底終能閃耀光輝
只要循著自己步調就足夠了 You keep on
使勁高唱吧
奮力前進吧
竭力傳遞吧
You're the one
all or nothing中文歌詞 在 分享NAYEON All Or Nothing (lyrics) 中韓歌詞- TWICE板 - Dcard 的推薦與評價
歌詞,TWICE,影片,娜璉,solo. ... <看更多>
all or nothing中文歌詞 在 Without You I'm Nothing::: 原本只翻譯Every You Every Me歌詞 ... 的推薦與評價
You're slipping slowly from my reach. You grow me like an evergreen, You've never seen the lonely me at all. 我是不潔的,一個放蕩不羈而每次妳 ... ... <看更多>
all or nothing中文歌詞 在 [閒聊] 最近喜歡的歌+自行翻譯+家庭自製MV -King nothing 的推薦與評價
https://0rz.tw/704Py
上面就是家庭自製MV
之所以說是家庭自製是因為製作人是我姊XD
所以這就某方面說是幫她推廣啦XDDDDD
這首歌是由一個叫作Metallica的團體所演唱的
歌詞非常的棒,面對這個利益至上的世界,聽這首歌很有諷刺的意味
下面是我自己翻譯的歌詞,也許有不完善的地方,歡迎各位指教
Wish I may 希望我能這樣
Wish I might 希望我能那樣
Have this I wish tonight 這是我今晚的願望
Are you satisfied? 你滿意了嗎?
Dig for gold (你)追尋金錢
Dig for fame (你)追尋名聲
You dig to make your name 你不斷的追尋只為了你的名號
Are you pacified? 你冷靜下來了嗎?
All the wants you waste 所有你浪費的願望
All the things you've chased 所有你追逐的事物
Then it all crashes down 然後這一切都崩壞了
And you break your crown 而你毀了自己的王冠
And you point your finger 而你伸出你的手指
But there's no one around 但你身邊(已然)空無一人
Just want one thing (你)只想要一件事
Just to play the king (你)只想要成為王
But the castle's crumbled 但是(你的)城堡已經崩塌
And you're left with just a name 而你只剩下一個空名
Where's your crown, King Nothing? 一無所有的王,(如今)你的王冠何在?
Where's your crown? 你的王冠在哪裡?
Hot and cold 冷與熱
Bought and Sold 買與賣
A heart as hard as gold (你)擁有一顆如黃金般堅硬的心
Yeah! Are you satisfied? 你滿意了嗎?
Wish I might 希望我能這樣
Wish I may 希望我能那樣
You wish your life away 你希望能拋開你的生活
Are you pacified? 你冷靜下來了嗎?
All the wants you waste 所有你浪費的願望
All the things you chased 所有你追逐的事物
Then it all crashes down 然後這一切都崩壞了
And you break your crown 而你毀了自己的王冠
And you point your finger 而你伸出你的手指
But there's no one around 但你身邊(已然)空無一人
Just want one thing (你)只想要一件事
Just to play the king (你)只想要成為王
But the castle's crumbled 但是(你的)城堡已經崩塌
And you're left with just a name 而你只剩下一個空名
Where's your crown, King Nothing? 一無所有的王,(如今)你的王冠何在?
Where's your crown? 你的王冠在哪裡?
Huh!
(Spoken)
I wish I may 希望我能這樣
I wish I might 希望我能那樣
Have this wish I wish tonight 這是我今晚的願望
I want that star 我想要那顆星星
I want it now 我現在就要
I want it all and I don't care how 我想要所有的一切,而我不在乎手段
Careful what you wish 當心你的願望
Careful what you say 當心你的話語
Careful what you wish 當心你的願望
You may regret it 因為你可能會後悔
Careful what you wish 當心你的願望
You just might get it 因為你的願望可能會成真
Then it all crashes down 然後這一切都崩壞了
And you break your crown 而你毀了自己的王冠
And you point your finger 而你伸出你的手指
But there's no one around 但你身邊(已然)空無一人
Just want one thing (你)只想要一件事
Just to play the king (你)只想要成為王
But the castle's crumbled 但是(你的)城堡已經崩塌
And you're left with just a name 而你只剩下一個空名
Where's your crown, King Nothing? 一無所有的王,(如今)你的王冠何在?
Nothing 甚麼都不是。
No you're just nothing 你甚麼都不是
Where's your crown, King Nothing? 一無所有的王,(如今)你的王冠何在?
No you're just nothing 你甚麼都不是
Nothing 甚麼都不是
Off to never never land 前往夢幻島
ps.never never land即小飛俠所在的島
最後,這是他們原版的MV: https://0rz.tw/694MK
--
我は時の主人我は遠方のものを連れ戾すもの 我は二人の戰士を分けるもの爭いの調停者
吾乃時間之主 吾乃帶回遠方之物的人 吾乃分開爭鬥兩人的調停者
我は天空の先蝕れ 我は万物を彈き出すもの 我はマアトを書くもの 我は殺戮の主人
吾乃天空的預告者 吾乃萬物之源頭 吾乃編撰真理者 吾乃殺戮之主
--------------------------------------------------A Z.O.E <<Beyond the Bounds>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.163.1
修改一些細部用詞
針對字句不斷的調整,精益求精是翻譯者的美德(茶)
※ 編輯: s955120 來自: 114.45.161.214 (09/29 11:45)
這裡感謝lynner
※ 編輯: s955120 來自: 114.45.161.214 (09/29 12:14)
... <看更多>